The.Bad.Guys.2.2025.CAM.x264-RGB Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:20,520 --> 00:01:22,Your breakfast, Mr. Sullivan.

00:01:22,360 --> 00:01:27,I don't care about... It will never
happen again. I promise.

00:01:28,900 --> 00:01:30,I'm not done yelling at you.

00:01:44,980 --> 00:01:50,Me too. I've lost camera four. We need
eyes on the rooftop terrace.

00:01:50,480 --> 00:01:53,I'm in. Okay, Mr. Fox. You're out. Nice
work, rookie.

00:01:53,640 --> 00:01:56,I'm on my way. You need to be more
attentive.

00:01:56,400 --> 00:01:58,What? You are very attentive.

00:01:59,160 --> 00:01:59,I know.

00:01:59,920 --> 00:02:00,That's what I told her.

00:02:02,200 --> 00:02:03,Bella, did you get the haircut?

00:02:03,560 --> 00:02:04,I did.

00:02:04,940 --> 00:02:06,Thank you for noting me. Very nice.

00:02:07,700 --> 00:02:08,I'll put you on the roof.

00:02:08,820 --> 00:02:09,I'll see you then.

00:02:26,060 --> 00:02:27,I hope your timing's right, kid.

00:02:28,400 --> 00:02:31,Thanks. Be nice to the rookie. It's your
first time.

00:02:31,480 --> 00:02:34,I was being nice. That's just how I
sound.

00:02:34,720 --> 00:02:36,Welcome to the team.

00:02:36,880 --> 00:02:41,All right. We finished up with the
banter. Let's do this. Come on.

00:02:42,420 --> 00:02:45,Five, four, three, two, one.

00:03:17,610 --> 00:03:21,you just come to the front door where's
the front of that he loves an entrance

00:03:21,270 --> 00:03:28,stay back you you monsters monsters did
you say monsters you

00:03:28,110 --> 00:03:33,like monsters i'll show you a monster

00:03:55,690 --> 00:03:57,Have you been all my life?

00:03:57,450 --> 00:03:58,No, no!

00:03:58,810 --> 00:04:00,Not that, not that.

00:04:01,050 --> 00:04:05,This is a one -of -a -kind... Wait, we
did all this for a car?

00:04:06,450 --> 00:04:10,Listen, kid, the heist is never really
about the loot, okay?

00:04:10,590 --> 00:04:12,It's a power move, baby. Let's go.

00:04:13,090 --> 00:04:16,I have to say, no, no, look at this.
Never be driven!

00:04:16,910 --> 00:04:17,Don't worry.

00:04:17,870 --> 00:04:20,I brought you a little parting gift.

00:05:33,090 --> 00:05:36,Hey guys, watch this.

00:05:54,030 --> 00:05:57,Only this is strictly necessary and it's
always necessary.

00:06:46,580 --> 00:06:48,It's the bad guy!

00:07:11,320 --> 00:07:12,I'll let you know in a minute.

00:07:31,480 --> 00:07:34,Thank you.

00:08:43,020 --> 00:08:45,Bad guys went good.

00:08:45,320 --> 00:08:49,I'll spare you the details, but in a
nutshell, we felt the wag of doing good.

00:08:49,780 --> 00:08:50,made a couple of new friends.

00:08:52,240 --> 00:08:53,You're the Crimson Paw?

00:08:54,000 --> 00:08:56,We took down Marmalade, a real bad guy.

00:08:56,640 --> 00:08:57,The Crimson Paw!

00:08:58,240 --> 00:09:00,Mate, I'm in a physical hole.

00:09:00,780 --> 00:09:02,We surprised everyone by throwing
ourselves in.

00:09:03,060 --> 00:09:06,Yeah, we had a pretty good run as bad
guys, but sometimes you gotta give up

00:09:06,400 --> 00:09:08,thing you know in order to find
something better.

00:09:11,050 --> 00:09:15,We are law -abiding citizens starting
over with a clean slate, and we cannot

00:09:15,050 --> 00:09:18,wait for society to welcome us with open
arms.

00:09:21,930 --> 00:09:27,And now you want to work at a bank? Why
not? Some of my best memories are at

00:09:27,830 --> 00:09:28,banks.

00:09:29,910 --> 00:09:33,You robbed us three times.

00:09:34,890 --> 00:09:36,That was this bank?

00:09:36,530 --> 00:09:40,It says here that you saved the city
from an evil guinea pig.

00:09:40,920 --> 00:09:42,But aren't you a notorious criminal?

00:09:43,740 --> 00:09:45,Yes, no, maybe.

00:09:45,940 --> 00:09:47,Sorry, nurse.

00:09:48,460 --> 00:09:50,I mean, I can also do a great tuna
impression.

00:09:51,580 --> 00:09:53,Like you're talking to a tuna, right?

00:09:53,320 --> 00:09:57,Well, I'm proficient in Unix, Linux,
Windows, Mac, and fluent in 87 coding

00:09:57,740 --> 00:10:00,languages. So, yeah, I'm qualified.

00:10:00,560 --> 00:10:04,I see. And how do you explain this gap
in your employment history?

00:10:09,230 --> 00:10:12,That's a good question. No one's ever
given me money on purpose before.

00:10:12,290 --> 00:10:13,Ready that secret bathroom?

00:10:13,830 --> 00:10:16,Yeah. How does that... Wait, wait, wait.
Don't tell me.

00:10:17,050 --> 00:10:18,Bath bomb.

00:10:18,650 --> 00:10:19,Lavender.

00:10:20,690 --> 00:10:24,And how would you react if you saw a co
-worker doing something that violates

00:10:24,750 --> 00:10:25,company policy?

00:10:26,430 --> 00:10:28,Stitches get stitches and sleep with the
fishes.

00:10:28,650 --> 00:10:31,You know what? Can I get another chance
at that one?

00:10:32,190 --> 00:10:34,I think we g***t everything we need.

00:10:34,290 --> 00:10:35,So great to meet you.

00:10:35,750 --> 00:10:36,Thanks for coming.

00:10:36,770 --> 00:10:37,Uh, we're gonna...

00:10:38,190 --> 00:10:39,We're going to pass.

00:10:40,450 --> 00:10:47,Look, Craig, anyone who wants a change
needs to start somewhere, right? So I'm

00:10:47,110 --> 00:10:48,just asking for a chance.

00:10:49,370 --> 00:10:50,Just a chance.

00:10:51,150 --> 00:10:52,Please?

00:10:54,330 --> 00:10:55,You know what, Mr. Wolf?

00:10:56,110 --> 00:10:59,I'm going to have something here for
you. I'm going to give you a call.

00:11:00,350 --> 00:11:01,Really?

00:11:01,810 --> 00:11:03,Craig, that's great.

00:11:03,730 --> 00:11:05,Numbers on my resume there.

00:11:08,290 --> 00:11:11,Great. You can let go now. Sorry, I
didn't mean to... I get a job!

00:11:12,010 --> 00:11:13,This is fantastic, man!

00:11:15,110 --> 00:11:16,Oh, by the way, Craig, you know...

00:11:59,760 --> 00:12:00,Hey,

00:12:01,820 --> 00:12:04,guys. So you g***t the job?

00:12:05,000 --> 00:12:08,Well, I mean, it's not 100%, but he said
he'd call me.

00:12:09,060 --> 00:12:10,Well, you did better than Piranha.

00:12:10,940 --> 00:12:13,I thought I was supposed to project
confidence.

00:12:13,640 --> 00:12:14,Yeah, but why a tuna?

00:12:15,120 --> 00:12:19,What? Tunas? Are confident. What tuna do
you know that's not confident? All of

00:12:19,210 --> 00:12:20,them. Tunas are confident.

00:12:20,590 --> 00:12:21,Right. Guys, come on.

00:12:21,970 --> 00:12:23,Life's like a car chase.

00:12:23,450 --> 00:12:26,You know what I mean? There's going to
be bumps in the road, but when has that

00:12:26,490 --> 00:12:27,ever stopped us? Never.

00:12:28,490 --> 00:12:31,It's just going to take a little time,
but I promise you, people will come

00:12:31,810 --> 00:12:35,around. Even if we get framed for the
Phantom Bandits crime spree? That's

00:12:35,890 --> 00:12:38,awfully specific. Who's the Phantom
Bandits? Who?

00:12:38,590 --> 00:12:39,You haven't heard?

00:12:39,730 --> 00:12:40,It's all over the news.

00:12:41,290 --> 00:12:43,Today's a battle of survival for the
building. The Phantom.

00:12:55,810 --> 00:12:58,Hey, hey, that's our move!

00:13:11,600 --> 00:13:13,Once a con, always a con.

00:13:13,840 --> 00:13:16,So, Inspector, I said no comment!

00:13:16,360 --> 00:13:17,Come on, what?

00:13:17,600 --> 00:13:20,How are we supposed to get a fresh start
when we get blamed for every bad thing

00:13:20,580 --> 00:13:21,that happens?

00:13:25,440 --> 00:13:26,Hey, guys.

00:13:27,520 --> 00:13:30,Isn't the sun particularly radiant
today?

00:13:30,640 --> 00:13:31,What are you wearing?

00:13:31,800 --> 00:13:32,What are you drinking?

00:13:33,200 --> 00:13:38,Wheatgrass kombucha with extra moss and
two shots of cold -pressed dandelions.

00:13:38,700 --> 00:13:42,Uh, I don't... They were supposed to eat
those things.

00:13:42,880 --> 00:13:44,Oh, you guys.

00:13:44,880 --> 00:13:49,I wish I could trade lighthearted jits
with you all night, but I'm late for

00:13:49,360 --> 00:13:52,vinyasa. Vinyasa? Wait, wait, wait.
You're going out?

00:13:52,500 --> 00:13:53,But you just g***t back.

00:13:54,060 --> 00:13:58,You know how it is. You think I g***t this
body by sitting around watching TV?

00:13:58,600 --> 00:14:01,Ew. Oh, and don't wait up for me. It's
loot tonight.

00:14:01,700 --> 00:14:03,Well, bye.

00:14:10,830 --> 00:14:12,The kombucha ate his brain.

00:14:12,430 --> 00:14:13,Hey, you know what?

00:14:13,770 --> 00:14:15,As long as he's happy, right?

00:14:16,590 --> 00:14:17,And you're not?

00:14:17,990 --> 00:14:21,I'd be happier if I could land one of
these jobs.

00:14:22,550 --> 00:14:24,You're so hard to shake.

00:14:24,850 --> 00:14:25,Ooh, that was quick.

00:14:26,030 --> 00:14:31,I mean, when I first met you, I thought
you were arrogant, self -satisfied, and

00:14:31,570 --> 00:14:34,dishonest. Really, for sure.

00:14:35,230 --> 00:14:37,Oh, yeah? What changed your mind?

00:14:38,170 --> 00:14:39,What do you mean?

00:14:42,310 --> 00:14:45,Seriously, it's hard to stay positive
when we keep getting rejected. It makes

00:14:45,790 --> 00:14:47,you feel, I don't know, hopeless.

139...

Download Subtitles The Bad Guys 2 2025 CAM x264-RGB in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu