Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Ghost Project 2023 NORDiC 1080p WEB DD5 1 H 264-YOLO sv in any Language
Ghost.Project.2023.NORDiC.1080p.WEB.DD5.1.H.264-YOLO.sv Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:24,560 --> 00:00:27,-Vilken tid sa de?
-Fem i tolv.
00:00:29,520 --> 00:00:33,-Var det när de dog?
-Det var då branden startade.
00:00:35,040 --> 00:00:38,Enligt tidningen blockerades
utgångarna med flit.
00:00:38,320 --> 00:00:42,-Hur många dog?
-De har inte gått ut med det.
00:01:13,320 --> 00:01:14,Fan!
00:01:15,040 --> 00:01:19,-Mike, vi sticker härifrån.
-Kom igen, jag måste göra det här.
00:01:56,160 --> 00:01:59,Kom igen, vi sticker!
00:02:23,760 --> 00:02:26,Mike, är du okej? Får jag se?
00:02:26,680 --> 00:02:30,-Mina ögon. Jag kan inte se.
-Mike, jag är här.
00:02:40,640 --> 00:02:42,Mike!
00:02:43,280 --> 00:02:47,Tom! Andy! Hörni!
00:03:03,800 --> 00:03:10,Jag tvättade dina kläder förra veckan.
Allt utom din lila tröja.
00:03:12,040 --> 00:03:15,Den luktar fortfarande av din parfym.
00:03:16,920 --> 00:03:19,Jag saknar dig så mycket.
00:03:21,120 --> 00:03:25,Jag har precis köpt scootern.
00:03:25,440 --> 00:03:32,Till sist. Jag har trimmat den.
Jag bytta till ett 500 watts batteri.
00:03:34,160 --> 00:03:36,Jag vet vad du tänker.
00:03:37,760 --> 00:03:40,Jag borde spara till sämre tider.
00:03:41,040 --> 00:03:44,Men jag vet att du vill att jag
ska vara lycklig.
00:03:46,240 --> 00:03:49,Jag...
00:03:54,880 --> 00:03:57,Vad? Vart tog du vägen?
00:04:05,120 --> 00:04:07,Helvete.
00:04:08,520 --> 00:04:11,Jag måste köra trådlöst.
00:04:48,840 --> 00:04:53,FÖRHYRD PARKERING
DEKANEN
00:05:06,680 --> 00:05:09,-Hej, Brian.
-Hej, Alice.
00:05:19,320 --> 00:05:21,Mocka?
00:05:21,920 --> 00:05:23,Ja.
00:05:25,760 --> 00:05:28,Vill du smaka?
00:05:28,320 --> 00:05:32,Jag vill inte dricka din dregel.
00:05:32,680 --> 00:05:34,Okej.
00:05:35,280 --> 00:05:37,-Nästa gång.
-Vadå?
00:05:38,520 --> 00:05:44,Tänker du undvika att dregla?
Köra scooter med två kaffe?
00:05:46,120 --> 00:05:49,Eller...ska du bjuda mig på frukost?
00:05:58,520 --> 00:06:00,God morgon.
00:06:01,720 --> 00:06:04,Kom ni hit tillsammans?
00:06:04,680 --> 00:06:09,Du kom fem sekunder efter henne.
Ni måste ha åkt hiss ihop, eller hur?
00:06:09,960 --> 00:06:13,-Borde inte du jobba?
-Jag kan inte. Jag laddar upp grejer.
00:06:13,840 --> 00:06:17,** jag kollar på skärmen
tar uppladdningen längre tid.
00:06:17,520 --> 00:06:19,Det stämmer.
00:06:21,800 --> 00:06:26,Alice, vad har du på gång?
Den där hjärtprylen?
00:06:26,240 --> 00:06:30,-Hjärtfrekvenskontroll. En app.
-Den har alltså ett namn nu.
00:06:30,280 --> 00:06:33,Det är så långt jag kommit.
Det krävs mycket testning.
00:06:34,000 --> 00:06:37,12 månader tills den publiceras.
00:06:37,680 --> 00:06:42,Verkligen? Sista chansen att komma
med i årets teknikmässa.
00:06:42,320 --> 00:06:45,Mitt stipendium hänger på en lös tråd.
00:06:45,440 --> 00:06:48,Det är värre att vi inte dominerar.
00:06:48,800 --> 00:06:53,-Allt är inte framgång och pengar, Sysop.
-Säg det till den här blodsugaren.
00:07:08,920 --> 00:07:10,Vadå?
00:07:11,240 --> 00:07:17,-Hej, vad jobbar du med?
-Åh, hm. Inget intressant.
00:07:19,600 --> 00:07:23,Han döljer nåt.
Är det jag som är självisk?
00:07:23,760 --> 00:07:28,-Är det virtuell verklighet?
-Förstärkt verklighet. Det är en skillnad.
00:07:28,520 --> 00:07:34,-Vi ska till baren. Det är fredag.
-Ja, och det är happy hour.
00:07:34,360 --> 00:07:37,Jag har sett dig på "happy hour".
Lite för "happy".
00:07:37,360 --> 00:07:40,-Vi vet alla hur det slutar.
-Oh, ja.
00:07:40,920 --> 00:07:44,Väldigt frestande, men jag vill testa
den här trådlöst.
00:07:44,760 --> 00:07:49,-Jag behöver stället för mig själv.
-Gamla byggnaden där jag joggar, då?
00:07:50,000 --> 00:07:54,-Varför joggar du inte i parker?
-För att testa hjärtappen.
00:07:54,840 --> 00:07:59,-Stället är alltid tomt.
-Det är bra att knulla i också.
00:07:59,200 --> 00:08:04,Det är det jag hört. Ingen hänger där efter
att den där snubben fick en elchock där.
00:08:05,040 --> 00:08:08,Vaktmästaren, dog där för några år sen.
00:08:08,840 --> 00:08:14,Det sägs att ögonen hade poppat ut
när stöten gick genom kroppen.
00:08:14,680 --> 00:08:18,Jävligt läskigt. En del säger att
de fortfarande hör hur han skriker.
00:08:18,880 --> 00:08:25,-Skulle det skrämma oss?
-** jag hör dig skrika eller jämra dig...
00:08:26,160 --> 00:08:31,kommer jag traumatiseras i evighet.
Du vet var vi finns. Lycka till.
00:08:32,640 --> 00:08:35,Vi ses senare.
00:11:40,680 --> 00:11:42,Hallå?
00:12:44,520 --> 00:12:47,Nånting magnetiskt...
00:13:47,520 --> 00:13:49,Hallå?
00:14:01,160 --> 00:14:03,Vem är där?
00:14:28,120 --> 00:14:31,Hur kan det kännas att se
sin flickvän dö?
00:14:31,640 --> 00:14:37,Andrew lämnade mig precis.
Jag kan inte ens komma över det.
00:14:38,000 --> 00:14:40,-Vad hände?
-Inget.
00:14:40,640 --> 00:14:44,När han uppnådde sitt mål, tänkte han
att han förtjänade nån bättre. Han drog.
00:14:44,880 --> 00:14:48,Jag tänkte på Brian.
00:14:48,440 --> 00:14:51,Självklart, varför skulle du
bry dig ** mig?
00:14:52,000 --> 00:14:56,Det är tionde gången
du berättar ** Andrew.
00:14:56,320 --> 00:14:59,-Jag kan den utantill.
-Okej.
00:15:02,520 --> 00:15:05,Brian körde när de kraschade.
00:15:05,520 --> 00:15:09,Det snöade tydligen den kvällen.
00:15:09,400 --> 00:15:12,Ellen bad honom bad
honom köra nästa dag.
00:15:12,760 --> 00:15:16,Han körde tillbaka hem.
Vägen var isig.
00:15:17,640 --> 00:15:20,Bilen fick sladd i en kurva
och föll nerför en klippa.
00:15:21,000 --> 00:15:23,-Herregud.
-Ja.
00:15:24,360 --> 00:15:27,Hon dog direkt. Han överlevde.
00:15:27,560 --> 00:15:31,-Det är det som plågar honom.
-Stackars sate.
00:15:31,920 --> 00:15:35,Tänk på att han är trasig.
00:15:41,120 --> 00:15:42,Hej!
00:15:45,680 --> 00:15:49,Är du inte klok?
Du har stulit från Institutet.
00:15:49,080 --> 00:15:52,Det låg ju bara där.
Jag var tvungen.
00:15:52,720 --> 00:15:56,-Det är nåt märkligt med det.
-För att din mobil flög från bordet?
00:15:56,680 --> 00:16:00,Nej... Jo, men det hände nåt mer.
00:16:00,080 --> 00:16:03,-Vad menar du?
-Det kändes som...en närvaro.
00:16:03,440 --> 00:16:07,Jag antar att utrustningen
reagerade på grund av det.
00:16:07,720 --> 00:16:10,Kolla in det här. Jag kollade upp adressen.
00:16:10,880 --> 00:16:12,Hemsökt fabrik.
Två forskare dog under hemligt experiment.
00:16:12,120 --> 00:16:14,-Jävlar.
-Ja.
00:16:15,680 --> 00:16:20,Vänta lite. Menar du att du
hittat världens dyraste Ouija?
00:16:20,400 --> 00:16:23,-Jag vet inte.
-Och det du kände var en ande?
00:16:23,760 --> 00:16:26,-Inte vet jag, Sy.
-Det är möjligt.
00:16:26,560 --> 00:16:31,Möjligt...? A: De existerar inte.
B: De existerar fan inte.
00:16:31,680 --> 00:16:37,Det var inte jag som pratade **
en skrikande vaktmästare.
00:16:37,280 --> 00:16:41,Det är ju en modern skröna.
Det betyder inte att den är sann.
00:16:41,240 --> 00:16:45,-Vi är ju ingenjörer, evidensforskare.
-Precis.
00:16:45,440 --> 00:16:48,-Är du inte nyfiken?
-Du måste lämna tillbaka det.
00:16:48,920 --> 00:16:55,-Varför? Det här kan vara en upptäckt.
-Nåt oförklarligt. Men ett spöke?
00:16:55,640 --> 00:17:02,Spöke är en tvetydig term. Vi vet inte vad
det är, men vi kan bevisa dess existens.
00:17:02,480 --> 00:17:05,Försöka förklara det.
Kan vara en okänd energi
00:17:05,200 --> 00:17:09,eller nåt från ett parallellt universum.
00:17:09,320 --> 00:17:12,Vi måste stoppa det här nu.
Jag gillar det inte.
00:17:12,160 --> 00:17:16,Man tror inte livet efter detta, eller hur?
Man jävlas inte med den andliga världen.
00:17:17,040 --> 00:17:22,Jag tror på spöken. Det är inga energier.
Jag tror det är döda människor.
00:17:22,400 --> 00:17:28,"** det är nåt märkligt...
som pågår här."
00:17:28,240 --> 00:17:33,Det är inte roligt. Två har dött av nåt
man inte kan förstå, eller förklara.
00:17:34,120 --> 00:17:36,Brian, snälla...
00:17:39,360 --> 00:17:42,Jamen okej...
Jag lägger ner det.
00:18:12,920 --> 00:18:14,Hallå?
00:18:15,600 --> 00:18:17,Hallå?
00:21:24,480 --> 00:21:28,Varför funkar du inte?
00:21:32,160 --> 00:21:33,Kom igen.
00:21:37,920 --> 00:21:40,-Hej!
-Hej.
00:21:42,800 --> 00:21:47,Jag såg dig inte på Institutet
och du svarade inte i mobilen.
00:21:51,880 --> 00:21:56,Jag dejtade den här rike
och bortskämda killen.
00:21:56,200 --> 00:22:01,En dag...hade vi ett gräl, och...
00:22:02,280 --> 00:22:06,Det aset slog mig.
Han gjorde mig riktigt illa.
00:22:06,080 --> 00:22:11,Jag sa till mina föräldrar att
det antagligen var mitt fel.
00:22:11,480 --> 00:22:14,Jag hade...
Download Subtitles Ghost Project 2023 NORDiC 1080p WEB DD5 1 H 264-YOLO sv in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
RWBY s08e07 War.eng
THE.FANTASTIC.FOUR.FIRST.STEPS.2025
Wolf And Dog [2022] [1080p] ENG
Overspel S01E04 De geheime vriendin ita
China Gate (1957).1080p.
DO YOU THINK I ** S***Y (2022
RWBY s08e08 Dark.eng
Womans.Trail.Wet.Path.1980.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng
MIDV-897 FHD - Nami Nanami.ja
The.Bad.Guys.2.2025.CAM.x264-RGB
Download, translate and share Ghost.Project.2023.NORDiC.1080p.WEB.DD5.1.H.264-YOLO.sv srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles for movies, TV shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up