China Gate (1957).1080p. Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:54,200 --> 00:01:57,This motion picture
is dedicated to

00:01:57,167 --> 00:02:00,France. More than 300 years ago, French
missionaries were sent to Indochina

00:02:01,033 --> 00:02:04,to teach love of God
and love of fellow man.

00:02:04,100 --> 00:02:07,Gradually, French influence took
shape in the Vietnamese land.

00:02:07,433 --> 00:02:10,Despite many hardships, they
advanced their way of living

00:02:10,300 --> 00:02:13,and the thriving nation
became the rice bowl of Asia.

00:02:13,867 --> 00:02:17,Vast riches were developed under
French guidance until 1941,

00:02:17,900 --> 00:02:19,when Japanese troops moved in

00:02:19,933 --> 00:02:23,and made the rice bowl red
with blood of the defenders.

00:02:23,433 --> 00:02:26,In 1945, when the Japanese
surrender was announced,

00:02:26,733 --> 00:02:29,a Moscow-trained
Indo-Chinese revolutionist

00:02:29,467 --> 00:02:31,who called himself
Ho Chi Minh

00:02:31,433 --> 00:02:35,began the drive to make his own country
another target for Chinese Communists.

00:02:35,933 --> 00:02:39,Headquartered in the North, he
called the new party Viet Minh.

00:02:40,000 --> 00:02:41,With the end of
the Korean War,

00:02:41,933 --> 00:02:45,France was left alone to hold
the hottest front in the world,

00:02:45,167 --> 00:02:48,and became the barrier between
communism and the rape of Asia.

00:02:49,033 --> 00:02:51,Members of the Foreign Legion
imported from North Africa

00:02:51,567 --> 00:02:53,fought valiantly
under the French flag,

00:02:53,767 --> 00:02:57,but the ammunition pipeline
from Moscow could not be found.

00:02:57,533 --> 00:03:01,Bombs and shells made in Russia
were stocked in secret tunnels

00:03:01,467 --> 00:03:03,along the mountain range
of the China Gate.

00:03:03,700 --> 00:03:06,This arsenal was winning the
war for the Communists.

00:03:06,633 --> 00:03:12,Bombs and shells stocked underground
smashed village after village.

00:03:12,367 --> 00:03:16,But still fighting for her life,
100 miles from the China Gate,

00:03:16,467 --> 00:03:20,is the dying village of Son Toy,
the last holdout in the North.

00:03:20,700 --> 00:03:24,Her supplies have been ambushed,
her ammunition depleted,

00:03:24,100 --> 00:03:25,but she fights
as she starves.

00:03:26,000 --> 00:03:30,Her only chance of survival is the
American food air-drop from the South.

00:03:35,133 --> 00:03:38,The year, 1954.

00:03:38,167 --> 00:03:40,The day, Thursday.

00:03:40,300 --> 00:03:43,The time, 10:in the morning.

00:03:43,600 --> 00:03:48,All animals have
been eaten. All but one.

00:06:31,933 --> 00:06:34,Food! Food!

00:06:34,267 --> 00:06:38,- How's Pierre?
- Pierre's hungry.

00:06:41,367 --> 00:06:42,Food!

00:06:50,000 --> 00:06:52,Keep off the road,
understand?

00:06:54,300 --> 00:06:55,Come on, Leung.

00:07:49,300 --> 00:07:51,It's gonna blow.
Look out!

00:07:52,467 --> 00:07:53,Spread out!

00:08:15,567 --> 00:08:18,Thank you, sisters.
Thank you very much.

00:08:20,633 --> 00:08:24,You look wonderful,
Lucky, just wonderful.

00:08:24,100 --> 00:08:26,Now that's the way
I like to see you.

00:08:26,367 --> 00:08:29,I want you to meet Captain
Gaumont of the Air Force.

00:08:29,733 --> 00:08:32,He has been pulled out of action
specifically to meet you.

00:08:32,333 --> 00:08:34,Captain, this
is Lia Sermer.

00:08:34,267 --> 00:08:37,So you're the one
they call Lucky Legs?

00:08:37,133 --> 00:08:39,I keep them covered
on social calls.

00:08:39,500 --> 00:08:42,I heard they are hollow,
to keep your cognac in.

00:08:42,600 --> 00:08:44,You'll never find out.

00:08:44,933 --> 00:08:46,What's on your mind,
Colonel?

00:08:46,867 --> 00:08:51,I know what an ordeal it is for you
to stay sober, but this is important.

00:08:51,467 --> 00:08:53,Mmm-hmm.
Important to whom?

00:08:53,667 --> 00:08:55,Important to all of us.

00:08:55,933 --> 00:08:58,This is an aerial photo
of the border.

00:08:58,200 --> 00:09:02,There are hundreds of tunnels here along
those hills and mountains at the China Gate.

00:09:02,867 --> 00:09:05,You g***t me sober
to tell me that?

00:09:05,733 --> 00:09:07,I know you know
about those tunnels.

00:09:08,033 --> 00:09:10,What's this all about,
Colonel?

00:09:10,467 --> 00:09:14,Somewhere in this area is
a big dump of bombs and shells

00:09:14,367 --> 00:09:17,and small arms ammunition that
are crippling our troops.

00:09:17,367 --> 00:09:19,Everybody knows that.

00:09:20,067 --> 00:09:23,But no one knows just
exactly where it is.

00:09:23,300 --> 00:09:26,Some of our bombers g***t
through, but hit nothing vital.

00:09:26,733 --> 00:09:30,We have sent out patrols
but they never g***t back.

00:09:30,267 --> 00:09:34,You know the 100 miles from here to
the border like you know your cognac!

00:09:34,867 --> 00:09:38,You have made this trip, oh, a
hundred times with your cousin.

00:09:38,467 --> 00:09:41,Those Reds trust you.
That's why we need you.

00:09:43,367 --> 00:09:48,Above all, you know Major
Cham at the China Gate.

00:09:52,933 --> 00:09:57,My business with the Major
is strictly my business.

00:09:57,233 --> 00:10:00,We are interested in the Major
because he is the lock to the dump

00:10:00,533 --> 00:10:04,and you are the only key
that can open him up.

00:10:04,267 --> 00:10:05,This isn't my war!

00:10:05,533 --> 00:10:07,- You are part Chinese!
- Ah!

00:10:08,000 --> 00:10:11,I'm a little of everything
and a lot of nothing.

00:10:11,700 --> 00:10:16,The Chinese say I'm this, the French
say I'm that, the Americans say I'm...

00:10:16,133 --> 00:10:18,As far
as I'm concerned

00:10:19,067 --> 00:10:24,you and the hammer and sickle boys can
go fight it out among yourselves.

00:10:24,433 --> 00:10:25,When the dump is blown,
there should be

00:10:25,967 --> 00:10:27,a chain reaction
through the whole area.

00:10:28,033 --> 00:10:29,In the confusion,
we steal a plane.

00:10:29,767 --> 00:10:31,My job is to fly
you back here to Son Toy.

00:10:31,833 --> 00:10:34,We will give you $5,000.

00:10:34,400 --> 00:10:37,We'll open a new bar for
you in Saigon

00:10:37,400 --> 00:10:40,and stock it with the finest
wines and liquor.

00:10:41,467 --> 00:10:42,It's a deal?

00:10:48,933 --> 00:10:50,No.

00:10:51,367 --> 00:10:56,All right, then. Name your own price.
How much do you want?

00:10:57,700 --> 00:11:00,I want to get
my son to America.

00:11:03,433 --> 00:11:06,He has no criminal record,
no disease.

00:11:06,467 --> 00:11:11,He's five years old and his eyes
are a cross he's g***t to carry.

00:11:11,533 --> 00:11:14,But in America, I think that
cross would be lighter.

00:11:15,567 --> 00:11:18,You know the right people.

00:11:18,867 --> 00:11:23,You use your influence for my son
and I'll find that dump for you.

00:11:23,267 --> 00:11:26,No. The laws are
strict in America.

00:11:27,900 --> 00:11:29,All right.

00:11:30,600 --> 00:11:32,Lucky! Wait a moment.

00:11:34,567 --> 00:11:37,In this particular case,

00:11:37,867 --> 00:11:39,I think we can
work it out.

00:11:41,567 --> 00:11:44,- When do we start?
- Right away!

00:11:44,700 --> 00:11:46,I have a pleasant
surprise for you.

00:11:46,500 --> 00:11:48,What? A bottle?

00:11:49,700 --> 00:11:51,Send him in.

00:11:51,200 --> 00:11:54,You remember the American
dynamiter, Sergeant Brock?

00:11:54,867 --> 00:11:56,He is with the
Foreign Legion now.

00:11:56,933 --> 00:11:59,He will be in charge
of explosives.

00:11:59,333 --> 00:12:02,The deal's off!
Find the dump yourself!

00:12:03,633 --> 00:12:06,But I don't understand.

00:12:06,867 --> 00:12:11,I thought it would be a wonderful
reunion for both of you on this job.

00:12:11,867 --> 00:12:15,It would make
everything more pleasant.

00:12:15,267 --> 00:12:20,I knew you lived together in
Saigon, but what happened?

00:12:20,133 --> 00:12:22,We just didn't live
together, Colonel.

00:12:22,600 --> 00:12:25,We were married,
in church.

00:12:25,667 --> 00:12:28,Oh, you could have bought
her for $30 for two years

00:12:28,900 --> 00:12:30,as a government-registered
wife.

00:12:31,233 --> 00:12:32,That's right.

00:12:33,000 --> 00:12:36,Well, then, did she find
you with another woman?

00:12:36,867 --> 00:12:38,Is that why
she slapped you?

00:12:38,533 --> 00:12:41,No. I walked.

00:12:41,567 --> 00:12:44,Oh, that happens every day
in this part of the world.

00:12:44,867 --> 00:12:47,Oh, yes, it could
have been worse.

00:12:47,100 --> 00:12:48,It is. No.

00:12:48,533 --> 00:12:49,What do you mean?

00:12:50,967 --> 00:12:54,She...

Download Subtitles China Gate (1957) 1080p in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu