Ghost.Project.2023.NORDiC.1080p.WEB.DD5.1.H.264-YOLO.sv Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:24,560, Character said: -Vilken tid sa de?
-Fem i tolv.

2
At 00:00:29,520, Character said: -Var det när de dog?
-Det var då branden startade.

3
At 00:00:35,040, Character said: Enligt tidningen blockerades
utgångarna med flit.

4
At 00:00:38,320, Character said: -Hur många dog?
-De har inte gått ut med det.

5
At 00:01:13,320, Character said: Fan!

6
At 00:01:15,040, Character said: -Mike, vi sticker härifrån.
-Kom igen, jag måste göra det här.

7
At 00:01:56,160, Character said: Kom igen, vi sticker!

8
At 00:02:23,760, Character said: Mike, är du okej? Får jag se?

9
At 00:02:26,680, Character said: -Mina ögon. Jag kan inte se.
-Mike, jag är här.

10
At 00:02:40,640, Character said: Mike!

11
At 00:02:43,280, Character said: Tom! Andy! Hörni!

12
At 00:03:03,800, Character said: Jag tvättade dina kläder förra veckan.
Allt utom din lila tröja.

13
At 00:03:12,040, Character said: Den luktar fortfarande av din parfym.

14
At 00:03:16,920, Character said: Jag saknar dig så mycket.

15
At 00:03:21,120, Character said: Jag har precis köpt scootern.

16
At 00:03:25,440, Character said: Till sist. Jag har trimmat den.
Jag bytta till ett 500 watts batteri.

17
At 00:03:34,160, Character said: Jag vet vad du tänker.

18
At 00:03:37,760, Character said: Jag borde spara till sämre tider.

19
At 00:03:41,040, Character said: Men jag vet att du vill att jag
ska vara lycklig.

20
At 00:03:46,240, Character said: Jag...

21
At 00:03:54,880, Character said: Vad? Vart tog du vägen?

22
At 00:04:05,120, Character said: Helvete.

23
At 00:04:08,520, Character said: Jag måste köra trådlöst.

24
At 00:04:48,840, Character said: FÖRHYRD PARKERING
DEKANEN

25
At 00:05:06,680, Character said: -Hej, Brian.
-Hej, Alice.

26
At 00:05:19,320, Character said: Mocka?

27
At 00:05:21,920, Character said: Ja.

28
At 00:05:25,760, Character said: Vill du smaka?

29
At 00:05:28,320, Character said: Jag vill inte dricka din dregel.

30
At 00:05:32,680, Character said: Okej.

31
At 00:05:35,280, Character said: -Nästa gång.
-Vadå?

32
At 00:05:38,520, Character said: Tänker du undvika att dregla?
Köra scooter med två kaffe?

33
At 00:05:46,120, Character said: Eller...ska du bjuda mig på frukost?

34
At 00:05:58,520, Character said: God morgon.

35
At 00:06:01,720, Character said: Kom ni hit tillsammans?

36
At 00:06:04,680, Character said: Du kom fem sekunder efter henne.
Ni måste ha åkt hiss ihop, eller hur?

37
At 00:06:09,960, Character said: -Borde inte du jobba?
-Jag kan inte. Jag laddar upp grejer.

38
At 00:06:13,840, Character said: ** jag kollar på skärmen
tar uppladdningen längre tid.

39
At 00:06:17,520, Character said: Det stämmer.

40
At 00:06:21,800, Character said: Alice, vad har du på gång?
Den där hjärtprylen?

41
At 00:06:26,240, Character said: -Hjärtfrekvenskontroll. En app.
-Den har alltså ett namn nu.

42
At 00:06:30,280, Character said: Det är så långt jag kommit.
Det krävs mycket testning.

43
At 00:06:34,000, Character said: 12 månader tills den publiceras.

44
At 00:06:37,680, Character said: Verkligen? Sista chansen att komma
med i årets teknikmässa.

45
At 00:06:42,320, Character said: Mitt stipendium hänger på en lös tråd.

46
At 00:06:45,440, Character said: Det är värre att vi inte dominerar.

47
At 00:06:48,800, Character said: -Allt är inte framgång och pengar, Sysop.
-Säg det till den här blodsugaren.

48
At 00:07:08,920, Character said: Vadå?

49
At 00:07:11,240, Character said: -Hej, vad jobbar du med?
-Åh, hm. Inget intressant.

50
At 00:07:19,600, Character said: Han döljer nåt.
Är det jag som är självisk?

51
At 00:07:23,760, Character said: -Är det virtuell verklighet?
-Förstärkt verklighet. Det är en skillnad.

52
At 00:07:28,520, Character said: -Vi ska till baren. Det är fredag.
-Ja, och det är happy hour.

53
At 00:07:34,360, Character said: Jag har sett dig på "happy hour".
Lite för "happy".

54
At 00:07:37,360, Character said: -Vi vet alla hur det slutar.
-Oh, ja.

55
At 00:07:40,920, Character said: Väldigt frestande, men jag vill testa
den här trådlöst.

56
At 00:07:44,760, Character said: -Jag behöver stället för mig själv.
-Gamla byggnaden där jag joggar, då?

57
At 00:07:50,000, Character said: -Varför joggar du inte i parker?
-För att testa hjärtappen.

58
At 00:07:54,840, Character said: -Stället är alltid tomt.
-Det är bra att knulla i också.

59
At 00:07:59,200, Character said: Det är det jag hört. Ingen hänger där efter
att den där snubben fick en elchock där.

60
At 00:08:05,040, Character said: Vaktmästaren, dog där för några år sen.

61
At 00:08:08,840, Character said: Det sägs att ögonen hade poppat ut
när stöten gick genom kroppen.

62
At 00:08:14,680, Character said: Jävligt läskigt. En del säger att
de fortfarande hör hur han skriker.

63
At 00:08:18,880, Character said: -Skulle det skrämma oss?
-** jag hör dig skrika eller jämra dig...

64
At 00:08:26,160, Character said: kommer jag traumatiseras i evighet.
Du vet var vi finns. Lycka till.

65
At 00:08:32,640, Character said: Vi ses senare.

66
At 00:11:40,680, Character said: Hallå?

67
At 00:12:44,520, Character said: Nånting magnetiskt...

68
At 00:13:47,520, Character said: Hallå?

69
At 00:14:01,160, Character said: Vem är där?

70
At 00:14:28,120, Character said: Hur kan det kännas att se
sin flickvän dö?

71
At 00:14:31,640, Character said: Andrew lämnade mig precis.
Jag kan inte ens komma över det.

72
At 00:14:38,000, Character said: -Vad hände?
-Inget.

73
At 00:14:40,640, Character said: När han uppnådde sitt mål, tänkte han
att han förtjänade nån bättre. Han drog.

74
At 00:14:44,880, Character said: Jag tänkte på Brian.

75
At 00:14:48,440, Character said: Självklart, varför skulle du
bry dig ** mig?

76
At 00:14:52,000, Character said: Det är tionde gången
du berättar ** Andrew.

77
At 00:14:56,320, Character said: -Jag kan den utantill.
-Okej.

78
At 00:15:02,520, Character said: Brian körde när de kraschade.

79
At 00:15:05,520, Character said: Det snöade tydligen den kvällen.

80
At 00:15:09,400, Character said: Ellen bad honom bad
honom köra nästa dag.

81
At 00:15:12,760, Character said: Han körde tillbaka hem.
Vägen var isig.

82
At 00:15:17,640, Character said: Bilen fick sladd i en kurva
och föll nerför en klippa.

83
At 00:15:21,000, Character said: -Herregud.
-Ja.

84
At 00:15:24,360, Character said: Hon dog direkt. Han överlevde.

85
At 00:15:27,560, Character said: -Det är det som plågar honom.
-Stackars sate.

86
At 00:15:31,920, Character said: Tänk på att han är trasig.

87
At 00:15:41,120, Character said: Hej!

88
At 00:15:45,680, Character said: Är du inte klok?
Du har stulit från Institutet.

89
At 00:15:49,080, Character said: Det låg ju bara där.
Jag var tvungen.

90
At 00:15:52,720, Character said: -Det är nåt märkligt med det.
-För att din mobil flög från bordet?

91
At 00:15:56,680, Character said: Nej... Jo, men det hände nåt mer.

92
At 00:16:00,080, Character said: -Vad menar du?
-Det kändes som...en närvaro.

93
At 00:16:03,440, Character said: Jag antar att utrustningen
reagerade på grund av det.

94
At 00:16:07,720, Character said: Kolla in det här. Jag kollade upp adressen.

95
At 00:16:10,880, Character said: Hemsökt fabrik.
Två forskare dog under hemligt experiment.

96
At 00:16:12,120, Character said: -Jävlar.
-Ja.

97
At 00:16:15,680, Character said: Vänta lite. Menar du att du
hittat världens dyraste Ouija?

98
At 00:16:20,400, Character said: -Jag vet inte.
-Och det du kände var en ande?

99
At 00:16:23,760, Character said: -Inte vet jag, Sy.
-Det är möjligt.

100
At 00:16:26,560, Character said: Möjligt...? A: De existerar inte.
B: De existerar fan inte.

101
At 00:16:31,680, Character said: Det var inte jag som pratade **
en skrikande vaktmästare.

102
At 00:16:37,280, Character said: Det är ju en modern skröna.
Det betyder inte att den är sann.

103
At 00:16:41,240, Character said: -Vi är ju ingenjörer, evidensforskare.
-Precis.

104
At 00:16:45,440, Character said: -Är du inte nyfiken?
-Du måste lämna tillbaka det.

105
At 00:16:48,920, Character said: -Varför? Det här kan vara en upptäckt.
-Nåt oförklarligt. Men ett spöke?

106
At 00:16:55,640, Character said: Spöke är en tvetydig term. Vi vet inte vad
det är, men vi kan bevisa dess existens.

107
At 00:17:02,480, Character said: Försöka förklara det.
Kan vara en okänd energi

108
At 00:17:05,200, Character said: eller nåt från ett parallellt universum.

109
At 00:17:09,320, Character said: Vi måste stoppa det här nu.
Jag gillar det inte.

110
At 00:17:12,160, Character said: Man tror inte livet efter detta, eller hur?
Man jävlas inte med den andliga världen.

111
At 00:17:17,040, Character said: Jag tror på spöken. Det är inga energier.
Jag tror det är döda människor.

112
At 00:17:22,400, Character said: "** det är nåt märkligt...
som pågår här."

113
At 00:17:28,240, Character said: Det är inte roligt. Två har dött av nåt
man inte kan förstå, eller förklara.

114
At 00:17:34,120, Character said: Brian, snälla...

115
At 00:17:39,360, Character said: Jamen okej...
Jag lägger ner det.

116
At 00:18:12,920, Character said: Hallå?

117
At 00:18:15,600, Character said: Hallå?

118
At 00:21:24,480, Character said: Varför funkar du inte?

119
At 00:21:32,160, Character said: Kom igen.

120
At 00:21:37,920, Character said: -Hej!
-Hej.

121
At 00:21:42,800, Character said: Jag såg dig inte på Institutet
och du svarade inte i mobilen.

122
At 00:21:51,880, Character said: Jag dejtade den här rike
och bortskämda killen.

123
At 00:21:56,200, Character said: En dag...hade vi ett gräl, och...

124
At 00:22:02,280, Character said: Det aset slog mig.
Han gjorde mig riktigt illa.

125
At 00:22:06,080, Character said: Jag sa till mina föräldrar att
det antagligen var mitt fel.

126
At 00:22:11,480, Character said: Jag hade...

Download Subtitles Ghost Project 2023 NORDiC 1080p WEB DD5 1 H 264-YOLO sv in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles