RWBY s08e04 Fault.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:47,250, Character said: (laughing)

2
At 00:01:48,541, Character said: - You should have seen
the look on Joanna's face.

3
At 00:01:51,291, Character said: I don't think she'd ever
lost a fight before that.

4
At 00:01:54,166, Character said: At least, not fair and square.

5
At 00:02:01,416, Character said: (insect buzzing)

6
At 00:02:03,333, Character said: (grunting)

7
At 00:02:05,791, Character said: Tough crowd tonight.

8
At 00:02:07,541, Character said: Guess Ironwood should have paid

9
At 00:02:08,750, Character said: for better cell block entertainment.

10
At 00:02:11,916, Character said: And he smiles. Did I win?

11
At 00:02:15,000, Character said: - Hey, it's your game.
I don't make the rules.

12
At 00:02:20,666, Character said: - I'm sorry, for what happened.

13
At 00:02:23,958, Character said: It wasn't your fault.

14
At 00:02:25,458, Character said: - It was though.

15
At 00:02:27,416, Character said: I made a deal with the darkness,

16
At 00:02:30,000, Character said: and he paid the price.

17
At 00:02:32,500, Character said: It was all happening so fast,

18
At 00:02:34,750, Character said: but Clover wouldn't let up.

19
At 00:02:36,666, Character said: We could have worked against
Tyrian if Clover just...

20
At 00:02:43,000, Character said: But the thing that really stings,

21
At 00:02:45,291, Character said: for the first time in a
while, I thought maybe,

22
At 00:02:50,375, Character said: maybe I could be around somebody. Anybody.

23
At 00:02:53,708, Character said: Without my semblance
making it complicated.

24
At 00:03:00,208, Character said: And now it just feels like
a childish dream.

25
At 00:03:05,083, Character said: Gone

26
At 00:03:06,583, Character said: like everybody else.

27
At 00:03:09,250, Character said: - Believe it or not, I know
a little of what that's like.

28
At 00:03:13,334, Character said: When people are worried
you're gonna sniff out

29
At 00:03:16,375, Character said: their secrets, they tend to push you away.

30
At 00:03:20,208, Character said: It makes a real connection(barrier
buzzing) difficult.

31
At 00:03:25,208, Character said: - I never thought of it that way.

32
At 00:03:28,916, Character said: (grunting)

33
At 00:03:32,166, Character said: - You don't get to keep that.

34
At 00:03:33,791, Character said: - I didn't kill him.

35
At 00:03:36,791, Character said: - You keep saying that,

36
At 00:03:38,500, Character said: but it was your weapon
covered in his blood.

37
At 00:03:41,333, Character said: (sighs)

38
At 00:03:42,416, Character said: - [Robyn] If you really want

39
At 00:03:43,333, Character said: to know what happened
mohawk, why not open the cell

40
At 00:03:46,416, Character said: and take my hand.

41
At 00:03:48,000, Character said: (Harriet chuckles)

42
At 00:03:49,666, Character said: - If I open this cell, it
won't be to shake hands.

43
At 00:03:53,375, Character said: - Yeah. Because you don't
care about the truth.

44
At 00:03:56,291, Character said: You just want someone to be mad at.

45
At 00:03:59,083, Character said: Easier than taking an honest
look at what side you're on.

46
At 00:04:06,458, Character said: - Hare, what are you doing?

47
At 00:04:10,902, Character said: (shoulders brushing)

48
At 00:04:12,916, Character said: - Nothing.

49
At 00:04:18,000, Character said: (door closing)

50
At 00:04:21,166, Character said: - Well, that was almost exciting.

51
At 00:04:29,708, Character said: (upbeat music)

52
At 00:04:32,581, Character said: - He's going lose us in these mountains.

53
At 00:04:35,958, Character said: We can't keep up.

54
At 00:04:40,711, Character said: - I don't know how much longer these bikes

55
At 00:04:44,291, Character said: can stand the cold.

56
At 00:04:45,875, Character said: - I'm really wishing one
of us could fly right now.

57
At 00:04:49,541, Character said: - Wait. Hold on.

58
At 00:04:52,208, Character said: Ren! I'm going to get you up there.

59
At 00:04:57,208, Character said: (shouting)

60
At 00:05:00,041, Character said: (gun fires)

61
At 00:05:04,244, Character said: - Nice!
(hands clap)

62
At 00:05:06,333, Character said: (shouts)

63
At 00:05:08,541, Character said: (Ren shouting)

64
At 00:05:11,541, Character said: Okay, not as nice.

65
At 00:05:14,625, Character said: - Slowing him down. Hold on Ren!

66
At 00:05:17,041, Character said: - I don't have much of a choice.

67
At 00:05:20,208, Character said: (upbeat music)

68
At 00:05:30,333, Character said: (both grunting)

69
At 00:05:33,500, Character said: (Ren grunting)

70
At 00:05:35,041, Character said: (engine revving)

71
At 00:05:42,458, Character said: (gun firing)

72
At 00:05:47,416, Character said: (Grimm screaming)

73
At 00:05:53,000, Character said: (ground rumbling)

74
At 00:05:56,166, Character said: (upbeat music)

75
At 00:05:59,500, Character said: - Did it just call for back up?

76
At 00:06:06,083, Character said: (Jaune grunting)

77
At 00:06:11,708, Character said: (upbeat music)

78
At 00:06:22,291, Character said: (Jaune grunting)

79
At 00:06:28,083, Character said: (upbeat music)

80
At 00:06:44,625, Character said: (Grimm landing)

81
At 00:06:51,333, Character said: (upbeat music)

82
At 00:07:01,583, Character said: (both gasping)

83
At 00:07:04,458, Character said: (bike crashing)

84
At 00:07:06,833, Character said: (both shouting)

85
At 00:07:13,916, Character said: (diminishing music)

86
At 00:07:15,250, Character said: (Grimm screeching)

87
At 00:07:30,333, Character said: (door banging)

88
At 00:07:32,125, Character said: (door opening)

89
At 00:07:34,791, Character said: - Oh, you've picked a fine time to-

90
At 00:07:37,083, Character said: - [Weiss] Not another word.

91
At 00:07:39,500, Character said: We're coming in.

92
At 00:07:40,626, Character said: - [Whitley] Things are already bad enough

93
At 00:07:43,541, Character said: after what you did to father.

94
At 00:07:45,125, Character said: Now you want us to harbor fugitives too?

95
At 00:07:47,708, Character said: Our family has a reputation.

96
At 00:07:49,916, Character said: - That's what you're worried
about? Your reputation?

97
At 00:07:52,958, Character said: - I'm just saying

98
At 00:07:53,791, Character said: that we've already lost
all the house staff,

99
At 00:07:55,791, Character said: and mother locked herself in her room.

100
At 00:07:57,625, Character said: - Maybe you haven't figured
out what's going on, Whitley,

101
At 00:07:59,833, Character said: but we're busy trying to save Atlas.

102
At 00:08:02,083, Character said: - Look. Our friend is hurt.

103
At 00:08:03,833, Character said: We just need a place to
lay low while she rests,

104
At 00:08:06,291, Character said: and then we'll be out of your way.

105
At 00:08:09,416, Character said: - Fine. What do you expect me to do then?

106
At 00:08:13,625, Character said: - Go to your room.

107
At 00:08:16,791, Character said: (sigh)

108
At 00:08:19,534, Character said: This way.

109
At 00:08:21,541, Character said: (shoes clopping)

110
At 00:08:26,208, Character said: - Ruby?

111
At 00:08:28,125, Character said: - I hope everyone's doing all right.

112
At 00:08:29,866, Character said: - If you're worried

113
At 00:08:30,791, Character said: about Yang, you could
always try calling her.

114
At 00:08:34,000, Character said: - But that's the thing. I did.

115
At 00:08:37,416, Character said: (phone ringing)

116
At 00:08:41,208, Character said: - [Jaune] I repeat, if anybody can hear me.

117
At 00:08:44,500, Character said: (sigh)

118
At 00:08:46,083, Character said: We need transport back to Mantle.

119
At 00:08:53,833, Character said: (computer beeping)

120
At 00:08:55,458, Character said: - [Yang] We need to get out of this weather

121
At 00:08:56,583, Character said: before the cold drops
our Auras completely.

122
At 00:08:58,833, Character said: How much farther to the outpost?

123
At 00:09:03,208, Character said: - Ren? How much-
- I don't know.

124
At 00:09:09,754, Character said: - I thought you said you saw
it when you were up in the air?

125
At 00:09:14,833, Character said: - I did. Before I had to cut
myself loose to help you guys.

126
At 00:09:18,250, Character said: - Yeah. You've brought
that up a couple times now.

127
At 00:09:21,625, Character said: Something you need to say?

128
At 00:09:23,000, Character said: - Not really. Wouldn't want
to waste any more time.

129
At 00:09:29,375, Character said: - Hey, what is your deal?

130
At 00:09:31,833, Character said: - Don't worry about it.

131
At 00:09:32,833, Character said: - Well, I'm sorry things
aren't going smoothly enough

132
At 00:09:35,583, Character said: for you.
- Guys.

133
At 00:09:36,583, Character said: - They're not going smoothly at all.

134
At 00:09:38,375, Character said: - I hate to break it to you,

135
At 00:09:39,375, Character said: but that's part of being a Huntsman.

136
At 00:09:41,000, Character said: - Are you kidding?

137
At 00:09:41,833, Character said: We don't know the first
thing about being Huntsmen.

138
At 00:09:43,833, Character said: We clearly weren't ready.

139
At 00:09:45,083, Character said: - Guys, stop it.

140
At 00:09:46,291, Character said: - Were we not ready when we saved Haven,

141
At 00:09:48,208, Character said: when we took down a Leviathan?

142
At 00:09:50,041, Character said: We g***t the lamp to Atlas.

143
At 00:09:51,625, Character said: - And then we lost it.

144
At 00:09:52,875, Character said: And after that, when we had

145
At 00:09:54,125, Character said: to make real decisions, we
g***t every single one wrong.

146
At 00:09:56,916, Character said: - I'm not going to pretend like
we did everything perfectly,

147
At 00:09:59,708, Character said: but if we'd...

Download Subtitles RWBY s08e04 Fault eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles