Defendant E08 Movie Subtitles

Download Defendant E08 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:04,852 --> 00:00:07,548 (The day of the Wolha-dong murder incident, 9:00am) 2 00:00:07,549 --> 00:00:08,679 There was a murder incident? 3 00:00:10,019 --> 00:00:11,078 He killed his family? 4 00:00:11,079 --> 00:00:13,949 - Check the dash cam in his car. - I'll collect it and send it in. 5 00:00:14,549 --> 00:00:16,629 - Didn't you restrict the area? - He's the neighbor. 6 00:00:16,949 --> 00:00:18,719 I see. Excuse me. 7 00:00:21,549 --> 00:00:22,579 May I ask you a question? 8 00:00:23,079 --> 00:00:24,118 Yes, go ahead. 9 00:00:24,119 --> 00:00:25,119 Did you hear anything? 10 00:00:27,179 --> 00:00:28,879 I think I heard the couple quarreling around dawn. 11 00:00:28,979 --> 00:00:30,849 I think I heard something, 12 00:00:31,549 --> 00:00:32,949 but I was half asleep. 13 00:00:33,179 --> 00:00:35,649 I told everything I know to the officer right here. 14 00:00:35,849 --> 00:00:36,849 I see. 15 00:00:37,549 --> 00:00:39,629 There was a murder incident in your neighbor's home, 16 00:00:39,819 --> 00:00:40,879 but you seem quite calm. 17 00:00:41,249 --> 00:00:43,478 I moved in not long ago, 18 00:00:43,479 --> 00:00:44,619 so I didn't know them well. 19 00:00:44,979 --> 00:00:47,179 - Chief wants us at the station. - All right. 20 00:00:47,679 --> 00:00:49,949 - See you again some other time. - Goodbye. 21 00:01:20,819 --> 00:01:22,049 Who are you? 22 00:01:24,049 --> 00:01:25,349 Did you sleep well? 23 00:01:28,719 --> 00:01:30,679 Where's my mom and dad? 24 00:01:33,319 --> 00:01:34,579 You see... 25 00:01:34,979 --> 00:01:36,779 I have to go to preschool. 26 00:01:37,549 --> 00:01:39,819 Today's the day we read a storybook. 27 00:01:53,819 --> 00:01:54,879 Ha Yeon. 28 00:01:55,149 --> 00:01:57,479 - Do you know me? - Yes. 29 00:01:59,349 --> 00:02:00,349 Your dad... 30 00:02:01,579 --> 00:02:05,379 Your dad went to catch bad people, so he won't be back for a while. 31 00:02:05,719 --> 00:02:08,589 He asked me to babysit you. 32 00:02:09,319 --> 00:02:12,849 Then where's my mom? 33 00:02:15,019 --> 00:02:16,249 Your mom is... 34 00:02:17,749 --> 00:02:19,525 She's sick, so... 35 00:02:19,549 --> 00:02:21,749 My mom isn't sick. 36 00:02:26,379 --> 00:02:28,049 (Call me right now.) 37 00:02:30,919 --> 00:02:33,549 This isn't my house. 38 00:02:34,419 --> 00:02:36,149 Who are you? 39 00:02:38,019 --> 00:02:39,719 Ha Yeon, do you want to talk to your dad? 40 00:02:43,349 --> 00:02:44,379 Here. 41 00:02:46,579 --> 00:02:47,919 Dad. 42 00:02:50,349 --> 00:02:51,519 Dad. 43 00:02:52,419 --> 00:02:55,019 - Dad, aren't you there? - Ha Yeon. 44 00:02:55,679 --> 00:02:57,679 Yes, it's me. Dad. 45 00:02:57,919 --> 00:02:59,519 Dad. Where are you? 46 00:02:59,619 --> 00:03:02,025 Ha Yeon, I'll be there soon. 47 00:03:02,049 --> 00:03:03,419 Can you wait? 48 00:03:03,779 --> 00:03:07,079 Dad. I miss you. Come quickly. 49 00:03:07,879 --> 00:03:09,719 Is Mom coming, too? 50 00:03:10,149 --> 00:03:13,179 Yes. But Mom is little sick. 51 00:03:15,679 --> 00:03:18,849 So Ha Yeon, be brave and wait for us. 52 00:03:19,749 --> 00:03:21,479 Dad, are you crying? 53 00:03:22,249 --> 00:03:23,579 No. Ha Yeon. 54 00:03:24,219 --> 00:03:26,419 My dear Ha Yeon, do not cry. 55 00:03:27,979 --> 00:03:29,595 Dad, come quickly. 56 00:03:29,619 --> 00:03:32,119 I will be there soon. Ha Yeon. 57 00:03:32,519 --> 00:03:33,549 Ha Yeon. 58 00:03:35,819 --> 00:03:36,819 It's your dad, right? 59 00:03:40,749 --> 00:03:41,819 Give me a moment. 60 00:03:52,449 --> 00:03:53,649 You should confess... 61 00:03:54,319 --> 00:03:55,749 if you want to let Ha Yeon live. 62 00:04:01,119 --> 00:04:03,249 (Dreamland Preschool) 63 00:04:40,819 --> 00:04:45,919 (Innocent Defendant) 64 00:04:46,949 --> 00:04:48,579 (Episode 8) 65 00:04:55,949 --> 00:04:56,979 No. 66 00:05:01,119 --> 00:05:02,549 Think carefully. 67 00:05:03,249 --> 00:05:05,579 Did you really kill Ha Yeon? 68 00:05:05,679 --> 00:05:07,179 Did you really kill Ha Yeon? 69 00:05:07,419 --> 00:05:08,889 You didn't do it. 70 00:05:09,979 --> 00:05:11,249 I did it. It was me. 71 00:05:11,389 --> 00:05:13,679 He said he'll let me go if I get him. 72 00:05:15,419 --> 00:05:17,549 Wake up, Prosecutor Park. 73 00:05:31,649 --> 00:05:32,679 Ji Soo. 74 00:05:33,819 --> 00:05:34,879 Ji Soo. 75 00:05:43,349 --> 00:05:44,349 Ji Soo. 76 00:05:50,049 --> 00:05:51,219 Ji Soo. 77 00:05:52,979 --> 00:05:53,979 Ji Soo. 78 00:05:56,219 --> 00:05:58,679 Ji Soo. Ji Soo. Ji Soo. 79 00:05:59,179 --> 00:06:01,949 - Jeong Woo. - Wait. 80 00:06:02,649 --> 00:06:05,019 - We need to call 911. - Honey. 81 00:06:07,019 --> 00:06:08,779 Ha Yeon is... 82 00:06:10,479 --> 00:06:12,479 missing. 83 00:06:17,019 --> 00:06:18,019 Ha Yeon. 84 00:06:19,219 --> 00:06:20,319 Ha Yeon! 85 00:06:23,649 --> 00:06:24,649 Ji Soo. 86 00:06:26,049 --> 00:06:28,248 Ji Soo. Ji Soo. 87 00:06:28,249 --> 00:06:29,519 Ji Soo, no. 88 00:06:30,879 --> 00:06:33,695 Ji Soo. Ji Soo, no. 89 00:06:33,719 --> 00:06:35,549 Open your eyes, Ji Soo. 90 00:06:36,119 --> 00:06:38,679 Please. Please, please! 91 00:06:39,149 --> 00:06:40,579 Please, please. 92 00:06:40,679 --> 00:06:43,249 Please, Ji Soo! 93 00:06:44,219 --> 00:06:45,619 Prosecutor Park. 94 00:07:23,249 --> 00:07:24,249 Where ** I? 95 00:07:28,519 --> 00:07:29,979 Seong Kyu. Seong Kyu! 96 00:07:31,249 --> 00:07:34,219 Ha Yeon. Ha Yeon. Ha Yeon! 97 00:07:34,649 --> 00:07:36,979 Ha Yeon, Ha Yeon! 98 00:07:37,249 --> 00:07:38,549 Ha Yeon. 99 00:07:41,519 --> 00:07:44,379 Ha Yeon! Ha Yeon! 100 00:07:44,479 --> 00:07:45,779 Mr. Park. 101 00:07:51,579 --> 00:07:53,179 I wouldn't do that if I were you. 102 00:07:53,919 --> 00:07:56,519 You know that you can't get out even if you are freed from those. 103 00:07:57,619 --> 00:07:58,679 Ha Yeon! 104 00:08:02,549 --> 00:08:05,749 If you continue to do this, I cannot help you. 105 00:08:09,219 --> 00:08:10,479 How long has it been? 106 00:08:11,849 --> 00:08:13,249 About two hours. 107 00:08:15,219 --> 00:08:17,618 - Ha Yeon. - I was worried you would... 108 00:08:17,619 --> 00:08:18,649 lose your memory again. 109 00:08:19,079 --> 00:08:21,079 You have never fainted before. 110 00:08:21,679 --> 00:08:23,419 Ji Soo. Ji Soo. 111 00:08:26,249 --> 00:08:27,579 You remembered something else. 112 00:08:31,419 --> 00:08:32,749 Can you tell me? 113 00:08:37,049 --> 00:08:39,819 Okay, then. Tell me when you can. 114 00:08:42,219 --> 00:08:46,449 Right, I have someone here who can help you more than me. 115 00:08:48,149 --> 00:08:49,669 She's been waiting for you to wake up. 116 00:08:57,519 --> 00:08:58,619 Jeong Woo. 117 00:09:03,319 --> 00:09:04,319 Are you okay? 118 00:09:05,119 --> 00:09:07,519 - Seong Kyu was here. - Lee Seong Kyu? 119 00:09:07,879 --> 00:09:08,989 He was with Ha Yeon. 120 00:09:11,019 --> 00:09:12,019 What happened? 121 00:09:12,879 --> 00:09:14,919 Did you find her? Seong Kyu's sister. 122 00:09:16,249 --> 00:09:19,379 Well, she died last year. 123 00:09:19,579 --> 00:09:20,579 What? 124 00:09:22,719 --> 00:09:24,519 Then who was the sister he was talking about? 125 00:09:33,379 --> 00:09:34,379 It was her. 126 00:09:36,219 --> 00:09:37,489 It was Ha Yeon. 127 00:09:39,749 --> 00:09:40,989 It was Ha Yeon. 128 00:09:41,719 --> 00:09:44,549 Jeong Woo, I found the house which he moved to. 129 00:09:46,489 --> 00:09:48,019 He lived across from your house. 130 00:09:48,779 --> 00:09:52,149 - In unit 304. - Across from me? Unit 304? 131 00:09:55,379 --> 00:09:56,549 Then Seong Kyu... 132 00:10:01,149 --> 00:10:04,019 No, no. That's not Seong Kyu. 133 00:10:05,919 --> 00:10:06,919 That night, 134 00:10:08,549 --> 00:10:10,019 someone was at home. 135 00:10:11,249 --> 00:10:12,449 Was someone there? 136 00:10:13,949 --> 00:10:17,079 I remembered that night. 137 00:10:20,489 --> 00:10:21,549 But... 138 00:10:24,249 --> 00:10:27,149 But I don't remember who he is. 139 00:10:31,819 --> 00:10:32,919 Jeong Woo. 140 00:10:34,379 --> 00:10:36,549 I'm sorry to bring this up now. 141 00:10:39,579 --> 00:10:41,779 We only have a few days to request a final appeal. 142 00:10:43,449 --> 00:10:47,079 Let's make the request. Your memories are coming back. 143 00:10:48,319 --> 00:10:49,819 We will find a way. 144 00:10:56,549 --> 00:10:57,549 It won't work. 145 00:10:58,679 --> 00:11:01,019 - What? - It was me. 146 00:11:01,849 --> 00:11:03,019 It was me. 147 00:11:04,949 --> 00:11:07,079 I had to be the criminal. 148 00:11:07,619 --> 00:11:09,149 I thought there was someone else. 149 00:11:10,049 --> 00:11:12,079 To save Ha Yeon, 150 00:11:12,719 --> 00:11:14,619 I had to become the criminal. 151 00:11:16,679 --> 00:11:18,079 I have faked... 152 00:11:19,819 --> 00:11:21,119 all of the evidence. 153 00:11:24,949 --> 00:11:26,019 It's a perfect crime. 154 00:11:33,679 --> 00:11:34,679 (President Cha) 155 00:11:40,479 --> 00:11:41,819 Hello, President Cha. 156 00:11:42,019 --> 00:11:44,619 I told you to ban him from meeting anyone. 157 00:11:48,949 --> 00:11:50,695 Did he faint after meeting Lee Seong Kyu? 158 00:11:50,719 --> 00:11:54,249 I did tell them about it, but someone made a mistake. 159 00:11:56,149 --> 00:11:59,349 - Was his conversation...
Music ♫