The Red King S01E05 Subtitles in Multiple Languages
The Red King S01E05 Movie Subtitles
Download The Red King S01E05 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:12,440 --> 00:00:13,982
- The phones don't work.
- They could be back up
2
00:00:13,998 --> 00:00:15,994
today. It could be
the end of next week.
3
00:00:17,254 --> 00:00:20,851
Shall we continue in sin
that grace may abound?
4
00:00:20,875 --> 00:00:23,406
You have
no idea how hard it is
5
00:00:23,430 --> 00:00:24,845
for me to be stable.
6
00:00:25,997 --> 00:00:26,486
I need to
7
00:00:26,510 --> 00:00:28,534
know what's real. I
need to know who's
8
00:00:28,574 --> 00:00:30,342
real. I need to be
around people I can
9
00:00:30,358 --> 00:00:32,389
trust. I need to be
around adults.
10
00:00:32,413 --> 00:00:35,550
It's not about The True
Way. It's about me.
11
00:00:35,582 --> 00:00:37,638
I don't think they killed
Cai. And whoever
12
00:00:37,686 --> 00:00:39,606
did has been faking
the connection to The
13
00:00:39,630 --> 00:00:40,434
True Way.
14
00:00:42,410 --> 00:00:47,410
☺ Subtitle created by Svenni101 ☺
15
00:01:14,634 --> 00:01:16,878
They're not taking any
further action against us.
16
00:01:18,334 --> 00:01:19,894
Insufficient evidence.
17
00:01:21,794 --> 00:01:23,634
I wanted to tell you myself.
18
00:01:27,694 --> 00:01:30,674
You baffle me.
You really do.
19
00:01:32,814 --> 00:01:35,714
He was a predator
...a beast.
20
00:01:36,134 --> 00:01:37,742
It could have been
you, next time.
21
00:01:37,918 --> 00:01:39,278
Someone you know.
22
00:01:43,317 --> 00:01:44,952
Mad about that lad
who topped himself.
23
00:01:46,854 --> 00:01:48,414
But then I was like...
yeah.
24
00:01:48,768 --> 00:01:50,283
Have you ever
tried talking to her?
25
00:01:50,997 --> 00:01:51,770
I was like, believe
26
00:01:51,842 --> 00:01:53,338
me, I've considered
chucking myself out
27
00:01:53,346 --> 00:01:54,614
the window a few times.
28
00:01:59,554 --> 00:02:01,906
That could have been
your whole career.
29
00:02:02,090 --> 00:02:04,254
All of it...
gone.
30
00:02:05,986 --> 00:02:07,414
You dried old bitch.
31
00:02:12,314 --> 00:02:13,793
You left these at my flat.
32
00:02:15,001 --> 00:02:16,825
I went forensic
on the place.
33
00:02:16,849 --> 00:02:19,554
G***t rid of every trace of you.
34
00:02:25,374 --> 00:02:26,684
I don't get it.
35
00:02:28,076 --> 00:02:30,109
I thought we had something
and then you do this.
36
00:02:30,411 --> 00:02:31,981
I thought we had something, too.
37
00:02:32,809 --> 00:02:35,074
And then you put a
suspect in a coma.
38
00:02:39,494 --> 00:02:40,834
Was it worth it?
39
00:02:42,634 --> 00:02:43,454
Yeah.
40
00:03:10,494 --> 00:03:12,124
It was over.
41
00:03:12,675 --> 00:03:13,543
It was
Mihangel.
42
00:03:13,544 --> 00:03:15,205
It could still be Mihangel.
43
00:03:15,763 --> 00:03:17,208
He just wasn't
acting alone.
44
00:03:18,683 --> 00:03:21,402
We only think that because
of what they did to his body.
45
00:03:21,426 --> 00:03:23,220
So what if
it was a prank?
46
00:03:23,244 --> 00:03:24,830
You know, someone's bored,
47
00:03:24,942 --> 00:03:26,894
they get his body,
draw some random
48
00:03:26,934 --> 00:03:28,894
symbols on it, but
it's not connected.
49
00:03:29,054 --> 00:03:30,824
How bored do
people get here?
50
00:03:30,848 --> 00:03:33,630
Well, I'm not saying this
wouldn't be a step up, yeah.
51
00:03:33,663 --> 00:03:35,660
I want this to be over
as much as you do.
52
00:03:36,606 --> 00:03:39,818
What they did to Mihangel's
body makes it ongoing.
53
00:03:39,842 --> 00:03:41,766
A conversation they
want to continue.
54
00:03:42,555 --> 00:03:44,148
We have to ask
ourselves why?
55
00:03:45,322 --> 00:03:46,834
Because they've
g***t more to say.
56
00:03:49,434 --> 00:03:54,099
Is Gruffudd friends with the funeral
directors, the Cowther's?
57
00:03:54,473 --> 00:03:57,903
Yeah. Him and Leslie,
the dad, they go way back.
58
00:03:58,474 --> 00:03:59,234
Why?
59
00:03:59,258 --> 00:04:00,978
Well, they literally
had a dead body
60
00:04:01,026 --> 00:04:02,734
stolen from right
under their noses.
61
00:04:04,034 --> 00:04:06,000
Is he really called
Leslie Crowther?
62
00:04:06,024 --> 00:04:07,742
You still think it's
Gruffudd, then?
63
00:04:08,248 --> 00:04:09,848
I think he's connected, yeah.
64
00:04:10,017 --> 00:04:11,092
You gonna talk to him?
65
00:04:11,665 --> 00:04:13,256
No point until we've
g***t more evidence.
66
00:04:18,194 --> 00:04:20,654
I'm good. I just
g***t up too quickly.
67
00:04:22,594 --> 00:04:23,877
Look, what if, ehhm..
68
00:04:25,028 --> 00:04:26,314
What if, I spoke to him?
69
00:04:27,174 --> 00:04:28,389
And say what?
70
00:04:29,299 --> 00:04:30,534
I don't know... Umm..
71
00:04:31,214 --> 00:04:32,770
Come on, Gruffudd.
72
00:04:34,084 --> 00:04:35,214
What's going on?
73
00:04:35,454 --> 00:04:36,850
Yeah, that should do it.
74
00:04:37,688 --> 00:04:39,619
Okay, well, we need to
do something, don't we?
75
00:04:40,096 --> 00:04:41,862
Now somebody's
making threats against you.
76
00:04:41,918 --> 00:04:43,074
Actual threats.
77
00:04:45,014 --> 00:04:47,551
You know the cops I
reported back home.
78
00:04:48,012 --> 00:04:50,502
I was explicitly told
if I pursue it and
79
00:04:50,518 --> 00:04:52,110
then one day I'm
on patrol and I need
80
00:04:52,142 --> 00:04:53,930
urgent assistance,
none would be
81
00:04:53,962 --> 00:04:56,994
forthcoming. So
this doesn't scare me.
82
00:04:57,154 --> 00:04:58,778
If I changed who I
** because of some
83
00:04:58,826 --> 00:05:00,222
threat, then they'd win.
84
00:05:02,067 --> 00:05:03,646
I'm gonna go talk to the
Crowther's,
85
00:05:03,847 --> 00:05:06,114
see if they've
g***t any CCTV.
86
00:05:06,511 --> 00:05:07,762
Say we might get lucky and
87
00:05:07,778 --> 00:05:09,306
they're all on video
loading Mihangel's
88
00:05:09,330 --> 00:05:10,739
body into Gruffudd's Volvo.
89
00:05:38,874 --> 00:05:39,699
All right?
90
00:05:40,143 --> 00:05:42,662
Hey, you, ummm,
hear about Mihangel?
91
00:05:42,786 --> 00:05:43,841
That's mad, isn't it?
92
00:05:44,125 --> 00:05:47,985
Like that film with Brad Pitt
and... Gwyneth Paltrow's head.
93
00:05:48,681 --> 00:05:50,172
Do you know what you're
doing today?
94
00:05:50,908 --> 00:05:52,394
Kettle has just
boiled by the way.
95
00:05:53,534 --> 00:05:55,829
Didn't Grace tell you what
happened with Silas's file?
96
00:05:55,853 --> 00:05:56,645
No.
97
00:05:56,669 --> 00:05:57,806
No, she. Oh, wait, no.
98
00:05:57,830 --> 00:05:58,534
Yeah, she did.
99
00:05:59,050 --> 00:06:00,534
She said you had it.
100
00:06:01,494 --> 00:06:03,861
- Did you find it then?
- I took it from her car...
101
00:06:04,596 --> 00:06:05,734
when she crashed.
102
00:06:06,414 --> 00:06:09,274
I hid it. That's
why it was missing.
103
00:06:10,125 --> 00:06:12,188
Because I didn't want
her to solve the case.
104
00:06:13,072 --> 00:06:14,634
Because I don't
want it to leave.
105
00:06:15,654 --> 00:06:17,346
Anyway, she sacked me.
106
00:06:17,665 --> 00:06:20,354
I'm here because I
wanted to say sorry.. again.
107
00:06:21,554 --> 00:06:24,690
- Bloody hell, Winter.
- I'm not in The True Way, I swear.
108
00:06:24,978 --> 00:06:26,065
I know.
109
00:06:26,258 --> 00:06:27,434
I know you're not.
110
00:06:30,674 --> 00:06:31,923
How is she?
111
00:06:32,095 --> 00:06:33,271
It's chaos.
112
00:06:33,443 --> 00:06:34,694
We're nowhere.
113
00:06:35,074 --> 00:06:36,554
And someone's made
a threat against her.
114
00:06:36,594 --> 00:06:38,538
Left a message on
Mihangel's body.
115
00:06:38,666 --> 00:06:41,098
Right, that's it.
You're letting me help.
116
00:06:41,106 --> 00:06:42,046
I don't care what she says.
117
00:06:42,050 --> 00:06:42,970
Help how?
118
00:06:43,042 --> 00:06:44,822
Anyway. She's sacked you. So.
119
00:06:44,846 --> 00:06:46,511
You said yourself,
you're nowhere.
120
00:06:46,968 --> 00:06:47,850
Please.
121
00:06:48,414 --> 00:06:49,834
I want to make it up to her.
122
00:06:53,934 --> 00:06:55,894
Grace thinks there's
something fishy about
123
00:06:55,934 --> 00:06:57,124
Bethan now as well.
124
00:06:57,282 --> 00:06:58,213
Fishy how?
125
00:06:58,987 --> 00:06:59,854
No one's seen her...
126
00:06:59,878 --> 00:07:01,774
and she didn't take
her laptop.
127
00:07:01,814 --> 00:07:03,450
It was in her bedroom.
Grace saw it.
128
00:07:03,474 --> 00:07:05,765
Has anyone checked it out?
There might be something on it.
129
00:07:06,140 --> 00:07:07,197
Nah, we'd need a warrant.
130
00:07:07,294 --> 00:07:09,246
We can't even make
a phone call until the
131
00:07:09,270 --> 00:07:11,714
storm passes and
lines are back up.
132
00:07:13,180 --> 00:07:14,237
How about I have a look?
133
00:07:14,705 --> 00:07:17,828
I sneak in, open it up, see
what she was chatting about.
134
00:07:18,448 --> 00:07:20,400
You get caught, sneak in?
135
00:07:20,424 --> 00:07:22,481
I used to sneak into
people's houses all the time.
136
00:07:23,592 --> 00:07:26,032
What? I didn't nick
anything. Just have a look
137
00:07:26,048 --> 00:07:28,192
around, make a
sandwich, watch some telly.
138
00:07:28,288 --> 00:07:29,635
You ever sneak
into my house?
139
00:07:30,556 --> 00:07:32,155
We're getting off topic.
140
00:07:32,179 --> 00:07:33,594
This could solve the
whole thing.
141
00:07:34,073 --> 00:07:35,949
And if I get caught, it's on me.
142
00:07:35,973 -->...
Share and download The Red King S01E05 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.