Rangasthalam.1080p.WEB-DL.Hindi.HQ.Dub-Tamil.ESub.x264-HDHub4u.One_track4_eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:14,552, Character said: This story is set in the 1980s

2
At 00:01:21,254, Character said: Sir!

3
At 00:01:25,720, Character said: Sir!

4
At 00:01:28,212, Character said: Sir!

5
At 00:01:35,599, Character said: Sir!

6
At 00:02:10,217, Character said: Sir!

7
At 00:02:12,450, Character said: Sir... Nothing will happen to you, sir.

8
At 00:02:20,868, Character said: Nothing will happen to you, sir.
You'll be fine.

9
At 00:02:37,018, Character said: Sir, nothing will happen to you.

10
At 00:02:39,208, Character said: Doctor!

11
At 00:02:43,503, Character said: Doctor!

12
At 00:03:03,646, Character said: Is he going to be okay?

13
At 00:03:04,935, Character said: You go out.

14
At 00:03:05,922, Character said: He will survive, right?

15
At 00:03:07,211, Character said: Get out first.

16
At 00:03:18,851, Character said: Give me the torch.

17
At 00:03:25,121, Character said: Start CPR.

18
At 00:03:27,312, Character said: Come on. Do it, quick.

19
At 00:03:53,039, Character said: Get the adrenaline injection.

20
At 00:04:06,010, Character said: A FEW MONTHS AGO

21
At 00:04:24,263, Character said: Black cobra,

22
At 00:04:25,896, Character said: with Lord Krishna's feet on its hood,
around three feet long,

23
At 00:04:29,718, Character said: has a scar from a mongoose b***e
on its body.

24
At 00:04:32,467, Character said: It bit me four days ago.

25
At 00:04:34,271, Character said: Witch doctor Subbadu saved me.

26
At 00:04:36,719, Character said: I'm looking for it now.

27
At 00:04:38,137, Character said: I will not let it go, I will kill it.

28
At 00:04:42,217, Character said: This is its skin. If the skin is here,
it wouldn't have gone far.

29
At 00:04:45,910, Character said: It must be caught.

30
At 00:05:02,876, Character said: No idea why, but I keep finding something
whenever I search for this snake.

31
At 00:05:07,257, Character said: My name is Chitti Babu.
I ** the engineer for this village.

32
At 00:05:14,172, Character said: Everyone looks at the sky when
their crops need water in any village.

33
At 00:05:18,810, Character said: But my villagers look for me.

34
At 00:05:20,571, Character said: Chitti Babu, when will you water my crops?

35
At 00:05:24,222, Character said: I told you, I will water them
the day after tomorrow, all right?

36
At 00:05:26,541, Character said: Impatient old man.

37
At 00:05:28,044, Character said: Why did you water
only half of my field, Chitti Babu?

38
At 00:05:31,265, Character said: Because you paid only half.

39
At 00:05:34,487, Character said: Hey, Chitti Babu, watch out.

40
At 00:05:36,334, Character said: What, rascal?
Why does everyone always yell?

41
At 00:05:38,782, Character said: Can't you speak softly
like a normal person?

42
At 00:05:41,573, Character said: If someone yells again, he's had it.

43
At 00:05:44,322, Character said: -Not that, man...
-I will hit you with the pipe.

44
At 00:05:47,500, Character said: Speak softly now.

45
At 00:05:48,489, Character said: Nothing much. They are cutting
the tree there, so walk carefully.

46
At 00:05:53,170, Character said: Yes, that's the right way to talk.

47
At 00:05:55,404, Character said: I should water your half-acre, right?
Okay, I will.

48
At 00:05:58,238, Character said: Not just yours, but I will water his,
his and everyone else's.

49
At 00:06:01,545, Character said: I won't leave anyone.

50
At 00:06:05,196, Character said: Hey, Chitti Babu! Hey, Chitti Babu, stop!

51
At 00:06:07,301, Character said: Why are you yelling?

52
At 00:06:08,675, Character said: I ** the only one who can help you.

53
At 00:06:10,608, Character said: Would any fairy water your field?

54
At 00:06:13,744, Character said: Chitti Babu, move!

55
At 00:06:14,945, Character said: Oh, no! Hey!

56
At 00:06:19,713, Character said: Now you understand
why they were yelling so loudly?

57
At 00:06:23,450, Character said: Because I ** hard of hearing
and one has to yell for me to hear.

58
At 00:06:28,905, Character said: This is my engine problem.

59
At 00:06:30,365, Character said: That's why everyone in the village
calls me engineer. No, no...

60
At 00:06:38,354, Character said: They call me the sound engineer.

61
At 00:06:41,360, Character said: But this deficiency is a boon to me.

62
At 00:06:43,508, Character said: Hey, Chitti Babu.

63
At 00:06:44,624, Character said: He wants me to clear his debt.

64
At 00:06:46,557, Character said: I hear him. But I pretend
as if I can't hear him.

65
At 00:06:49,134, Character said: That means I can hear some sounds
and can see some.

66
At 00:06:52,054, Character said: Deaf rascal.

67
At 00:06:53,472, Character said: He said something and I saw it.

68
At 00:06:55,233, Character said: Hey, Erra Babu.

69
At 00:06:56,822, Character said: Come back.

70
At 00:07:02,578, Character said: What?

71
At 00:07:03,522, Character said: You said something as you were passing by.

72
At 00:07:04,939, Character said: I didn't say anything.

73
At 00:07:06,959, Character said: You said something. I saw your lips move.

74
At 00:07:08,676, Character said: Tell me what you said.

75
At 00:07:10,051, Character said: Oh, that?
I just asked, "Is the chutney fine?"

76
At 00:07:13,272, Character said: -No, you said something else.
-What did I say?

77
At 00:07:17,094, Character said: "Idiot." Say it.

78
At 00:07:19,070, Character said: "Idiot."

79
At 00:07:20,488, Character said: No sound.

80
At 00:07:22,721, Character said: "Idiot."

81
At 00:07:24,310, Character said: Not that, Erra Babu.
It should be a bit lengthier...

82
At 00:07:27,617, Character said: Oh, no.

83
At 00:07:29,464, Character said: "Dirty rascal."

84
At 00:07:31,139, Character said: "Dirty rascal."

85
At 00:07:32,857, Character said: Erra Babu, the lips didn't meet.

86
At 00:07:37,109, Character said: What would that be?

87
At 00:07:39,084, Character said: "Deaf rascal."

88
At 00:07:41,790, Character said: -Say it.
-He caught me.

89
At 00:07:43,638, Character said: -Say it.
-No.

90
At 00:07:46,215, Character said: Say, "deaf rascal."

91
At 00:07:47,846, Character said: Deaf rascal.

92
At 00:07:51,068, Character said: Deaf rascal. Yes, that's it.

93
At 00:07:55,448, Character said: I have a disciple
to tell me all that I miss.

94
At 00:07:58,455, Character said: What's the news?

95
At 00:07:59,829, Character said: Play the cassette.

96
At 00:08:01,076, Character said: We started with the engine
early in the morning.

97
At 00:08:03,566, Character said: We met Papayamma
while throwing the dung water.

98
At 00:08:05,929, Character said: She asked with love, "Hey, Chitti Babu,
will you eat the cheese?"

99
At 00:08:10,567, Character said: Why will she not ask?

100
At 00:08:12,328, Character said: I've given her a discount of 10 rupees
for the engine.

101
At 00:08:15,463, Character said: She should ask.

102
At 00:08:17,139, Character said: Then Aunt Rangamma shouted loud enough
for everyone to hear.

103
At 00:08:21,133, Character said: You might have heard that.

104
At 00:08:23,409, Character said: Only Aunt Rangamma
speaks loud enough for me to hear.

105
At 00:08:27,919, Character said: Even this engine is hers.

106
At 00:08:30,152, Character said: She has a loud voice and a soft heart.

107
At 00:08:32,128, Character said: She helps the needy.

108
At 00:08:33,717, Character said: Dear, you will have kids, too.

109
At 00:08:35,479, Character said: Yeah, sure. My husband's gonna return
from Dubai, and I'm gonna have kids.

110
At 00:08:40,460, Character said: Here's 20 rupees.

111
At 00:08:42,264, Character said: Hey, Aunt Rangamma.

112
At 00:08:43,381, Character said: If you don't return it...

113
At 00:08:44,669, Character said: -Hey, Aunt Rangamma.
-Hey... Wait.

114
At 00:08:46,688, Character said: ...I'll ask in front of everyone
and embarrass you.

115
At 00:08:48,663, Character said: Look at what I found.

116
At 00:08:49,866, Character said: A nice watch. Take this
and give me 100 bucks.

117
At 00:08:55,235, Character said: Here. Take it.

118
At 00:08:58,113, Character said: How is it?
It will look great on Uncle, right?

119
At 00:09:01,893, Character said: It looks good on you.

120
At 00:09:04,083, Character said: What?

121
At 00:09:05,372, Character said: I said it looks good on you.

122
At 00:09:07,390, Character said: Whatever. Okay.

123
At 00:09:10,783, Character said: Here, your 100.

124
At 00:09:12,458, Character said: -Keep it, dear.
-My darling.

125
At 00:09:14,992, Character said: I didn't mention our village name, did I?

126
At 00:09:17,569, Character said: Rangasthalam!

127
At 00:09:19,502, Character said: Rangasthalam

128
At 00:09:29,209, Character said: The real story is just starting.

129
At 00:09:47,119, Character said: What, Narasamma, looks like
you have a bumper crop this year.

130
At 00:09:50,985, Character said: You must be on cloud nine.

131
At 00:09:52,660, Character said: Yeah, brother,
it's all my son's hard work.

132
At 00:09:56,353, Character said: He works hard day and night

133
At 00:09:58,071, Character said: in order to get his sister
married this year.

134
At 00:10:00,948, Character said: He is my nephew, after all.

135
At 00:10:03,483, Character said: -It's all about your marriage.
-Oh, go away.

136
At 00:10:07,048, Character said: This is an advance of 3,000 rupees.
I will make full payment on delivery.

137
At 00:10:10,570, Character said: -By when?
-I will pay, okay?

138
At 00:10:33,591, Character said: We hereby inform everyone that,

139
At 00:10:37,070, Character said: as Chikkam Narasamma did not repay
the loan taken from the Society,

140
At 00:10:41,494, Character said: the crops from this land
belong to the Society.

141
At 00:10:44,457, Character said: No one should reap the crop
or work in this field....

Download Subtitles Rangasthalam 1080p WEB-DL Hindi HQ Dub-Tamil ESub x264-HDHub4u One track4 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles