Wolf And Dog [2022] [1080p] ENG Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:00:41,920 --> 00:00:45,In the 18th century, a hidden
region of the cerebral cortex

00:00:46,560 --> 00:00:49,was christened the Insula.

00:00:50,200 --> 00:00:51,This isolated area,

00:00:51,600 --> 00:00:55,separated from the exterior
and having the traits of an island

00:00:55,679 --> 00:00:59,is where the mystery of
emotions takes shelter.

00:00:59,840 --> 00:01:02,The geography of an island
is the metaphor

00:01:02,560 --> 00:01:04,for what is experienced inside:

00:01:05,159 --> 00:01:07,identities surrounded by
infinite possibilities

00:01:08,200 --> 00:01:10,that only the fortunate dare reach.

00:01:11,079 --> 00:01:14,But fortune is a quality that
dwells within each one of us.

00:01:17,719 --> 00:01:21,So we must look out to sea
and believe it is where it all begins.

00:01:22,519 --> 00:01:25,To look outward is to look inward.

00:01:25,719 --> 00:01:27,You are most welcome!

00:01:28,799 --> 00:01:30,The Azores archipelago

00:01:30,439 --> 00:01:33,is one of the largest cetacean
sanctuaries in the world

00:01:33,920 --> 00:01:36,much thanks to
the end of whale hunting,

00:01:36,200 --> 00:01:38,which for centuries
was part of our culture.

00:01:39,599 --> 00:01:44,Perhaps this is why whales are solitary
animals, or sighted in small groups.

00:01:46,920 --> 00:01:49,In the guide you are being handed,

00:01:49,120 --> 00:01:52,you will be able to see
a great diversity of species

00:01:52,760 --> 00:01:55,and some of their most
distinctive traits.

00:01:56,359 --> 00:02:00,If you want to know more,
our commander is at your disposal.

00:02:01,480 --> 00:02:03,We wish you a pleasant trip,

00:02:03,840 --> 00:02:06,and may the Atlantic waters
offer you good memories.

00:02:07,840 --> 00:02:08,Hi!

00:02:09,120 --> 00:02:11,So you can check the species.

00:02:15,280 --> 00:02:18,So you can check the dolphins.
Pass along to the others.

00:02:20,039 --> 00:02:22,So you can check the dolphins.
Pass along to the others.

00:02:24,639 --> 00:02:27,So you can check the dolphins.
Pass along to the others.

00:02:27,879 --> 00:02:33,Perhaps this is why whales are solitary
animals, or sighted in small groups.

00:02:36,159 --> 00:02:38,We still don't know everything
about whale migration.

00:02:39,360 --> 00:02:44,But we believe they migrate to
get rid of parasites and competition.

00:02:49,479 --> 00:02:52,Telmo, let's go!
Put it on the scale!

00:02:52,800 --> 00:02:55,Five kilos, two kilos...
That's heartbreaking, mate...

00:02:55,479 --> 00:02:56,Out with it!

00:02:56,960 --> 00:02:59,D***n, you're catching less and less.

00:02:59,879 --> 00:03:00,What a misery!

00:03:01,800 --> 00:03:03,Hey!
Really heartbreaking, mate.

00:03:04,039 --> 00:03:06,Are you even making enough
for diesel?

00:03:08,319 --> 00:03:09,One...

00:03:09,840 --> 00:03:12,Four kilos each. Pitiful.

00:03:13,000 --> 00:03:15,This is bad, pal.
You need to look harder.

00:03:16,919 --> 00:03:19,Man!
Is this all you brought in, Telmo?

00:03:19,560 --> 00:03:21,- Just this?
- That's all there is.

00:03:21,240 --> 00:03:22,Man, how sad.

00:03:22,680 --> 00:03:25,For Pete's sake. You're not even
making enough for diesel.

00:03:25,759 --> 00:03:27,Man, that's pitiful.

00:03:33,479 --> 00:03:34,Here, Telmo.

00:03:43,719 --> 00:03:47,Don't use so much ice,
or they'll be on our case.

00:03:47,400 --> 00:03:49,That's too much ice.

00:03:50,840 --> 00:03:53,One on top of each other.

00:03:53,199 --> 00:03:56,The other way round, Telmo.
You never get the hang of these.

00:03:57,919 --> 00:03:59,Let's go.

00:04:08,840 --> 00:04:10,This way.

00:04:17,959 --> 00:04:19,Move on!

00:04:19,720 --> 00:04:20,Move over.

00:04:36,639 --> 00:04:37,Move on!

00:05:10,879 --> 00:05:15,I will take you
to the bottom of the sea.

00:05:16,000 --> 00:05:18,Let me see if I can put this on.

00:05:22,439 --> 00:05:24,Look over there.

00:05:25,000 --> 00:05:26,I have to remember!

00:05:26,600 --> 00:05:27,Like this?

00:05:37,560 --> 00:05:38,Look at me.

00:05:38,879 --> 00:05:40,- Is that better?
- Yes.

00:05:41,800 --> 00:05:43,You have to tell us
when this happens.

00:05:43,879 --> 00:05:45,- Alright.
- We can't guess.

00:05:45,959 --> 00:05:46,Alright.

00:05:47,519 --> 00:05:48,Alright what?

00:05:49,199 --> 00:05:50,I will tell you...

00:05:54,240 --> 00:05:55,Off you go.

00:05:58,000 --> 00:06:00,Bath time, go on.

00:06:00,879 --> 00:06:03,- I know.
- Do you?

00:06:03,360 --> 00:06:05,Take the shark, please.

00:06:10,519 --> 00:06:11,Do you need help?

00:06:11,959 --> 00:06:13,No.

00:06:14,720 --> 00:06:16,I can do it.

00:06:25,319 --> 00:06:27,You're my co-pilot, come on.

00:06:31,319 --> 00:06:32,When it's...

00:06:32,759 --> 00:06:35,When the light goes red,
tell me to brake.

00:06:37,560 --> 00:06:40,- Careful, Ana!
- It didn't go on.

00:06:42,959 --> 00:06:44,Wait...

00:06:49,560 --> 00:06:51,You have to give
the co-pilot's report.

00:06:52,199 --> 00:06:54,- Speed up, speed up.
- Stop!

00:06:56,639 --> 00:06:57,Let's see...

00:06:59,279 --> 00:07:01,The driver g***t distracted
and went off the road.

00:07:02,800 --> 00:07:04,Now you're my co-pilot.

00:07:05,040 --> 00:07:06,Ok, I'm your co-pilot.

00:07:07,120 --> 00:07:10,My pilot isn't very skilled.

00:07:10,199 --> 00:07:12,Wait.
Straighten up.

00:07:12,480 --> 00:07:15,Back up, this way.

00:07:15,839 --> 00:07:17,Back up...

00:07:23,720 --> 00:07:26,Fresh fish! Fresh fish!
Look at the fresh fish!

00:07:27,079 --> 00:07:29,Fresh fish!
Horse meckerel!

00:07:30,160 --> 00:07:32,Horse meckerel,
yellow fin tuna and needlefish!

00:07:33,240 --> 00:07:35,Fresh fish!
Fresh fish!

00:07:36,959 --> 00:07:39,Ana, give me a hand
with the shopping.

00:07:40,439 --> 00:07:42,Fresh fish!
Fresh horse meckerel!

00:07:47,199 --> 00:07:50,Yes, but it's always colder by the sea.

00:07:51,959 --> 00:07:53,Two peppers.

00:07:54,000 --> 00:07:56,I should've brought you
a blanket last Saturday.

00:07:59,399 --> 00:08:03,Here, too, but mostly in the morning.
Then it cleared up.

00:08:07,079 --> 00:08:08,A kilo of carrots.

00:08:08,639 --> 00:08:10,I'll take it on Sunday.

00:08:10,560 --> 00:08:13,But listen,
Telmo's not going with me.

00:08:15,519 --> 00:08:17,I don't know, darling.

00:08:17,680 --> 00:08:20,How should I know?
Do you think he tells me anything?

00:08:25,000 --> 00:08:27,Stay with your mum
and keep her company.

00:08:27,639 --> 00:08:31,One less thing for me to worry about.
I'm worn out.

00:08:32,399 --> 00:08:34,Get two yams.

00:08:37,799 --> 00:08:39,Tell me...

00:08:39,720 --> 00:08:42,Have you called the health centre?

00:08:43,559 --> 00:08:46,How many children have I g***t anyway?

00:08:47,879 --> 00:08:49,Ana...

00:08:49,480 --> 00:08:50,Get oranges.

00:08:51,159 --> 00:08:53,Come by the house.
The hens are dying and I feel sorry.

00:08:54,120 --> 00:08:56,- Ricardo, can I have some bags?
- Yes, madam.

00:09:25,799 --> 00:09:27,Come here.

00:09:38,919 --> 00:09:40,I miss you.

00:10:37,000 --> 00:10:38,Stop here.

00:10:39,759 --> 00:10:41,Put it down.

00:10:49,559 --> 00:10:51,- Cut it!
- F***k!

00:10:53,120 --> 00:10:54,Cut it, cut it!

00:11:00,120 --> 00:11:01,Go on.

00:11:01,320 --> 00:11:03,Calm down.

00:11:07,080 --> 00:11:08,Go on.

00:11:21,879 --> 00:11:22,Move it.

00:11:25,200 --> 00:11:27,- F***k.
- F***g pull!

00:13:21,799 --> 00:13:25,The characteristic evolution
of the species themselves

00:13:26,200 --> 00:13:27,Stop that.

00:13:28,000 --> 00:13:31,When this occurs,
the plants are called endemic.

00:13:31,600 --> 00:13:35,They belong to,
and evolve in, a particular place.

00:13:35,480 --> 00:13:38,Where once there was fire,
now there's green sea.

00:13:40,399 --> 00:13:41,Keep your head still.

00:13:41,480 --> 00:13:42,Stop it.

00:13:47,120 --> 00:13:51,Thus, in the green patch, each plant
holds the secret of adaptation.

00:13:51,519 --> 00:13:53,The secret of survival.

00:13:53,799 --> 00:13:55,Stop it, Luís Filipe!

00:13:55,840 --> 00:13:57,Do mine, then.

00:13:59,679 --> 00:14:02,Me do yours?
What's there to do?

00:14:03,159 --> 00:14:04,Your hair's too short.

00:14:04,559 --> 00:14:06,That doesn't matter.
Do my eyeliner.

00:14:06,759 --> 00:14:08,You can do it.
Do my eyeliner.

00:14:08,879 --> 00:14:12,Your eyeliner? You think I can do that
trembling like this?

00:14:13,159 --> 00:14:15,Yes, Mum.
Sure you can, woman, come on.

00:14:15,399 --> 00:14:17,- That will be a sight.
- Start like this.

00:14:18,039 --> 00:14:19,Kind of like this, see?

00:14:20,519 --> 00:14:23,...botanists are far
from having studied them all.

00:14:24,240 --> 00:14:29,Many plant species, and even
their gender, are not clearly defined.

00:14:30,000 --> 00:14:31,Look, I'm starting to shake.

152...

Download Subtitles Wolf And Dog [2022] [1080p] ENG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu