Defendant E08 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:04,852 --> 00:00:07,(The day of the Wolha-dong
murder incident, 9:00am)

00:00:07,549 --> 00:00:08,There was a murder incident?

00:00:10,019 --> 00:00:11,He killed his family?

00:00:11,079 --> 00:00:13,- Check the dash cam in his car.
- I'll collect it and send it in.

00:00:14,549 --> 00:00:16,- Didn't you restrict the area?
- He's the neighbor.

00:00:16,949 --> 00:00:18,I see. Excuse me.

00:00:21,549 --> 00:00:22,May I ask you a question?

00:00:23,079 --> 00:00:24,Yes, go ahead.

00:00:24,119 --> 00:00:25,Did you hear anything?

00:00:27,179 --> 00:00:28,I think I heard the couple
quarreling around dawn.

00:00:28,979 --> 00:00:30,I think I heard something,

00:00:31,549 --> 00:00:32,but I was half asleep.

00:00:33,179 --> 00:00:35,I told everything I know
to the officer right here.

00:00:35,849 --> 00:00:36,I see.

00:00:37,549 --> 00:00:39,There was a murder incident
in your neighbor's home,

00:00:39,819 --> 00:00:40,but you seem quite calm.

00:00:41,249 --> 00:00:43,I moved in not long ago,

00:00:43,479 --> 00:00:44,so I didn't know them well.

00:00:44,979 --> 00:00:47,- Chief wants us at the station.
- All right.

00:00:47,679 --> 00:00:49,- See you again some other time.
- Goodbye.

00:01:20,819 --> 00:01:22,Who are you?

00:01:24,049 --> 00:01:25,Did you sleep well?

00:01:28,719 --> 00:01:30,Where's my mom and dad?

00:01:33,319 --> 00:01:34,You see...

00:01:34,979 --> 00:01:36,I have to go to preschool.

00:01:37,549 --> 00:01:39,Today's the day we read a storybook.

00:01:53,819 --> 00:01:54,Ha Yeon.

00:01:55,149 --> 00:01:57,- Do you know me?
- Yes.

00:01:59,349 --> 00:02:00,Your dad...

00:02:01,579 --> 00:02:05,Your dad went to catch bad people,
so he won't be back for a while.

00:02:05,719 --> 00:02:08,He asked me to babysit you.

00:02:09,319 --> 00:02:12,Then where's my mom?

00:02:15,019 --> 00:02:16,Your mom is...

00:02:17,749 --> 00:02:19,She's sick, so...

00:02:19,549 --> 00:02:21,My mom isn't sick.

00:02:26,379 --> 00:02:28,(Call me right now.)

00:02:30,919 --> 00:02:33,This isn't my house.

00:02:34,419 --> 00:02:36,Who are you?

00:02:38,019 --> 00:02:39,Ha Yeon, do you want to talk to your dad?

00:02:43,349 --> 00:02:44,Here.

00:02:46,579 --> 00:02:47,Dad.

00:02:50,349 --> 00:02:51,Dad.

00:02:52,419 --> 00:02:55,- Dad, aren't you there?
- Ha Yeon.

00:02:55,679 --> 00:02:57,Yes, it's me. Dad.

00:02:57,919 --> 00:02:59,Dad. Where are you?

00:02:59,619 --> 00:03:02,Ha Yeon, I'll be there soon.

00:03:02,049 --> 00:03:03,Can you wait?

00:03:03,779 --> 00:03:07,Dad. I miss you. Come quickly.

00:03:07,879 --> 00:03:09,Is Mom coming, too?

00:03:10,149 --> 00:03:13,Yes. But Mom is little sick.

00:03:15,679 --> 00:03:18,So Ha Yeon, be brave and wait for us.

00:03:19,749 --> 00:03:21,Dad, are you crying?

00:03:22,249 --> 00:03:23,No. Ha Yeon.

00:03:24,219 --> 00:03:26,My dear Ha Yeon, do not cry.

00:03:27,979 --> 00:03:29,Dad, come quickly.

00:03:29,619 --> 00:03:32,I will be there soon. Ha Yeon.

00:03:32,519 --> 00:03:33,Ha Yeon.

00:03:35,819 --> 00:03:36,It's your dad, right?

00:03:40,749 --> 00:03:41,Give me a moment.

00:03:52,449 --> 00:03:53,You should confess...

00:03:54,319 --> 00:03:55,if you want to let Ha Yeon live.

00:04:01,119 --> 00:04:03,(Dreamland Preschool)

00:04:40,819 --> 00:04:45,(Innocent Defendant)

00:04:46,949 --> 00:04:48,(Episode 8)

00:04:55,949 --> 00:04:56,No.

00:05:01,119 --> 00:05:02,Think carefully.

00:05:03,249 --> 00:05:05,Did you really kill Ha Yeon?

00:05:05,679 --> 00:05:07,Did you really kill Ha Yeon?

00:05:07,419 --> 00:05:08,You didn't do it.

00:05:09,979 --> 00:05:11,I did it. It was me.

00:05:11,389 --> 00:05:13,He said he'll let me go if I get him.

00:05:15,419 --> 00:05:17,Wake up, Prosecutor Park.

00:05:31,649 --> 00:05:32,Ji Soo.

00:05:33,819 --> 00:05:34,Ji Soo.

00:05:43,349 --> 00:05:44,Ji Soo.

00:05:50,049 --> 00:05:51,Ji Soo.

00:05:52,979 --> 00:05:53,Ji Soo.

00:05:56,219 --> 00:05:58,Ji Soo. Ji Soo. Ji Soo.

00:05:59,179 --> 00:06:01,- Jeong Woo.
- Wait.

00:06:02,649 --> 00:06:05,- We need to call 911.
- Honey.

00:06:07,019 --> 00:06:08,Ha Yeon is...

00:06:10,479 --> 00:06:12,missing.

00:06:17,019 --> 00:06:18,Ha Yeon.

00:06:19,219 --> 00:06:20,Ha Yeon!

00:06:23,649 --> 00:06:24,Ji Soo.

00:06:26,049 --> 00:06:28,Ji Soo. Ji Soo.

00:06:28,249 --> 00:06:29,Ji Soo, no.

00:06:30,879 --> 00:06:33,Ji Soo. Ji Soo, no.

00:06:33,719 --> 00:06:35,Open your eyes, Ji Soo.

00:06:36,119 --> 00:06:38,Please. Please, please!

00:06:39,149 --> 00:06:40,Please, please.

00:06:40,679 --> 00:06:43,Please, Ji Soo!

00:06:44,219 --> 00:06:45,Prosecutor Park.

00:07:23,249 --> 00:07:24,Where ** I?

00:07:28,519 --> 00:07:29,Seong Kyu. Seong Kyu!

00:07:31,249 --> 00:07:34,Ha Yeon. Ha Yeon. Ha Yeon!

00:07:34,649 --> 00:07:36,Ha Yeon, Ha Yeon!

00:07:37,249 --> 00:07:38,Ha Yeon.

00:07:41,519 --> 00:07:44,Ha Yeon! Ha Yeon!

00:07:44,479 --> 00:07:45,Mr. Park.

00:07:51,579 --> 00:07:53,I wouldn't do that if I were you.

00:07:53,919 --> 00:07:56,You know that you can't get out
even if you are freed from those.

00:07:57,619 --> 00:07:58,Ha Yeon!

00:08:02,549 --> 00:08:05,If you continue to do
this, I cannot help you.

00:08:09,219 --> 00:08:10,How long has it been?

00:08:11,849 --> 00:08:13,About two hours.

00:08:15,219 --> 00:08:17,- Ha Yeon.
- I was worried you would...

00:08:17,619 --> 00:08:18,lose your memory again.

00:08:19,079 --> 00:08:21,You have never fainted before.

00:08:21,679 --> 00:08:23,Ji Soo. Ji Soo.

00:08:26,249 --> 00:08:27,You remembered something else.

00:08:31,419 --> 00:08:32,Can you tell me?

00:08:37,049 --> 00:08:39,Okay, then. Tell me when you can.

00:08:42,219 --> 00:08:46,Right, I have someone here who
can help you more than me.

00:08:48,149 --> 00:08:49,She's been waiting for you to wake up.

00:08:57,519 --> 00:08:58,Jeong Woo.

00:09:03,319 --> 00:09:04,Are you okay?

00:09:05,119 --> 00:09:07,- Seong Kyu was here.
- Lee Seong Kyu?

00:09:07,879 --> 00:09:08,He was with Ha Yeon.

00:09:11,019 --> 00:09:12,What happened?

00:09:12,879 --> 00:09:14,Did you find her? Seong Kyu's sister.

00:09:16,249 --> 00:09:19,Well, she died last year.

00:09:19,579 --> 00:09:20,What?

00:09:22,719 --> 00:09:24,Then who was the sister
he was talking about?

00:09:33,379 --> 00:09:34,It was her.

00:09:36,219 --> 00:09:37,It was Ha Yeon.

00:09:39,749 --> 00:09:40,It was Ha Yeon.

00:09:41,719 --> 00:09:44,Jeong Woo, I found the
house which he moved to.

00:09:46,489 --> 00:09:48,He lived across from your house.

00:09:48,779 --> 00:09:52,- In unit 304.
- Across from me? Unit 304?

00:09:55,379 --> 00:09:56,Then Seong Kyu...

00:10:01,149 --> 00:10:04,No, no. That's not Seong Kyu.

00:10:05,919 --> 00:10:06,That night,

00:10:08,549 --> 00:10:10,someone was at home.

00:10:11,249 --> 00:10:12,Was someone there?

00:10:13,949 --> 00:10:17,I remembered that night.

00:10:20,489 --> 00:10:21,But...

00:10:24,249 --> 00:10:27,But I don't remember who he is.

00:10:31,819 --> 00:10:32,Jeong Woo.

00:10:34,379 --> 00:10:36,I'm sorry to bring this up now.

00:10:39,579 --> 00:10:41,We only have a few days to
request a final appeal.

00:10:43,449 --> 00:10:47,Let's make the request. Your
memories are coming back.

00:10:48,319 --> 00:10:49,We will find a way.

00:10:56,549 --> 00:10:57,It won't work.

00:10:58,679 --> 00:11:01,- What?
- It was me.

00:11:01,849 --> 00:11:03,It was me.

00:11:04,949 --> 00:11:07,I had to be the criminal.

00:11:07,619 --> 00:11:09,I thought there was someone else.

00:11:10,049 --> 00:11:12,To save Ha Yeon,

00:11:12,719 --> 00:11:14,I had to become the criminal.

00:11:16,679 --> 00:11:18,I have faked...

00:11:19,819 --> 00:11:21,all of the evidence.

00:11:24,949 --> 00:11:26,It's a perfect crime.

00:11:33,679 --> 00:11:34,(President Cha)

00:11:40,479 --> 00:11:41,Hello, President Cha.

00:11:42,019 --> 00:11:44,I told you to ban him from meeting anyone.

00:11:48,949 --> 00:11:50,Did he faint after meeting Lee Seong Kyu?

00:11:50,719 --> 00:11:54,I did tell them about it,
but someone made a mistake.

00:11:56,149 --> 00:11:59,- Was his conversation...

Download Subtitles Defendant E08 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles