An.Honest.Life.2025.1080p.WEB.h264-EDITH.swe Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:17,958, Character said: Den här kostar 185 000 danska kronor.

2
At 00:00:32,416, Character said: Den passar dig.

3
At 00:00:36,083, Character said: Jag skulle vilja se en Piguet också.

4
At 00:00:39,625, Character said: Här har vi en Piguet Royal Oak Automatic.

5
At 00:00:43,208, Character said: Klassiskt hantverk med det karaktäristiska
Grande Tapisserie-mönstret på urtavlan.

6
At 00:00:49,208, Character said: -Och priset?
-Den modellen, 235 000 danska kronor.

7
At 00:00:58,750, Character said: Hjälp!

8
At 00:01:00,750, Character said: -Vi behöver hjälp!
-Ett ögonblick.

9
At 00:01:04,541, Character said: -Vad händer?
-Vi behöver hjälp här!

10
At 00:01:06,750, Character said: -Kan du ringa ambulans?
-Ja, självklart.

11
At 00:01:14,000, Character said: Mår du bra?

12
At 00:01:15,416, Character said: Jag behöver en ambulans
till Christian IV:s gata…

13
At 00:01:18,875, Character said: Det är bråttom. Vi har en kund
i butiken som har kollapsat.

14
At 00:01:22,416, Character said: -Hallå?
-Ta klockorna.

15
At 00:01:24,416, Character said: Det finns inga kameror.
Det här är ditt test.

16
At 00:01:29,000, Character said: Lev dina ord.

17
At 00:01:31,666, Character said: Gör det du säger.

18
At 00:01:33,875, Character said: Handling och åsikt är samma sak.

19
At 00:01:37,500, Character said: Allt annat leder till ett oärligt liv.

20
At 00:02:08,916, Character said: Välkomna till L***d.

21
At 00:02:10,333, Character said: L***d.

22
At 00:02:12,250, Character said: 45 000 studenter. Lika många drömmar.

23
At 00:02:17,125, Character said: Min dröm var att bli författare,

24
At 00:02:19,083, Character said: men jag hade inget att skriva **
så jag valde juridik i stället.

25
At 00:02:23,458, Character said: Nio terminer att lära sig spelregler.

26
At 00:02:27,750, Character said: Ett liv att tillämpa dem.

27
At 00:02:36,041, Character said: Hörru! Du tappade de här!

28
At 00:02:42,000, Character said: Jag trodde att jag valde mitt liv.

29
At 00:02:46,000, Character said: Så jävla fel jag hade.

30
At 00:03:28,500, Character said: Grisar!

31
At 00:03:47,583, Character said: Stanna!

32
At 00:03:49,791, Character said: Polis!

33
At 00:03:51,416, Character said: Stanna!

34
At 00:04:54,375, Character said: Akta, bakom dig!

35
At 00:04:58,875, Character said: -Ligg still! Ligg still, sa jag!
-Jag har inte gjort nåt!

36
At 00:05:32,625, Character said: -Är du med i nån grupp?
-Va?

37
At 00:05:34,541, Character said: -Vad gör du här?
-Jag ska plugga juridik.

38
At 00:05:46,541, Character said: Vad fan, Max! Kom igen, vi måste dra!

39
At 00:05:49,833, Character said: Vilka är ni?

40
At 00:05:52,041, Character said: Vi är inga. Vi är ingenting.

41
At 00:05:53,833, Character said: Kom igen nu!

42
At 00:06:54,333, Character said: Ah! Så lägligt.

43
At 00:06:55,875, Character said: -Simon, eller hur?
-Ja.

44
At 00:06:58,125, Character said: Ursäkta ringklockan, vi ska fixa den.

45
At 00:07:00,583, Character said: Inga problem att ta dig hit, hoppas jag.

46
At 00:07:03,666, Character said: Nej, jag gick lite fel bara.

47
At 00:07:06,708, Character said: Ja, man avundas inte polisen idag.

48
At 00:07:24,208, Character said: Hyr ni i andra hand,
eller vems är lägenheten?

49
At 00:07:29,250, Character said: Nej, det är familjens.

50
At 00:07:32,250, Character said: Men känn dig som hemma.

51
At 00:07:33,708, Character said: Farsan pluggade också juridik,
men har aldrig jobbat som jurist.

52
At 00:07:37,625, Character said: -Vad gör han då?
-Driver en fond. Investeringar.

53
At 00:07:40,500, Character said: Jobbar mycket mot Östeuropa, Asien.
Grön energi, hållbarhet. Den prylen.

54
At 00:07:45,750, Character said: Du har hyllan i mitten.

55
At 00:07:47,708, Character said: Några av Tottes matvaror är kvar.
Det är bara att kasta.

56
At 00:07:51,333, Character said: Du ska bo i hans rum.

57
At 00:07:52,625, Character said: Eftersom det lilla aset övergav oss
för en sabbatstermin i Aix-en-Provence.

58
At 00:07:57,208, Character said: Jag förlåter honom aldrig.

59
At 00:08:00,166, Character said: -Victor Wehlin.
-Simon.

60
At 00:08:01,791, Character said: -Trevligt att träffas.
-Detsamma.

61
At 00:08:08,625, Character said: Ditt rum är där.

62
At 00:08:28,958, Character said: Du… En sak till.

63
At 00:08:31,250, Character said: Vi har två månaders deposition för rummet.

64
At 00:08:34,041, Character said: Jag glömde eventuellt att nämna det.
Allt står i avtalet.

65
At 00:08:37,208, Character said: Vi är trots allt jurister.

66
At 00:09:00,000, Character said: Behåll den.

67
At 00:09:03,458, Character said: Ludvig. Välkommen.

68
At 00:09:04,791, Character said: Tack.

69
At 00:09:21,500, Character said: Rummet var alldeles för dyrt.

70
At 00:09:23,708, Character said: Men jag ville inte bo
i nån möglig studentkorridor.

71
At 00:09:27,833, Character said: Ludvig och Victor hade allt från början.

72
At 00:09:30,750, Character said: Medfött självförtroende. Rätt efternamn.

73
At 00:09:34,500, Character said: Kulspetspennor som kostade mer
än en månadshyra.

74
At 00:09:39,083, Character said: Jag ville ha allt de hade.

75
At 00:09:46,875, Character said: Sedan 1668

76
At 00:09:50,083, Character said: har Lunds universitet
utbildat studenter i juridik.

77
At 00:09:53,958, Character said: Och från och med idag är ni en del

78
At 00:09:57,166, Character said: av vårt lärosätes stolta historia.

79
At 00:10:02,750, Character said: Under de närmsta veckorna
kommer ni att bekanta er med

80
At 00:10:08,416, Character said: och gå på djupet i de principer och regler

81
At 00:10:13,333, Character said: som ligger till grund för
det svenska statsskicket.

82
At 00:10:26,708, Character said: Ursäkta, är det ledigt här?

83
At 00:10:29,958, Character said: Ja, självklart.

84
At 00:10:31,541, Character said: Då får jag be er att inta era platser.

85
At 00:10:41,958, Character said: Ex lege libertas.

86
At 00:10:44,666, Character said: "Ur lagen kommer friheten."

87
At 00:10:47,750, Character said: Eller alternativt:
"Ur lagarna kommer friheten."

88
At 00:10:52,291, Character said: Ett latinskt valspråk

89
At 00:10:54,708, Character said: som ger uttryck för principen att

90
At 00:10:58,250, Character said: rättsstaten är en förutsättning för,

91
At 00:11:02,833, Character said: och inte en begränsning av,
individens frihet.

92
At 00:11:24,958, Character said: -Det var jag som mejlade ** extrajobb.
-Ta ett ölfat och kom in.

93
At 00:11:28,791, Character said: Ja.

94
At 00:11:43,708, Character said: Simon! Kan du ta glasen där bak?

95
At 00:11:46,250, Character said: Ja.

96
At 00:12:14,958, Character said: Hej!

97
At 00:12:40,166, Character said: I kapitlet ** de allmänna grunderna
för ansvarsfrihet i brottsbalken,

98
At 00:12:44,500, Character said: så finns det en paragraf
för straffrättsvillfarelse.

99
At 00:12:48,750, Character said: Nu vill jag understryka att när
vi jurister pratar ** rättsvillfarelse,

100
At 00:12:52,958, Character said: så skiljer det sig
från faktisk villfarelse.

101
At 00:12:56,500, Character said: Jag hade alltid varit bäst i klassen.

102
At 00:12:59,583, Character said: Här var alla bäst i klassen.

103
At 00:13:01,333, Character said: Men okunnighet ** lagen
kan väl inte ursäkta brottslig handling?

104
At 00:13:06,541, Character said: Då hade ju alla kunnat hävda det.

105
At 00:13:08,916, Character said: -Det är ju jättesvårt att motbevisa.
-Principen Ignorantia juris nocet.

106
At 00:13:13,291, Character said: Okunnighet är ingen ursäkt
för brottslig handling.

107
At 00:13:17,041, Character said: Det är den vi tillämpar mest.

108
At 00:13:19,083, Character said: Undantaget från den huvudregeln är snävt
och berör egentligen bara situation…

109
At 00:13:28,583, Character said: Är det ledigt här?

110
At 00:13:32,333, Character said: Ja.

111
At 00:13:34,083, Character said: Fredde.

112
At 00:13:35,791, Character said: Simon.

113
At 00:13:41,000, Character said: Snygg klocka.

114
At 00:13:43,583, Character said: -Är det en studentpresent?
-Ja.

115
At 00:13:46,583, Character said: Jag fick en pastamaskin i studentpresent.

116
At 00:13:49,625, Character said: Vad fan ska man med en pastamaskin till?

117
At 00:13:53,458, Character said: Göra pasta.

118
At 00:13:57,291, Character said: Vad har hänt med ditt ansikte?

119
At 00:14:01,083, Character said: -Jag var på nation…
-Vilken nation?

120
At 00:14:03,333, Character said: -Östgöta.
-Åh, fan.

121
At 00:14:05,333, Character said: Fredde kom från nån håla
och bodde i korridor på Vildanden.

122
At 00:14:11,083, Character said: Jag älskar den här skiten.

123
At 00:14:14,583, Character said: Han var besatt av lagar och avtal.

124
At 00:14:16,708, Character said: Ja, jag med.

125
At 00:14:18,250, Character said: Att han tydde sig till mig
var oroväckande.

126
At 00:14:21,166, Character said: Men jag borde ha hållit fast vid honom.

127
At 00:14:38,291, Character said: Säg till ** du vill köpa kurslitteratur.
Givetvis till vänskapspris.

128
At 00:14:42,875, Character said: Du kan få allt för…

129
At 00:14:45,416, Character said: …3 500.

130
At 00:14:49,833, Character said: Ja… Tack, men jag tror att jag köper nytt.

131
At 00:14:54,458, Character said: Jag förstår fullständigt.
Trevligare med nya böcker. Fräschare.

132
At 00:14:58,250, Character said: -Vi ses.
-Ja.

133
At 00:15:11,375, Character said: De ambitiösaste juristerna
hade redan stormat till

134
At 00:15:13,916, Character said: det vackra universitetsbiblioteket.

135
At 00:15:18,291, Character said: Det gick rykten ** att vissa stal böcker.

136
At 00:15:20,916, Character said: Eller åtminstone gömde dem.

137
At 00:15:24,916, Character said: Allt för att andra kursare
inte skulle kunna hänvisa till

138...

Download Subtitles An Honest Life 2025 1080p WEB h264-EDITH swe in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles