RWBY s08e08 Dark.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,833, Character said: (smooth music)

2
At 00:00:08,833, Character said: (upbeat music)

3
At 00:01:44,250, Character said: (loud booming)

4
At 00:01:52,666, Character said: (gasps)

5
At 00:01:54,250, Character said: (loud booming continues)

6
At 00:01:59,100, Character said: - Yep, not getting much sleep here either.

7
At 00:02:03,559, Character said: Sounds bad out there.

8
At 00:02:05,267, Character said: (bomb whooshing)

9
At 00:02:06,600, Character said: - Wait, that doesn't sound like-

10
At 00:02:09,093, Character said: (loud explosion)

11
At 00:02:10,975, Character said: Get down!

12
At 00:02:11,809, Character said: (fire crackling)

13
At 00:02:15,684, Character said: (crow cawing)

14
At 00:02:17,684, Character said: (rubble crumbles)
(whimpering)

15
At 00:02:19,267, Character said: (loud crash)

16
At 00:02:22,684, Character said: (low rumbling)

17
At 00:02:28,475, Character said: (heartbeat)

18
At 00:02:37,850, Character said: - No need to worry, miss.

19
At 00:02:39,392, Character said: You and your friend are
going to be just fine.

20
At 00:02:45,725, Character said: - She lost consciousness
and she's... leaking.

21
At 00:02:50,267, Character said: - Set her down, set her down.

22
At 00:02:54,475, Character said: (tired sigh)

23
At 00:02:57,350, Character said: - Can you help her?

24
At 00:02:58,401, Character said: (electronic beeping)

25
At 00:03:00,184, Character said: - Even based on what you've told me,

26
At 00:03:02,475, Character said: I hardly know what she is.

27
At 00:03:05,225, Character said: (clears throat)

28
At 00:03:07,059, Character said: But her basic anatomy
seems similar enough.

29
At 00:03:10,434, Character said: I can at least stitch up that wound.

30
At 00:03:12,934, Character said: (thunder rumbling)

31
At 00:03:17,975, Character said: (electronic buzz)

32
At 00:03:20,059, Character said: - Oh, that's just rich.

33
At 00:03:21,810, Character said: - [May] Everyone okay back there?

34
At 00:03:24,184, Character said: Just saw another bombing
run light up the kingdom.

35
At 00:03:27,017, Character said: (dramatic music begins)

36
At 00:03:27,850, Character said: - Looks like part of the city lost power.

37
At 00:03:29,892, Character said: We're okay though.

38
At 00:03:31,309, Character said: - [May] Sorry, I couldn't stick around,

39
At 00:03:32,642, Character said: but time's running out for
everyone in the crater.

40
At 00:03:35,517, Character said: - [Ruby] No, we're sorry.

41
At 00:03:37,267, Character said: Once we know what's wrong with
Penny, we'll... we'll do something.

42
At 00:03:41,184, Character said: - Don't beat yourself up kid.

43
At 00:03:43,517, Character said: (dramatic music builds)

44
At 00:03:44,850, Character said: - [May] At this point,

45
At 00:03:46,100, Character said: I don't know how much is left to be done.

46
At 00:03:48,892, Character said: (phone hangs up)

47
At 00:03:52,392, Character said: - It's all just too much.

48
At 00:03:56,142, Character said: The Grimm, the crater, Nora, Penny.

49
At 00:03:59,309, Character said: How do we fix all of it?

50
At 00:04:01,809, Character said: (Klein sneezes)

51
At 00:04:03,559, Character said: - One step at a time, my dear.

52
At 00:04:06,184, Character said: (Klein sneezes again)

53
At 00:04:07,725, Character said: (Klein clears throat)

54
At 00:04:09,892, Character said: You can't worry about fixing everything.

55
At 00:04:12,142, Character said: Simply focus on what's in front of you.

56
At 00:04:14,559, Character said: If you'd like some place to start,

57
At 00:04:15,934, Character said: I'd be able to work faster

58
At 00:04:17,350, Character said: If you could bring the power back on.

59
At 00:04:19,434, Character said: - Well how would we-

60
At 00:04:20,267, Character said: - We have a generator near
the edge of the estate.

61
At 00:04:27,559, Character said: - So kind of you to join us, mother.

62
At 00:04:30,351, Character said: - Believe it or not,

63
At 00:04:31,434, Character said: I ** above drinking in the dark.

64
At 00:04:34,809, Character said: Oh,

65
At 00:04:36,059, Character said: hello, Klein.

66
At 00:04:41,434, Character said: - SDC Executives have their
own auxiliary power supplies

67
At 00:04:45,142, Character said: in case of a city-wide blackout.

68
At 00:04:47,517, Character said: It's extremely unfair,

69
At 00:04:50,559, Character said: but perhaps now isn't such a
bad time for company perks.

70
At 00:04:54,725, Character said: - We don't just have perks.

71
At 00:04:57,309, Character said: - [Weiss] Hm?

72
At 00:04:58,142, Character said: - We have the company.

73
At 00:05:00,267, Character said: The people you mentioned in the crater,

74
At 00:05:02,184, Character said: they need a way out, right?

75
At 00:05:03,767, Character said: There are rows and rows of cargo ships

76
At 00:05:05,559, Character said: just sitting in the hangers
because of the embargo.

77
At 00:05:08,184, Character said: - And our own automated drones.

78
At 00:05:10,142, Character said: Like the ones at Snowshoe Shipping.

79
At 00:05:11,975, Character said: - We can order as many as
we need to pilot our ships

80
At 00:05:14,059, Character said: down to the crater and
get people to safety.

81
At 00:05:16,017, Character said: While the Grimm are occupied
with the general's forces

82
At 00:05:18,184, Character said: - We can?

83
At 00:05:19,350, Character said: - I can.

84
At 00:05:20,725, Character said: I just need Father's computer.

85
At 00:05:22,434, Character said: - Then we definitely need
to get the power back on.

86
At 00:05:25,684, Character said: (ominous music begins)

87
At 00:05:29,684, Character said: (quiet footsteps)

88
At 00:05:31,559, Character said: (ominous music builds)

89
At 00:05:39,475, Character said: (gate squeaks)

90
At 00:05:44,517, Character said: (computer static starts up)

91
At 00:05:46,725, Character said: - [Ruby] Oh, come on, come on.

92
At 00:05:48,809, Character said: - Don't worry.

93
At 00:05:50,017, Character said: It'll work.

94
At 00:05:52,142, Character said: - Nothing else has.

95
At 00:05:53,268, Character said: (orchestral music begins)

96
At 00:05:55,350, Character said: - I know you don't always know what to do,

97
At 00:05:58,892, Character said: but that's never stopped
you from doing something.

98
At 00:06:03,350, Character said: I was like that as a girl,

99
At 00:06:05,559, Character said: but time and a lot of other things

100
At 00:06:08,975, Character said: took their toll on me.

101
At 00:06:10,143, Character said: And then I wasn't sure
if that kind of girl

102
At 00:06:12,767, Character said: could actually survive in the world,

103
At 00:06:15,934, Character said: until I met you.

104
At 00:06:18,517, Character said: It was a little strange at first

105
At 00:06:20,225, Character said: because you were younger

106
At 00:06:21,184, Character said: but I've always looked up to you, Ruby

107
At 00:06:25,684, Character said: and I still do.

108
At 00:06:28,017, Character said: (orchestral music continues)

109
At 00:06:30,642, Character said: - Thanks, Blake.

110
At 00:06:33,225, Character said: (computer beeps)

111
At 00:06:34,642, Character said: (candles sequentially flicker on)

112
At 00:06:40,059, Character said: (keyboard clicks)

113
At 00:06:42,142, Character said: (ominous music builds)

114
At 00:06:43,350, Character said: - [Ruby] What?

115
At 00:06:47,684, Character said: (loud boom)

116
At 00:06:49,100, Character said: - What was that?

117
At 00:06:51,059, Character said: (distant roaring)

118
At 00:06:54,260, Character said: - Ruby!

119
At 00:06:56,184, Character said: Blake!

120
At 00:06:57,100, Character said: - [Ruby] Weiss! There's a Grimm that-

121
At 00:06:59,184, Character said: Look out!

122
At 00:07:00,309, Character said: (ominous music continues)

123
At 00:07:01,434, Character said: - Can you handle this?

124
At 00:07:03,100, Character said: - Assuming you can handle that.

125
At 00:07:05,184, Character said: - Ugh.

126
At 00:07:06,600, Character said: We still need to work on your attitude.

127
At 00:07:11,350, Character said: (Ruby groans)

128
At 00:07:12,975, Character said: (menacing music)

129
At 00:07:16,684, Character said: (roars)

130
At 00:07:19,142, Character said: (Blake grunts)

131
At 00:07:21,475, Character said: (Grimm growls)

132
At 00:07:24,017, Character said: - What is this thing?

133
At 00:07:25,059, Character said: - It's just a Grimm.

134
At 00:07:27,600, Character said: Just focus.

135
At 00:07:29,100, Character said: (sinister music)

136
At 00:07:31,267, Character said: (Blake grunts)

137
At 00:07:35,142, Character said: (loud thud)
(Blake yells)

138
At 00:07:37,309, Character said: - Take the girl.

139
At 00:07:40,517, Character said: (Ruby gasps)

140
At 00:07:43,184, Character said: - Ruby!

141
At 00:07:46,850, Character said: (wings flap loudly)

142
At 00:07:48,975, Character said: (Blake cries out)

143
At 00:07:50,559, Character said: (dramatic music builds)

144
At 00:07:55,850, Character said: - Klein!

145
At 00:07:57,059, Character said: There's a Grimm here

146
At 00:07:57,892, Character said: and others might be nearby.

147
At 00:07:59,934, Character said: Keep everyone together and
call if there's trouble.

148
At 00:08:02,184, Character said: - [Klein] Of course.

149
At 00:08:03,235, Character said: (Willow cries out)
(glass shattering)

150
At 00:08:05,892, Character said: (Willow whimpering)

151
At 00:08:06,725, Character said: - Madame,

152
At 00:08:08,267, Character said: please try to calm yourself.

153
At 00:08:11,184, Character said: (sinister sound builds)

154
At 00:08:12,600, Character said: - [Willow] I can't do this.

155

Download Subtitles RWBY s08e08 Dark eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles