The Red King S01E05 Movie Subtitles

Download The Red King S01E05 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:12,440 --> 00:00:13,982 - The phones don't work. - They could be back up 2 00:00:13,998 --> 00:00:15,994 today. It could be the end of next week. 3 00:00:17,254 --> 00:00:20,851 Shall we continue in sin that grace may abound? 4 00:00:20,875 --> 00:00:23,406 You have no idea how hard it is 5 00:00:23,430 --> 00:00:24,845 for me to be stable. 6 00:00:25,997 --> 00:00:26,486 I need to 7 00:00:26,510 --> 00:00:28,534 know what's real. I need to know who's 8 00:00:28,574 --> 00:00:30,342 real. I need to be around people I can 9 00:00:30,358 --> 00:00:32,389 trust. I need to be around adults. 10 00:00:32,413 --> 00:00:35,550 It's not about The True Way. It's about me. 11 00:00:35,582 --> 00:00:37,638 I don't think they killed Cai. And whoever 12 00:00:37,686 --> 00:00:39,606 did has been faking the connection to The 13 00:00:39,630 --> 00:00:40,434 True Way. 14 00:00:42,410 --> 00:00:47,410 ☺ Subtitle created by Svenni101 ☺ 15 00:01:14,634 --> 00:01:16,878 They're not taking any further action against us. 16 00:01:18,334 --> 00:01:19,894 Insufficient evidence. 17 00:01:21,794 --> 00:01:23,634 I wanted to tell you myself. 18 00:01:27,694 --> 00:01:30,674 You baffle me. You really do. 19 00:01:32,814 --> 00:01:35,714 He was a predator ...a beast. 20 00:01:36,134 --> 00:01:37,742 It could have been you, next time. 21 00:01:37,918 --> 00:01:39,278 Someone you know. 22 00:01:43,317 --> 00:01:44,952 Mad about that lad who topped himself. 23 00:01:46,854 --> 00:01:48,414 But then I was like... yeah. 24 00:01:48,768 --> 00:01:50,283 Have you ever tried talking to her? 25 00:01:50,997 --> 00:01:51,770 I was like, believe 26 00:01:51,842 --> 00:01:53,338 me, I've considered chucking myself out 27 00:01:53,346 --> 00:01:54,614 the window a few times. 28 00:01:59,554 --> 00:02:01,906 That could have been your whole career. 29 00:02:02,090 --> 00:02:04,254 All of it... gone. 30 00:02:05,986 --> 00:02:07,414 You dried old bitch. 31 00:02:12,314 --> 00:02:13,793 You left these at my flat. 32 00:02:15,001 --> 00:02:16,825 I went forensic on the place. 33 00:02:16,849 --> 00:02:19,554 G***t rid of every trace of you. 34 00:02:25,374 --> 00:02:26,684 I don't get it. 35 00:02:28,076 --> 00:02:30,109 I thought we had something and then you do this. 36 00:02:30,411 --> 00:02:31,981 I thought we had something, too. 37 00:02:32,809 --> 00:02:35,074 And then you put a suspect in a coma. 38 00:02:39,494 --> 00:02:40,834 Was it worth it? 39 00:02:42,634 --> 00:02:43,454 Yeah. 40 00:03:10,494 --> 00:03:12,124 It was over. 41 00:03:12,675 --> 00:03:13,543 It was Mihangel. 42 00:03:13,544 --> 00:03:15,205 It could still be Mihangel. 43 00:03:15,763 --> 00:03:17,208 He just wasn't acting alone. 44 00:03:18,683 --> 00:03:21,402 We only think that because of what they did to his body. 45 00:03:21,426 --> 00:03:23,220 So what if it was a prank? 46 00:03:23,244 --> 00:03:24,830 You know, someone's bored, 47 00:03:24,942 --> 00:03:26,894 they get his body, draw some random 48 00:03:26,934 --> 00:03:28,894 symbols on it, but it's not connected. 49 00:03:29,054 --> 00:03:30,824 How bored do people get here? 50 00:03:30,848 --> 00:03:33,630 Well, I'm not saying this wouldn't be a step up, yeah. 51 00:03:33,663 --> 00:03:35,660 I want this to be over as much as you do. 52 00:03:36,606 --> 00:03:39,818 What they did to Mihangel's body makes it ongoing. 53 00:03:39,842 --> 00:03:41,766 A conversation they want to continue. 54 00:03:42,555 --> 00:03:44,148 We have to ask ourselves why? 55 00:03:45,322 --> 00:03:46,834 Because they've g***t more to say. 56 00:03:49,434 --> 00:03:54,099 Is Gruffudd friends with the funeral directors, the Cowther's? 57 00:03:54,473 --> 00:03:57,903 Yeah. Him and Leslie, the dad, they go way back. 58 00:03:58,474 --> 00:03:59,234 Why? 59 00:03:59,258 --> 00:04:00,978 Well, they literally had a dead body 60 00:04:01,026 --> 00:04:02,734 stolen from right under their noses. 61 00:04:04,034 --> 00:04:06,000 Is he really called Leslie Crowther? 62 00:04:06,024 --> 00:04:07,742 You still think it's Gruffudd, then? 63 00:04:08,248 --> 00:04:09,848 I think he's connected, yeah. 64 00:04:10,017 --> 00:04:11,092 You gonna talk to him? 65 00:04:11,665 --> 00:04:13,256 No point until we've g***t more evidence. 66 00:04:18,194 --> 00:04:20,654 I'm good. I just g***t up too quickly. 67 00:04:22,594 --> 00:04:23,877 Look, what if, ehhm.. 68 00:04:25,028 --> 00:04:26,314 What if, I spoke to him? 69 00:04:27,174 --> 00:04:28,389 And say what? 70 00:04:29,299 --> 00:04:30,534 I don't know... Umm.. 71 00:04:31,214 --> 00:04:32,770 Come on, Gruffudd. 72 00:04:34,084 --> 00:04:35,214 What's going on? 73 00:04:35,454 --> 00:04:36,850 Yeah, that should do it. 74 00:04:37,688 --> 00:04:39,619 Okay, well, we need to do something, don't we? 75 00:04:40,096 --> 00:04:41,862 Now somebody's making threats against you. 76 00:04:41,918 --> 00:04:43,074 Actual threats. 77 00:04:45,014 --> 00:04:47,551 You know the cops I reported back home. 78 00:04:48,012 --> 00:04:50,502 I was explicitly told if I pursue it and 79 00:04:50,518 --> 00:04:52,110 then one day I'm on patrol and I need 80 00:04:52,142 --> 00:04:53,930 urgent assistance, none would be 81 00:04:53,962 --> 00:04:56,994 forthcoming. So this doesn't scare me. 82 00:04:57,154 --> 00:04:58,778 If I changed who I ** because of some 83 00:04:58,826 --> 00:05:00,222 threat, then they'd win. 84 00:05:02,067 --> 00:05:03,646 I'm gonna go talk to the Crowther's, 85 00:05:03,847 --> 00:05:06,114 see if they've g***t any CCTV. 86 00:05:06,511 --> 00:05:07,762 Say we might get lucky and 87 00:05:07,778 --> 00:05:09,306 they're all on video loading Mihangel's 88 00:05:09,330 --> 00:05:10,739 body into Gruffudd's Volvo. 89 00:05:38,874 --> 00:05:39,699 All right? 90 00:05:40,143 --> 00:05:42,662 Hey, you, ummm, hear about Mihangel? 91 00:05:42,786 --> 00:05:43,841 That's mad, isn't it? 92 00:05:44,125 --> 00:05:47,985 Like that film with Brad Pitt and... Gwyneth Paltrow's head. 93 00:05:48,681 --> 00:05:50,172 Do you know what you're doing today? 94 00:05:50,908 --> 00:05:52,394 Kettle has just boiled by the way. 95 00:05:53,534 --> 00:05:55,829 Didn't Grace tell you what happened with Silas's file? 96 00:05:55,853 --> 00:05:56,645 No. 97 00:05:56,669 --> 00:05:57,806 No, she. Oh, wait, no. 98 00:05:57,830 --> 00:05:58,534 Yeah, she did. 99 00:05:59,050 --> 00:06:00,534 She said you had it. 100 00:06:01,494 --> 00:06:03,861 - Did you find it then? - I took it from her car... 101 00:06:04,596 --> 00:06:05,734 when she crashed. 102 00:06:06,414 --> 00:06:09,274 I hid it. That's why it was missing. 103 00:06:10,125 --> 00:06:12,188 Because I didn't want her to solve the case. 104 00:06:13,072 --> 00:06:14,634 Because I don't want it to leave. 105 00:06:15,654 --> 00:06:17,346 Anyway, she sacked me. 106 00:06:17,665 --> 00:06:20,354 I'm here because I wanted to say sorry.. again. 107 00:06:21,554 --> 00:06:24,690 - Bloody hell, Winter. - I'm not in The True Way, I swear. 108 00:06:24,978 --> 00:06:26,065 I know. 109 00:06:26,258 --> 00:06:27,434 I know you're not. 110 00:06:30,674 --> 00:06:31,923 How is she? 111 00:06:32,095 --> 00:06:33,271 It's chaos. 112 00:06:33,443 --> 00:06:34,694 We're nowhere. 113 00:06:35,074 --> 00:06:36,554 And someone's made a threat against her. 114 00:06:36,594 --> 00:06:38,538 Left a message on Mihangel's body. 115 00:06:38,666 --> 00:06:41,098 Right, that's it. You're letting me help. 116 00:06:41,106 --> 00:06:42,046 I don't care what she says. 117 00:06:42,050 --> 00:06:42,970 Help how? 118 00:06:43,042 --> 00:06:44,822 Anyway. She's sacked you. So. 119 00:06:44,846 --> 00:06:46,511 You said yourself, you're nowhere. 120 00:06:46,968 --> 00:06:47,850 Please. 121 00:06:48,414 --> 00:06:49,834 I want to make it up to her. 122 00:06:53,934 --> 00:06:55,894 Grace thinks there's something fishy about 123 00:06:55,934 --> 00:06:57,124 Bethan now as well. 124 00:06:57,282 --> 00:06:58,213 Fishy how? 125 00:06:58,987 --> 00:06:59,854 No one's seen her... 126 00:06:59,878 --> 00:07:01,774 and she didn't take her laptop. 127 00:07:01,814 --> 00:07:03,450 It was in her bedroom. Grace saw it. 128 00:07:03,474 --> 00:07:05,765 Has anyone checked it out? There might be something on it. 129 00:07:06,140 --> 00:07:07,197 Nah, we'd need a warrant. 130 00:07:07,294 --> 00:07:09,246 We can't even make a phone call until the 131 00:07:09,270 --> 00:07:11,714 storm passes and lines are back up. 132 00:07:13,180 --> 00:07:14,237 How about I have a look? 133 00:07:14,705 --> 00:07:17,828 I sneak in, open it up, see what she was chatting about. 134 00:07:18,448 --> 00:07:20,400 You get caught, sneak in? 135 00:07:20,424 --> 00:07:22,481 I used to sneak into people's houses all the time. 136 00:07:23,592 --> 00:07:26,032 What? I didn't nick anything. Just have a look 137 00:07:26,048 --> 00:07:28,192 around, make a sandwich, watch some telly. 138 00:07:28,288 --> 00:07:29,635 You ever sneak into my house? 139 00:07:30,556 --> 00:07:32,155 We're getting off topic. 140 00:07:32,179 --> 00:07:33,594 This could solve the whole thing. 141 00:07:34,073 --> 00:07:35,949 And if I get caught, it's on me. 142 00:07:35,973 -->...
Music ♫