DARK.HEARTS.E02.WAPLOADED Movie Subtitles

Download DARK HEARTS E02 WAPLOADED Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,101 --> 00:00:02,901 [monitor beeps] 2 00:00:02,981 --> 00:00:05,021 [Adèle] You have stabilized Olivier. 3 00:00:06,501 --> 00:00:08,181 They just told me that... 4 00:00:08,701 --> 00:00:10,101 Are you doing alright. 5 00:00:11,301 --> 00:00:13,901 So now we just have to wait. 6 00:00:15,021 --> 00:00:16,701 So you're going to hang on. 7 00:00:17,821 --> 00:00:19,701 Because I need you. 8 00:00:21,301 --> 00:00:22,661 you had 9 00:00:24,261 --> 00:00:26,621 [shaky voice] Otherwise I couldn't. 10 00:00:26,701 --> 00:00:28,101 Not without you. 11 00:00:32,141 --> 00:00:35,661 I will continue I promise you. And we're going to get them. All. 12 00:00:36,821 --> 00:00:39,541 I know that's what you want. 13 00:00:40,381 --> 00:00:42,181 We are the same you and me. 14 00:00:43,181 --> 00:00:44,341 We never give up. 15 00:00:45,421 --> 00:00:48,941 [intriguing music] 16 00:00:53,701 --> 00:00:56,141 [rock music] 17 00:01:12,021 --> 00:01:15,461 He's stabilized, General. The vital prognosis is no longer engaged. 18 00:01:15,941 --> 00:01:18,501 Here, now, we hope that he will come out of the coma quickly. 19 00:01:18,581 --> 00:01:21,261 Understand that we have to focus on other tracks. 20 00:01:21,341 --> 00:01:23,581 - And Said Osman? - We give it back to the Iraqis. 21 00:01:23,661 --> 00:01:25,741 They will question him, he will say what he has to say. 22 00:01:25,821 --> 00:01:27,101 - General… - We can't do that. 23 00:01:27,181 --> 00:01:29,501 Otherwise at this stage, we give it back to the Kurds. 24 00:01:29,581 --> 00:01:32,221 General, that would be a big mistake. We must keep Zaid Osman. 25 00:01:32,301 --> 00:01:35,101 Sorry, but the risk-benefit ratio is no longer to our advantage. 26 00:01:35,181 --> 00:01:37,581 For you, Olivier Revel is a risk in a column? 27 00:01:37,661 --> 00:01:38,781 Bruckner ! 28 00:01:39,501 --> 00:01:41,101 Excuse me, General. 29 00:01:41,701 --> 00:01:44,301 [Adèle] But Zaïd can provide us with strategic information. 30 00:01:44,381 --> 00:01:46,301 He wants his family, that's all he cares about. 31 00:01:46,941 --> 00:01:49,621 He knows he has no choice but to work with us. 32 00:01:49,701 --> 00:01:53,061 Bruckner is right, if we help him find his family, he will cooperate. 33 00:01:53,621 --> 00:01:56,821 What guarantees do we have that he will sit down to eat when he has his family? 34 00:01:57,261 --> 00:01:59,941 Don't forget who we're talking about. We take more risks. 35 00:02:00,021 --> 00:02:02,061 Give me the day. Let me see it. 36 00:02:02,141 --> 00:02:04,821 If it doesn't work, we give it back to the Iraqis. I ask nothing more. 37 00:02:04,901 --> 00:02:06,501 OK fine. 38 00:02:06,581 --> 00:02:08,061 Thank you, general. 39 00:02:10,421 --> 00:02:12,141 [intriguing music] 40 00:02:12,221 --> 00:02:14,621 [Farès] You came to our house. You believe you can submit to us. 41 00:02:14,701 --> 00:02:16,581 But the followers of Allah never submit. 42 00:02:16,661 --> 00:02:18,381 You are just dogs. 43 00:02:18,461 --> 00:02:21,101 My brothers and I, the "Qalb Aswad", 44 00:02:21,181 --> 00:02:24,661 black hearts, we will bleed to the last to destroy you. 45 00:02:24,741 --> 00:02:26,661 Death to you, death to the French. 46 00:02:27,301 --> 00:02:28,621 - [Farès] Takbir! - [hommes] Allahu Akbar! 47 00:02:28,701 --> 00:02:30,981 - Takbir! - Allahu Akbar! 48 00:02:31,461 --> 00:02:33,181 [threatening music] 49 00:02:50,661 --> 00:02:51,821 [Zaïd] So? 50 00:02:54,181 --> 00:02:55,941 Do you have my daughter, her son? 51 00:03:00,181 --> 00:03:01,541 What has happened ? 52 00:03:01,621 --> 00:03:03,061 [Adèle] "Black Hearts", who is it? 53 00:03:03,581 --> 00:03:06,661 A bunch of idiots who want to rise in rank like there are dozens. 54 00:03:06,741 --> 00:03:09,301 That's how we structure ourselves, you know it as well as I do. 55 00:03:09,381 --> 00:03:10,421 Independent groups 56 00:03:10,501 --> 00:03:13,061 who make flashes so that the leaders spot them. 57 00:03:13,141 --> 00:03:14,261 What is their sector? 58 00:03:14,341 --> 00:03:17,061 I dunno. Salwa and Farès live in the city of Al Korneesh. 59 00:03:17,141 --> 00:03:18,621 Maybe his gang hangs out there. 60 00:03:18,701 --> 00:03:21,541 - So south of the old town? - Yeah, that's it. 61 00:03:22,061 --> 00:03:23,781 Farès is your son-in-law. He married your daughter. 62 00:03:23,861 --> 00:03:25,461 Are you telling me you're not behind this? 63 00:03:25,541 --> 00:03:27,821 Fares is the worst thing that's ever happened to me in my life. 64 00:03:27,901 --> 00:03:30,981 Ah! And you entrusted your daughter to him. What did she see in him? 65 00:03:31,061 --> 00:03:32,301 Where is my daughter? 66 00:03:32,381 --> 00:03:35,701 - Was it a forced marriage? - No. Not for me in any case. 67 00:03:35,781 --> 00:03:37,341 I never approved of this union. 68 00:03:37,421 --> 00:03:39,781 She disobeyed you? Say, you are a modern family. 69 00:03:40,461 --> 00:03:42,861 Finally, there is one thing that he liked about this guy. 70 00:03:42,941 --> 00:03:44,981 - [Zaïd] If that was the case, it's over. - How do you know ? 71 00:03:45,061 --> 00:03:47,221 - I know it. - Stop kidding me, Zaïd. 72 00:03:47,941 --> 00:03:49,581 Your relationship with your daughter, she is special, 73 00:03:49,661 --> 00:03:51,581 she worships you, you are her god. 74 00:03:51,661 --> 00:03:53,981 So if she followed a crazy person, it's because you're a big crazy person. 75 00:03:54,061 --> 00:03:56,181 And today, you want to save her? Isn't it a bit late? 76 00:03:56,261 --> 00:03:58,821 - Where is Salwa? - You made fun of us, Zaïd! 77 00:03:59,461 --> 00:04:01,461 You give us a meeting point and we come across it! 78 00:04:01,541 --> 00:04:03,461 - Who ? - Your daughter knew we were behind you. 79 00:04:03,541 --> 00:04:05,901 - How could she have known? - You tell me. 80 00:04:05,981 --> 00:04:08,021 You were there when I called her. Eh ? 81 00:04:08,101 --> 00:04:10,421 You saw well. I couldn't tell him anything. 82 00:04:10,501 --> 00:04:11,581 So where is my daughter? 83 00:04:11,661 --> 00:04:14,101 Your daughter wasn't in the sewers, but we were expected. 84 00:04:14,181 --> 00:04:15,381 One of us lost his leg. 85 00:04:15,461 --> 00:04:17,501 - How did they know we were coming? - How would I know? 86 00:04:17,581 --> 00:04:19,741 - You tricked us! - While you're trying to save her? 87 00:04:19,821 --> 00:04:20,821 For what ? 88 00:04:20,901 --> 00:04:23,501 Farès must have followed her. Or maybe she couldn't escape him. 89 00:04:24,021 --> 00:04:26,221 - It's over, Zaid. - What's over? 90 00:04:26,301 --> 00:04:28,821 Everything: the deal, the mission, Salwa. So. 91 00:04:28,901 --> 00:04:30,901 - No, no, it's not over. - It's been done. 92 00:04:30,981 --> 00:04:34,101 No it's not over, we have to find them. I'll give you everything I know. 93 00:04:34,181 --> 00:04:37,101 Oh yeah ? And what else ? Vehicle bombs in Mosul? 94 00:04:37,181 --> 00:04:39,061 I know a lot more than that and you know it well. 95 00:04:39,901 --> 00:04:42,741 You're not interesting enough for us. We're returning you to FEDPOL tonight. 96 00:04:44,621 --> 00:04:45,661 On a un deal. 97 00:04:45,741 --> 00:04:48,741 Yeah… The deal, it ended when you f***d us. 98 00:04:49,981 --> 00:04:51,541 You waged your jihad against France. 99 00:04:51,621 --> 00:04:53,781 Here, look. For your heart problems. 100 00:04:56,301 --> 00:04:57,941 What if I give you a good reason to keep me? 101 00:04:58,021 --> 00:04:59,781 [intriguing music] 102 00:05:01,181 --> 00:05:04,101 Toulouse, 5 rue Maillol, apartment 7. 103 00:05:12,541 --> 00:05:15,061 [tension music] 104 00:05:20,021 --> 00:05:22,101 [action music] 105 00:05:29,661 --> 00:05:31,061 [police] Gendarmerie! 106 00:05:34,261 --> 00:05:35,941 [constable] Down, down! 107 00:05:36,381 --> 00:05:37,461 Fast ! 108 00:05:37,541 --> 00:05:39,381 [cris] 109 00:05:40,381 --> 00:05:43,101 [man] No, let me go! No it is not me ! 110 00:05:44,261 --> 00:05:47,501 [man] Wallah la-hadim! Wallah, it's not me! Wallah, it's not me! 111 00:05:47,581 --> 00:05:48,781 [glass breakage] 112 00:05:48,861 --> 00:05:49,981 What weapon did they have? 113 00:05:50,061 --> 00:05:53,581 It was packed with explosives, assault rifles, handguns, the whole thing. 114 00:05:54,781 --> 00:05:56,501 When was the attack planned? 115 00:05:56,581 --> 00:05:59,381 We don't know yet, but anyway, it seemed imminent. 116 00:05:59,461 --> 00:06:02,621 I had Balard on the phone. Congratulation. Back in business. 117 00:06:03,021 --> 00:06:04,101 Where are you with the Kurds? 118 00:06:04,181 --> 00:06:05,941 I have an appointment with them, see if they have any information. 119 00:06:06,021 --> 00:06:08,501 Appointment confirmed, 4 p.m. at Asayech. 120 00:06:08,781 --> 00:06:09,981 [Martin] And Fares? 121 00:06:10,061 --> 00:06:13,341 See with the Kurdish services to put someone on the Al Korneesh district. 122 00:06:13,421 --> 00:06:16,581 - [Adele] OK. - Eh. We're going to track him Fares Al Krim. 123 00:06:16,661 --> 00:06:19,181 If we locate him, it will help us find Salwa and Yanis. 124 00:06:19,261 --> 00:06:20,821 Wherever he is, I want to find that motherfucker. 125 00:06:21,741 --> 00:06:22,741 Where do you get the info? 126 00:06:22,821 --> 00:06:25,981 Zaïd...
Music ♫