Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Divine Fury --eng (2019) in any Language
The Divine Fury --eng (2019) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:32,791, Character said: Dad, breakfast!
2
At 00:01:40,166, Character said: Wow!
3
At 00:01:54,875, Character said: Not bad.
4
At 00:01:56,500, Character said: Then, since I made breakfast,
5
At 00:01:59,708, Character said: buy me Chinese food after Mass.
6
At 00:02:02,041, Character said: I made this stew,
and Grandma made the kimchi.
7
At 00:02:04,500, Character said: I made the omelet!
8
At 00:02:06,166, Character said: I bought the eggs.
9
At 00:02:07,666, Character said: So what?
10
At 00:02:08,750, Character said: I cooked them.
11
At 00:02:09,916, Character said: If I don't buy the eggs,
there's no omelet.
12
At 00:02:12,458, Character said: But it tastes delicious!
13
At 00:02:14,375, Character said: Do you know how hard that is?
14
At 00:02:16,333, Character said: It's salty!
15
At 00:02:17,750, Character said: Way too much salt!
16
At 00:02:21,583, Character said: Hey.
17
At 00:02:23,708, Character said: What are you crying for?
18
At 00:02:32,125, Character said: I'll buy you the Chinese food,
so stop acting.
19
At 00:02:36,166, Character said: Dad, you promised!
20
At 00:02:40,333, Character said: But pray hard today, okay?
21
At 00:02:42,916, Character said: Yes, sir!
22
At 00:02:45,375, Character said: The Lord
23
At 00:02:47,541, Character said: loves each and every one of us.
24
At 00:02:50,875, Character said: So if we ask for something with
all our heart, He will grant it.
25
At 00:02:56,708, Character said: What we ask for
may not be granted easily,
26
At 00:03:01,000, Character said: and even if our path leads us
27
At 00:03:04,875, Character said: to great pain and suffering,
28
At 00:03:09,500, Character said: we mustn't lose hope,
29
At 00:03:12,291, Character said: for if we pray in strong faith,
30
At 00:03:14,916, Character said: someday the Lord
31
At 00:03:17,333, Character said: will hear our call.
32
At 00:03:23,916, Character said: Two jajangmyeon and
33
At 00:03:25,208, Character said: some sweet and sour pork,
please.
34
At 00:03:26,500, Character said: Yes.
35
At 00:03:28,166, Character said: Dad.
36
At 00:03:29,250, Character said: Yes?
37
At 00:03:30,541, Character said: Didn't you pray?
38
At 00:03:33,833, Character said: Pray for what?
39
At 00:03:35,208, Character said: To save Mom.
40
At 00:03:38,250, Character said: I did.
41
At 00:03:39,916, Character said: With all your heart?
42
At 00:03:41,125, Character said: With all my heart.
43
At 00:03:42,833, Character said: Then why didn't God save her?
44
At 00:03:54,333, Character said: I prayed
45
At 00:03:56,375, Character said: for Mom to live,
46
At 00:03:59,875, Character said: but Mom prayed for you
to be born healthy.
47
At 00:04:06,708, Character said: Mom prayed much harder
than I did,
48
At 00:04:12,875, Character said: so I think
49
At 00:04:16,583, Character said: God granted her wish.
50
At 00:04:21,166, Character said: Dad.
51
At 00:04:24,708, Character said: Cheer up.
52
At 00:04:36,500, Character said: Will you be late today too?
53
At 00:04:43,791, Character said: Yes.
54
At 00:04:45,458, Character said: You sleep first.
55
At 00:05:31,500, Character said: This is a sobriety check.
56
At 00:05:33,916, Character said: Sir?
57
At 00:05:36,541, Character said: Roll down your window.
58
At 00:05:37,916, Character said: - Officer Choi.
- Yes?
59
At 00:05:39,375, Character said: I'll take it.
60
At 00:05:40,458, Character said: SOBRIETY CHECK
61
At 00:05:48,458, Character said: Roll down the window,
or I'll break it.
62
At 00:05:58,000, Character said: Here.
63
At 00:06:07,875, Character said: Blow in here.
64
At 00:06:11,958, Character said: Blow in here.
65
At 00:06:26,000, Character said: Stop!
66
At 00:06:48,333, Character said: - Officer Park!
- Officer Park!
67
At 00:06:50,166, Character said: - Officer Park!
- Officer Park!
68
At 00:07:02,208, Character said: Ji-ung! My son...
69
At 00:07:19,083, Character said: Dad...
70
At 00:07:22,083, Character said: Dad...
71
At 00:07:53,625, Character said: Are you okay?
72
At 00:08:02,208, Character said: My dad is sick.
73
At 00:08:04,708, Character said: Very badly?
74
At 00:08:06,583, Character said: Yes.
75
At 00:08:08,125, Character said: If I pray,
God will save him, right?
76
At 00:08:23,500, Character said: What's your name?
77
At 00:08:25,416, Character said: Park Yong-hu.
78
At 00:08:27,333, Character said: If you pray hard,
79
At 00:08:30,541, Character said: God will surely listen.
80
At 00:08:33,458, Character said: Should we pray together?
81
At 00:09:29,500, Character said: Son.
82
At 00:09:36,833, Character said: Wake up.
83
At 00:09:47,625, Character said: I've g***t something to tell you,
84
At 00:09:50,541, Character said: so listen closely.
85
At 00:09:53,708, Character said: Do what your grandma says.
86
At 00:09:56,083, Character said: Don't upset her.
87
At 00:10:01,375, Character said: It's okay if you get bad grades.
88
At 00:10:03,125, Character said: Really?
89
At 00:10:04,583, Character said: But you have to become
a good person.
90
At 00:10:09,333, Character said: Help people who are sick.
91
At 00:10:12,041, Character said: If someone's hungry,
share food with them.
92
At 00:10:16,250, Character said: And fight those
who hurt the weak.
93
At 00:10:21,375, Character said: G***t it, Yong-hu?
94
At 00:10:25,375, Character said: You're not going anywhere,
are you?
95
At 00:10:34,750, Character said: I will
96
At 00:10:37,208, Character said: always be
97
At 00:10:39,041, Character said: by your side.
98
At 00:11:07,291, Character said: Dad, don't go!
99
At 00:11:14,791, Character said: Dad!
100
At 00:11:20,625, Character said: Attention!
101
At 00:11:24,541, Character said: At ease!
102
At 00:11:26,333, Character said: Thank you for coming, Father.
103
At 00:11:29,083, Character said: - I'm sorry.
- Please come in.
104
At 00:11:44,416, Character said: You liar, get out!
105
At 00:11:46,958, Character said: Get out of here!
106
At 00:11:48,166, Character said: Why are you here?
107
At 00:11:49,333, Character said: Dad died because of you!
108
At 00:11:51,666, Character said: You liar!
109
At 00:11:54,041, Character said: - Get out! Let go of me!
- Yong-hu, stop!
110
At 00:11:56,791, Character said: You liar!
111
At 00:11:57,791, Character said: - Get out of here now!
- Stop!
112
At 00:12:01,958, Character said: Get out!
113
At 00:12:07,250, Character said: 20 YEARS LATER
114
At 00:14:45,291, Character said: God didn't do anything.
115
At 00:14:50,083, Character said: Get revenge for Dad.
116
At 00:14:54,250, Character said: Revenge!
117
At 00:14:55,791, Character said: Yong-hu, get revenge.
118
At 00:14:58,041, Character said: Revenge, revenge!
119
At 00:15:01,500, Character said: Revenge!
120
At 00:15:04,791, Character said: Revenge.
121
At 00:15:06,458, Character said: All right.
122
At 00:16:23,208, Character said: Son, wake up.
123
At 00:16:33,250, Character said: Yong-hu!
124
At 00:16:36,666, Character said: Dad?
125
At 00:16:49,583, Character said: Dad, wait!
126
At 00:17:06,833, Character said: God killed Dad.
127
At 00:17:08,541, Character said: Get revenge for Dad.
128
At 00:17:11,333, Character said: Get revenge!
129
At 00:17:12,958, Character said: God killed Dad.
130
At 00:17:14,916, Character said: Revenge!
131
At 00:17:16,875, Character said: S***t!
132
At 00:17:59,458, Character said: Sir, are you okay?
133
At 00:18:01,541, Character said: Excuse me.
134
At 00:18:07,125, Character said: As you can see,
it's a puncture wound.
135
At 00:18:10,375, Character said: Seems to have been caused
by a sharp object.
136
At 00:18:12,416, Character said: But Doctor, he was sleeping
on the plane when this happened.
137
At 00:18:15,833, Character said: Then he must've brushed
against something sharp.
138
At 00:18:17,625, Character said: It's not a particularly
deep wound.
139
At 00:18:19,333, Character said: Keep it disinfected
for a week, and it'll be fine.
140
At 00:19:54,000, Character said: He took medicine
and kept it disinfected,
141
At 00:19:56,458, Character said: but it keeps bleeding.
142
At 00:20:00,208, Character said: Let's do some tests.
143
At 00:20:04,083, Character said: The concentration
of air pollutants in Seoul is
144
At 00:20:07,750, Character said: seven times above normal...
145
At 00:20:11,000, Character said: Sir, did I ever tell you
about my niece?
146
At 00:20:16,250, Character said: She's 15 years old now.
147
At 00:20:20,291, Character said: One day
148
At 00:20:22,541, Character said: she started having nightmares,
and couldn't sleep.
149
At 00:20:25,958, Character said: She saw someone outside
the window,
150
At 00:20:27,791, Character said: her hair began falling out,
151
At 00:20:30,333, Character said: then her eyes bled
and went back in her head.
152
At 00:20:33,583, Character said: My sister was so freaked out,
153
At 00:20:35,666, Character said: she went to dozens of hospitals
but they couldn't find anything.
154
At 00:20:40,708, Character said: Finally, a friend recommended
a shaman.
155
At 00:20:44,250, Character said: With just one look,
156
At 00:20:45,500, Character said: the shaman said
she was possessed.
157
At 00:20:48,041, Character said: Possessed?
158
At 00:20:49,250, Character said: Yes.
159
At 00:20:50,250, Character said: She said if they didn't
perform a ritual in ten days,
160
At 00:20:53,708, Character said: the angry spirit would
make her go blind.
161
At 00:20:56,083, Character said: My sister didn't believe it,
but in ten days
162
At 00:20:58,958, Character said: she really went blind.
163
At 00:21:01,541, Character said: So they quickly performed
a ritual,
164
At 00:21:03,166, Character said: and my niece recovered.
165
At 00:21:05,750, Character said: She can see again?
166
At 00:21:06,833, Character said: No, she's blind,
but she sees spirits.
167
At 00:21:12,458, Character said: She's become a shaman herself.
168
At 00:21:14,791, Character said: If you want me to,
I can make an appointment.
169
At 00:21:18,208, Character said: I don't believe in those things.
170
At 00:21:21,666, Character said: Okay...
171
At 00:22:15,791, Character said: If it was infected,
172
At 00:22:16,916, Character said: your bacteria levels
would be up,
173
At 00:22:19,541, Character said: but it's normal.
174
At 00:22:21,166, Character said: To be honest, you're much
healthier than...
Download Subtitles The Divine Fury --eng (2019) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
joe dakota (1957), Jock Mahony, MKV, SRT, 480P, Ronbo
The Night Agent - 02x05 - A Family Matter.AMZN.WEB-DL.FLUX.English.C.updated.Addic7ed.com
Othello, el comando negro 1982 Othello, The Black Commando
The.Summer.Book.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng
Guyver - Dark Hero 1994
Wir waren kameraden Das ende-2017
Laney Grey - Mixed Family 4 Scene 1 - FamilySinners
MIH-016-en
MIH-016.en.whisperjav
RBD-899-th
The Divine Fury --eng (2019) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Divine Fury --eng (2019) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up