Ghost Project (2023).en Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:38,272 --> 00:00:40,What time did you say?

00:00:40,173 --> 00:00:43,5:00 to 12:00.

00:00:43,343 --> 00:00:45,It started when they died?

00:00:45,379 --> 00:00:46,That's when the fire started.

00:00:50,117 --> 00:00:52,According to the paper, the
exits were blocked in purpose.

00:00:52,554 --> 00:00:55,How many dead?

00:00:55,023 --> 00:00:56,They hid the number.

00:01:28,890 --> 00:01:31,S***t.

00:01:31,091 --> 00:01:32,Mike, come on.

00:01:32,225 --> 00:01:33,Let's get out of here.

00:01:33,761 --> 00:01:34,Come on, guys.

00:01:34,829 --> 00:01:36,I need to do this.

00:02:13,901 --> 00:02:14,Come on.

00:02:14,636 --> 00:02:14,No, no, no.

00:02:14,802 --> 00:02:15,Come on.

00:02:15,003 --> 00:02:15,Come on.

00:02:15,268 --> 00:02:15,Let's go.

00:02:15,670 --> 00:02:16,Let's go.

00:02:16,136 --> 00:02:16,Let's go.

00:02:16,671 --> 00:02:17,Wait.

00:02:42,563 --> 00:02:43,Mike.

00:02:43,097 --> 00:02:44,You bleeding.

00:02:44,065 --> 00:02:44,What's happening?

00:02:44,799 --> 00:02:45,Let me see.

00:02:45,198 --> 00:02:46,My eyes.

00:02:46,100 --> 00:02:47,I can't see.

00:02:47,167 --> 00:02:49,Mike, I'm here.

00:03:02,617 --> 00:03:04,Tom.

00:03:04,152 --> 00:03:06,Andy.

00:03:06,621 --> 00:03:08,Guys.

00:03:24,505 --> 00:03:27,Washed all your
clothes last week.

00:03:27,675 --> 00:03:33,No, everything except
your purple sweater.

00:03:33,313 --> 00:03:36,Still has your perfume on it.

00:03:36,150 --> 00:03:39,I just... I miss it so much.

00:03:43,356 --> 00:03:49,I just bought the
scooter as well, finally.

00:03:49,130 --> 00:03:51,Obviously I tweaked it.

00:03:51,599 --> 00:03:57,I changed the
battery to 500 watts.

00:03:57,171 --> 00:04:01,I know what you're thinking, I
should save up for a rainy day.

00:04:01,709 --> 00:04:05,But I also know you
want me to be happy.

00:04:08,549 --> 00:04:16,I... I'm... what?

00:04:18,325 --> 00:04:19,Where did you go?

00:04:28,102 --> 00:04:29,F***k.

00:04:32,039 --> 00:04:33,Ain't you going to last?

00:05:32,867 --> 00:05:33,Hey, Brian.

00:05:33,366 --> 00:05:34,Hey, Alice.

00:05:40,775 --> 00:05:42,Huh.

00:05:45,445 --> 00:05:47,Mocha?

00:05:48,348 --> 00:05:49,Yeah.

00:05:52,653 --> 00:05:55,Do you want some?

00:05:55,156 --> 00:05:55,I don't want.

00:05:55,590 --> 00:05:57,You drink up.

00:05:59,459 --> 00:06:01,Sure.

00:06:02,563 --> 00:06:03,Next time.

00:06:03,831 --> 00:06:06,Next time what?

00:06:06,300 --> 00:06:09,You will avoid drooling it?

00:06:09,737 --> 00:06:11,Drive your scooter holding
two cups of coffee?

00:06:14,575 --> 00:06:16,Or you're going to
buy me breakfast?

00:06:26,888 --> 00:06:30,Good morning.

00:06:30,157 --> 00:06:33,Did you and Alice
get here together?

00:06:33,361 --> 00:06:35,You came 5 seconds after her.

00:06:35,596 --> 00:06:36,That means you took
the elevator together.

00:06:36,898 --> 00:06:38,** I wrong?

00:06:38,866 --> 00:06:40,Shouldn't you be working?

00:06:40,167 --> 00:06:41,I can.

00:06:41,202 --> 00:06:43,I'm uploading files.

00:06:43,170 --> 00:06:45,If I look at the screen,
they upload things longer.

00:06:45,139 --> 00:06:46,Scientifically proven.

00:06:46,439 --> 00:06:48,Very true.

00:06:51,245 --> 00:06:53,So Alice, what are you up to?

00:06:53,915 --> 00:06:55,Deal with that heart stuff?

00:06:55,917 --> 00:06:58,Heart rate monitoring, Heart Up.

00:06:58,252 --> 00:07:00,No, it's g***t a name now.

00:07:00,354 --> 00:07:02,That's all the progress I made.

00:07:02,323 --> 00:07:04,It needs set up, testing.

00:07:04,491 --> 00:07:07,Best case, 12 month
till it's published.

00:07:07,161 --> 00:07:07,What?

00:07:07,528 --> 00:07:09,Really?

00:07:09,429 --> 00:07:10,There goes our last chance of
getting into the CS Tech Fair,

00:07:10,965 --> 00:07:12,I guess.

00:07:12,967 --> 00:07:14,Not to mention
that my scholarship

00:07:14,268 --> 00:07:15,is hanging by a thread.

00:07:15,836 --> 00:07:19,Worse even, we won't
be trending topic.

00:07:19,707 --> 00:07:21,Not everything is
fame and money, Sysop.

00:07:21,676 --> 00:07:24,Tell that to this bloodsucker,
manipulative prick.

00:07:37,792 --> 00:07:40,Do you prefer sausage
or banana shake?

00:07:40,261 --> 00:07:42,What?

00:07:42,363 --> 00:07:43,Hey.

00:07:43,297 --> 00:07:44,Yeah.

00:07:44,398 --> 00:07:45,What are you working on?

00:07:45,700 --> 00:07:51,Oh, nothing interesting.

00:07:51,973 --> 00:07:54,He's hiding something,
and I'm the selfish one?

00:07:54,342 --> 00:07:55,It's not that.

00:07:55,576 --> 00:07:57,It's your virtual reality thing?

00:07:57,611 --> 00:07:59,Augmented reality.

00:07:59,547 --> 00:08:00,There is a difference, you know?

00:08:00,848 --> 00:08:02,Well, we are going to the bar.

00:08:02,650 --> 00:08:03,It's Friday.

00:08:03,918 --> 00:08:06,Yeah, man, and it's happy hour.

00:08:06,821 --> 00:08:08,I've seen your happy hour.

00:08:08,756 --> 00:08:10,It's way too happy.

00:08:10,358 --> 00:08:11,And we all know the outcome.

00:08:11,325 --> 00:08:14,Ah, yes.

00:08:14,228 --> 00:08:17,Very tempting, but I really
want to try these wireless guys.

00:08:17,497 --> 00:08:20,I need the empty space.

00:08:20,602 --> 00:08:21,Why don't you try
the old building?

00:08:21,670 --> 00:08:22,I run there.

00:08:22,637 --> 00:08:23,The old building?

00:08:23,872 --> 00:08:25,Why would you run there?

00:08:25,040 --> 00:08:26,What is wrong with the parks?

00:08:26,408 --> 00:08:28,To test my Heart Up, honey.

00:08:28,477 --> 00:08:29,The place is always empty.

00:08:29,878 --> 00:08:30,It's also good for f***g.

00:08:30,712 --> 00:08:32,Ugh, gross.

00:08:32,581 --> 00:08:34,So I heard.

00:08:34,883 --> 00:08:36,Apparently no one goes there
since that maintenance guy

00:08:36,618 --> 00:08:37,g***t electrocuted.

00:08:37,652 --> 00:08:39,What?

00:08:39,621 --> 00:08:43,This guy, this janitor, he
died a couple of years back.

00:08:43,025 --> 00:08:44,Some say that when
they found him,

00:08:44,659 --> 00:08:46,his eye had popped
out of his head

00:08:46,962 --> 00:08:49,from the electricity
going through his body.

00:08:49,231 --> 00:08:51,Really creepy s***t.

00:08:51,133 --> 00:08:53,Some swear they can
still hear him scream.

00:08:53,468 --> 00:08:55,That's supposed to scare us?

00:08:55,337 --> 00:09:00,Sysop, if I ever hear
you screaming or moaning,

00:09:00,175 --> 00:09:03,ugh, I will be
traumatized forever.

00:09:03,845 --> 00:09:05,OK, you know where to find us.

00:09:05,313 --> 00:09:07,Good luck.

00:09:07,682 --> 00:09:08,See you later, man.

00:09:08,583 --> 00:09:10,Yeah.

00:10:43,078 --> 00:10:44,Huh?

00:12:23,512 --> 00:12:25,Hello?

00:13:30,613 --> 00:13:33,"Sonar magnetic detection."

00:14:36,344 --> 00:14:37,Hello?

00:14:50,358 --> 00:14:51,Who's there?

00:15:19,421 --> 00:15:21,I can't imagine how it feels
to see you girlfriend die.

00:15:21,956 --> 00:15:28,I mean, Andrew just left me,
and I can't even get over that.

00:15:28,963 --> 00:15:29,What happened?

00:15:29,998 --> 00:15:32,Nothing.

00:15:32,568 --> 00:15:34,When he achieved his goal, he
thought he deserved someone

00:15:34,269 --> 00:15:36,better than me, so he left.

00:15:36,204 --> 00:15:38,I was talking about Brian.

00:15:40,041 --> 00:15:42,Of course.

00:15:42,277 --> 00:15:44,Why would you care
about my personal life?

00:15:44,479 --> 00:15:46,Oh, Sysop, it's the 10th time
you told me about your story

00:15:46,816 --> 00:15:47,with Andrew.

00:15:47,982 --> 00:15:49,I know in my heart.

00:15:49,919 --> 00:15:51,Fine.

00:15:55,356 --> 00:15:58,Brian was driving
when they crashed.

00:15:58,259 --> 00:16:01,Apparently, was
snowing that night.

00:16:01,129 --> 00:16:05,And Ellen asked him
to leave the next day,

00:16:05,400 --> 00:16:07,so he convinced her
of driving back home.

00:16:07,870 --> 00:16:10,The road was made of ice.

00:16:10,338 --> 00:16:13,The car slip at a curve
and fell down the cliff.

00:16:13,909 --> 00:16:16,God.

00:16:16,478 --> 00:16:17,Yeah.

00:16:17,746 --> 00:16:18,She died instantly.

00:16:18,914 --> 00:16:21,He survived.

00:16:21,015 --> 00:16:22,That's what's killing him.

160...

Download Subtitles Ghost Project (2023) en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu