The Red King S01E06 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,800, Character said: The storm's still between
us and the mainland, right?

2
At 00:00:14,797, Character said: We can't even make a phone
call until the storm passes.

3
At 00:00:17,173, Character said: Do you know how they
executed people? They threw them

4
At 00:00:19,798, Character said: down the big pit on
the hill. And anyone

5
At 00:00:21,742, Character said: that they punish in
this way becomes the

6
At 00:00:23,678, Character said: Holly King.

7
At 00:00:24,730, Character said: We know you've arrested

8
At 00:00:26,838, Character said: Douglas. We know he killed Cai.

9
At 00:00:29,710, Character said: Then he killed Gruffudd. We will

10
At 00:00:32,918, Character said: deal with Douglas ourselves.

11
At 00:00:36,094, Character said: We are The True Way.

12
At 00:00:42,408, Character said: ☺ Subtitle created by Svenni101 ☺

13
At 00:01:14,264, Character said: Whatever you have in mind.
Then it's not going to happen.

14
At 00:01:18,027, Character said: We'll see.

15
At 00:01:23,464, Character said: Don't hurt her.

16
At 00:01:25,894, Character said: Don't hurt...
anyone.

17
At 00:01:35,274, Character said: Get off of me. What
are you doing? Get off

18
At 00:01:37,162, Character said: me. What the f***k....
What are you doing?

19
At 00:01:38,730, Character said: Get off me. Get off of me.
Wait. Where are you taking me?

20
At 00:01:43,537, Character said: What's going on?

21
At 00:01:44,628, Character said: Grace.

22
At 00:01:45,026, Character said: Grace, stop this.
Grace, stop this.

23
At 00:01:47,866, Character said: Listen to me, Douglas. Nothing
is going to happen to you.

24
At 00:01:50,111, Character said: Oh, God. Oh, God.
What is that?

25
At 00:01:53,011, Character said: What's that? No.

26
At 00:01:59,794, Character said: There will be a trial
in the village hall.

27
At 00:02:05,197, Character said: Say that sentence
back to yourself.

28
At 00:02:07,002, Character said: Listen to how insane it sounds.

29
At 00:02:10,354, Character said: Thank you.

30
At 00:02:28,874, Character said: People of St. Jory..

31
At 00:02:30,681, Character said: Lock up, get your gear
on and meet me in the hall.

32
At 00:02:32,514, Character said: Your attention, team.

33
At 00:02:38,514, Character said: Owen.

34
At 00:02:41,149, Character said: No, no, no, no.

35
At 00:02:42,768, Character said: Owen, listen to me.

36
At 00:02:43,674, Character said: No, please don't.

37
At 00:02:44,634, Character said: Please don't say it.

38
At 00:02:45,351, Character said: I have to. Owen.

39
At 00:02:46,711, Character said: I'm in The True Way.
You have to be told now.

40
At 00:02:51,607, Character said: Have you done
anything to my son?

41
At 00:02:53,695, Character said: What?

42
At 00:02:54,938, Character said: Like what?

43
At 00:02:55,541, Character said: You tell me. You
know, indoctrinated him,

44
At 00:02:58,110, Character said: made him drink
something, like a potion.

45
At 00:03:00,846, Character said: No, we'd never.
Christ, Owen. No, if....

46
At 00:03:04,791, Character said: If he takes that
path when he's older,

47
At 00:03:06,694, Character said: that's up to him.

48
At 00:03:07,753, Character said: Well, that's not gonna
happen.

49
At 00:03:09,140, Character said: You're not getting
your hands on him.

50
At 00:03:10,852, Character said: Not having him join you.

51
At 00:03:12,718, Character said: Yep.

52
At 00:03:14,161, Character said: I will what?

53
At 00:03:14,858, Character said: Well, I don't know, do I?

54
At 00:03:16,820, Character said: I don't know what
you do.

55
At 00:03:17,866, Character said: We don't do anything.
It's just tradition and

56
At 00:03:21,828, Character said: these rituals, these,
these beautiful rituals.

57
At 00:03:25,249, Character said: But it was
private and this was

58
At 00:03:27,100, Character said: the last thing that
we wanted. But,

59
At 00:03:28,404, Character said: Christ, look around. I mean,
someone had to take charge.

60
At 00:03:31,745, Character said: We were in charge.

61
At 00:03:32,540, Character said: You weren't, love.

62
At 00:03:34,359, Character said: Best will in the world.

63
At 00:03:36,444, Character said: Cai, Mihangel, Gruffudd
and Douglas will

64
At 00:03:39,748, Character said: get off somehow.
Some loophole. We all

65
At 00:03:41,652, Character said: know it. It's g***t
so that we're not

66
At 00:03:43,612, Character said: shocked any more.

67
At 00:03:46,116, Character said: You know, I don't get
you either.

68
At 00:03:48,788, Character said: Gruffudd
was a better dad to

69
At 00:03:49,960, Character said: you than your dad.

70
At 00:03:51,522, Character said: You should be raging.

71
At 00:03:53,344, Character said: Front of the bloddy queue.

72
At 00:03:58,024, Character said: Why did you marry me then?

73
At 00:03:59,977, Character said: Hmm? Not one of
them?

74
At 00:04:02,659, Character said: Because....

75
At 00:04:05,697, Character said: I didn't love any of them.

76
At 00:04:07,529, Character said: I bet you've had
a good laugh, though.

77
At 00:04:10,979, Character said: Poor Owen....

78
At 00:04:12,499, Character said: doesn't have a clue.

79
At 00:04:14,218, Character said: No.

80
At 00:04:16,884, Character said: Cause you're my man.

81
At 00:04:20,054, Character said: And that's
not changed.

82
At 00:04:23,913, Character said: Anyway, you knew.

83
At 00:04:28,044, Character said: I suspected.

84
At 00:04:30,411, Character said: That's different.

85
At 00:04:34,564, Character said: You suspected?

86
At 00:04:38,464, Character said: But we laughed

87
At 00:04:40,848, Character said: and we had s***x.

88
At 00:04:43,304, Character said: We argued about
whose turn it was to

89
At 00:04:45,168, Character said: change a nappy.

90
At 00:04:48,927, Character said: That's our life.

91
At 00:04:51,032, Character said: And it's great.

92
At 00:04:53,104, Character said: And none of that has to change.

93
At 00:05:02,561, Character said: I have to get to the hall.

94
At 00:05:03,876, Character said: All right, but
listen to me.

95
At 00:05:06,799, Character said: You're gonna be
important today.

96
At 00:05:11,324, Character said: You're not in anyone's
shadow any more.

97
At 00:05:25,044, Character said: People of St. Jory,
your attention please.

98
At 00:05:28,652, Character said: Please make your way to
the village hall immediately.

99
At 00:05:32,163, Character said: The killer of Cai
Prideaux has been found.

100
At 00:05:38,640, Character said: The killer of Cai
Prideaux has been found.

101
At 00:05:43,044, Character said: His hands still wet
with the blood of our

102
At 00:05:46,604, Character said: friend, Gruffudd Prosser.

103
At 00:05:49,196, Character said: The True Way has assumed
control of the situation.

104
At 00:05:54,644, Character said: But justice is a
collective act. So make

105
At 00:05:57,532, Character said: your way to the village
hall as quickly as you can.

106
At 00:06:09,074, Character said: Hello. Hello, girls.
I'm so sorry to

107
At 00:06:11,802, Character said: interrupt. You're
gorgeous, you come over

108
At 00:06:14,714, Character said: here. Girls. Come
on, girls, quickly.

109
At 00:06:17,322, Character said: That's it. Now then, Jane is

110
At 00:06:20,970, Character said: going to make sure
that you all get home

111
At 00:06:22,898, Character said: safely, all right?
Yes. And when you do

112
At 00:06:25,578, Character said: get home, I want
you to ask all your

113
At 00:06:28,442, Character said: mummies and daddies
to come here to the

114
At 00:06:30,730, Character said: village hall. And I
want you to promise me

115
At 00:06:34,516, Character said: that you will show
me your lovely dance

116
At 00:06:36,588, Character said: sometime soon. Good?

117
At 00:06:39,256, Character said: Go. Go on.

118
At 00:06:39,740, Character said: Get your things.

119
At 00:07:00,174, Character said: Grace! Grace, what's going

120
At 00:07:03,686, Character said: on? They're saying
that Douglas killed

121
At 00:07:06,542, Character said: Cai. And then now
he's killed Gruffudd.

122
At 00:07:08,838, Character said: What are you
all doing here?

123
At 00:07:10,304, Character said: Are you okay?

124
At 00:07:11,375, Character said: Seriously, what the
actual f***k is happening?

125
At 00:07:14,310, Character said: Where's Douglas?

126
At 00:07:16,263, Character said: huh?

127
At 00:07:16,726, Character said: You have to go,
please, all of you, you

128
At 00:07:19,022, Character said: have to go home.

129
At 00:07:19,990, Character said: Listen, they're saying he

130
At 00:07:20,918, Character said: killed Cai. They're
saying he's here.

131
At 00:07:22,652, Character said: Take one.

132
At 00:07:23,715, Character said: I made an
arrest earlier. That's all

133
At 00:07:25,478, Character said: I can say right now.

134
At 00:07:26,542, Character said: No, don't
fog me off with this

135
At 00:07:28,170, Character said: s***t, Grace. Not again.
Is he here?

136
At 00:07:30,428, Character said: Guys?

137
At 00:07:31,298, Character said: Jesus Christ. What?

138
At 00:07:32,804, Character said: You have to take a

139
At 00:07:33,690, Character said: stone. You'll need it later.

140
At 00:07:39,954, Character said: I'm not taking one.

141
At 00:07:41,037, Character said: What are we going to

142
At 00:07:41,586, Character said: do with these? Are we
going to stone someone?

143
At 00:07:43,906, Character said: I need to find Heather.

144
At 00:07:47,554, Character said: Don't. Just umm...

145
At 00:07:49,609, Character said: It's not safe.
Just stay with me.

146
At 00:07:53,334, Character said: Please.

147
At 00:07:59,574, Character said: Oh, God.

148

Download Subtitles The Red King S01E06 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles