Guyver - Dark Hero 1994 Subtitles in Multiple Languages
Guyver - Dark Hero 1994 Movie Subtitles
Download Guyver - Dark Hero 1994 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:20,454 --> 00:00:21,954
The guyver unit.
2
00:00:21,956 --> 00:00:23,889
It's been a year
3
00:00:23,890 --> 00:00:25,823
since the alien armor
invaded my body
4
00:00:25,826 --> 00:00:27,393
and became a part of me,
5
00:00:27,395 --> 00:00:30,429
a year since I first
became the guyver
6
00:00:30,431 --> 00:00:32,264
and destroyed
the kronos corporation
7
00:00:32,266 --> 00:00:35,401
and their shape-changing
killers, the zoanoids.
8
00:00:35,403 --> 00:00:36,602
Now kronos is gone,
9
00:00:36,604 --> 00:00:38,871
but the guyver
stays in me,
10
00:00:38,873 --> 00:00:41,607
calling me to fight...
11
00:00:41,609 --> 00:00:43,776
To kill.
12
00:00:49,083 --> 00:00:50,249
D***n!
13
00:00:50,251 --> 00:00:53,318
Hurry up.
Find that s***t.
14
00:01:04,632 --> 00:01:07,800
Bingo! Hey, D.C.
15
00:01:14,809 --> 00:01:16,542
Dolls?
16
00:01:16,544 --> 00:01:17,976
The latest
technology.
17
00:01:17,978 --> 00:01:20,112
You mix cocaine
with plastic,
18
00:01:20,114 --> 00:01:23,615
you can shape it
into anything you like.
19
00:01:23,617 --> 00:01:25,651
Melt it back down,
20
00:01:25,653 --> 00:01:27,853
it's 100% pure.
21
00:01:30,257 --> 00:01:31,290
[Bang]
22
00:01:31,292 --> 00:01:33,158
What the f***k was that?
23
00:01:33,160 --> 00:01:35,160
Benny, check it out.
24
00:01:35,162 --> 00:01:37,629
You g***t it.
25
00:01:39,166 --> 00:01:43,102
Starting to regret
that career choice now?
26
00:01:44,672 --> 00:01:47,139
There's nobody up here.
27
00:01:47,141 --> 00:01:48,841
All right, girls.
28
00:01:48,843 --> 00:01:51,643
Come on, let's hustle.
Let's go!
29
00:01:51,645 --> 00:01:54,113
Let's go. Move it!
30
00:02:01,889 --> 00:02:04,256
Benny, we're rolling.
31
00:02:04,258 --> 00:02:06,592
[Banging]
32
00:02:10,631 --> 00:02:14,299
Hey, Benny.
I said we're rolling!
33
00:02:19,406 --> 00:02:23,342
Aah!
34
00:02:24,378 --> 00:02:26,845
Holy s***t.
35
00:02:32,786 --> 00:02:35,420
[Machinery hums]
36
00:03:43,357 --> 00:03:47,292
What the f***k
is that?
37
00:03:54,335 --> 00:03:56,735
Let the man go.
38
00:03:56,737 --> 00:03:59,838
Yeah, right.
F***k you.
39
00:04:07,881 --> 00:04:10,282
Get him!
40
00:05:23,590 --> 00:05:25,724
S***t.
41
00:05:31,899 --> 00:05:34,232
F***k.
Stay away from me, man.
42
00:05:34,234 --> 00:05:36,001
Stay the f***k away!
43
00:05:36,503 --> 00:05:37,336
No! Oh!
44
00:05:37,338 --> 00:05:38,637
No, please don't!
45
00:05:38,639 --> 00:05:40,339
Please don't. Please.
46
00:05:40,341 --> 00:05:43,942
Don't kill me.
Just arrest me.
47
00:06:15,743 --> 00:06:18,176
Holy s***t.
This is delta 28.
48
00:06:18,178 --> 00:06:21,913
We g***t severely
injured men at
36th and California.
49
00:06:21,915 --> 00:06:25,150
Request
ambulance assistance
and backup.
50
00:06:26,653 --> 00:06:29,087
[Sizzling]
51
00:06:33,293 --> 00:06:35,694
Hey, moran.
Over here.
52
00:06:40,634 --> 00:06:42,234
S***t.
53
00:06:42,503 --> 00:06:45,570
Yeah, it's him,
all right.
54
00:09:30,103 --> 00:09:33,538
[Breathing heavily]
55
00:09:49,923 --> 00:09:52,991
Aah!
56
00:10:52,052 --> 00:10:54,219
Inside expose
in three pines, Utah,
57
00:10:54,221 --> 00:10:56,554
to investigate
what may be
58
00:10:56,556 --> 00:10:58,456
a werewolf attack.
59
00:10:58,458 --> 00:11:01,259
Doug kerlew
and his brother judd
60
00:11:01,261 --> 00:11:03,962
were exploring some caves
above these woods,
61
00:11:03,964 --> 00:11:06,464
when judd was attacked
and fatally mauled.
62
00:11:06,466 --> 00:11:09,567
Rangers here are calling it
a bear attack,
63
00:11:09,569 --> 00:11:12,537
but Doug has a different
explanation.
64
00:11:12,539 --> 00:11:15,106
Yeah.
I mean, it changed.
65
00:11:15,108 --> 00:11:16,775
Yeah.
66
00:11:16,776 --> 00:11:18,443
Right before
my eyes.
67
00:11:18,445 --> 00:11:20,779
It--it was a man...
68
00:11:20,781 --> 00:11:22,814
And then it was
a thing
69
00:11:22,816 --> 00:11:24,249
with teeth
and claws...
70
00:11:24,251 --> 00:11:28,153
Like one of those
cave paintings
I showed you
71
00:11:28,155 --> 00:11:29,120
come to life.
72
00:11:29,122 --> 00:11:30,255
No, I wasn't drunk.
73
00:11:30,257 --> 00:11:32,991
You people
calling me a liar?
74
00:11:32,993 --> 00:11:36,094
My brother's dead,
man.
75
00:11:36,096 --> 00:11:37,679
That ain't no lie.
76
00:11:37,680 --> 00:11:39,263
When asked to describe
his attacker,
77
00:11:39,266 --> 00:11:41,132
Doug gave us
this drawing,
78
00:11:41,134 --> 00:11:42,867
which he says
is a copy
79
00:11:42,869 --> 00:11:45,603
of the painting
found on the cave wall.
80
00:11:45,605 --> 00:11:49,074
This, he claims,
is what killed judd kerlew.
81
00:11:49,076 --> 00:11:51,042
I.E. Went looking
for this cave
82
00:11:51,044 --> 00:11:54,312
to verify Doug's story,
and we found it.
83
00:11:54,314 --> 00:11:56,114
But an
archaeological expedition
84
00:11:56,116 --> 00:11:57,282
investigating the cave
85
00:11:57,284 --> 00:11:59,217
was suspiciously
uncooperative
86
00:11:59,219 --> 00:12:01,486
when we asked
to shoot inside.
87
00:12:01,488 --> 00:12:06,024
Next up,
more Elvis sightings.
88
00:12:10,931 --> 00:12:14,599
Which he says
is a copy of the painting
89
00:12:14,601 --> 00:12:17,569
found on the cave wall.
90
00:12:36,923 --> 00:12:39,057
Hi, mizky.
91
00:12:39,926 --> 00:12:41,659
Look, I--
92
00:12:41,660 --> 00:12:43,393
I'm ready to try
to make things better.
93
00:12:43,396 --> 00:12:45,330
I saw the papers
this morning.
94
00:12:45,332 --> 00:12:47,599
It doesn't look like
anything's better.
95
00:12:47,601 --> 00:12:50,935
I didn't come here
to talk about that.
96
00:12:50,937 --> 00:12:53,004
The security guard
died, Sean.
97
00:12:53,006 --> 00:12:55,206
And those gangsters?
98
00:12:55,207 --> 00:12:57,407
How many people
are you going to
have to kill
99
00:12:57,410 --> 00:12:59,010
before you realize--
100
00:12:59,012 --> 00:13:01,412
I don't kill.
101
00:13:01,414 --> 00:13:02,881
It kills.
102
00:13:02,883 --> 00:13:05,483
Sean, listen
to yourself.
103
00:13:05,485 --> 00:13:07,685
You've g***t to
stop this.
104
00:13:07,687 --> 00:13:09,854
It won't let me.
105
00:13:09,856 --> 00:13:11,489
That's crazy.
106
00:13:11,491 --> 00:13:12,624
I know.
107
00:13:12,626 --> 00:13:14,659
And I want to end it.
108
00:13:14,661 --> 00:13:16,995
Will you listen?
109
00:13:16,997 --> 00:13:20,031
There was a thing
on TV this morning
110
00:13:20,033 --> 00:13:22,200
about a werewolf
sighting in Utah.
111
00:13:22,202 --> 00:13:23,234
Werewolves.
Zoanoids.
112
00:13:23,236 --> 00:13:26,738
If you saw
lisker or balcus
for the first time,
113
00:13:26,740 --> 00:13:28,974
what would you
think?
114
00:13:28,975 --> 00:13:31,209
God, stop it!
I don't want to
hear it anymore.
115
00:13:31,211 --> 00:13:33,077
There are no more
zoanoids.
116
00:13:33,079 --> 00:13:37,081
Kronos is gone.
Can't you let it go?
117
00:13:41,588 --> 00:13:44,656
What's the point
of holding on?
118
00:13:44,658 --> 00:13:47,058
You go over it
and over it
119
00:13:47,060 --> 00:13:49,160
and you get crazier
and crazier.
120
00:13:49,162 --> 00:13:52,797
When do you just
say that--
121
00:13:56,570 --> 00:14:00,839
this isn't going to
work, is it?
122
00:15:07,540 --> 00:15:09,874
Hey, thanks.
123
00:15:25,592 --> 00:15:27,558
[Ding]
124
00:15:29,729 --> 00:15:32,563
Excuse me.
Uh...There's an
archaeological dig
125
00:15:32,565 --> 00:15:35,333
going on near here.
Do you know where?
126
00:15:35,335 --> 00:15:38,603
Customer's waitin'.
You going to buy
something?
127
00:15:38,605 --> 00:15:40,772
Uh, yeah.
128
00:15:41,341 --> 00:15:42,340
Well?
129
00:15:42,342 --> 00:15:44,242
$1.95.
130
00:15:46,379 --> 00:15:49,514
Do you know how
to reach them?
131
00:15:49,516 --> 00:15:51,149
I have to get
to that dig.
132
00:15:51,151 --> 00:15:55,486
Don't know nothin'.
Ask down at the rangers'.
133
00:16:01,728 --> 00:16:05,096
What do you want
at the dig?
134
00:16:05,098 --> 00:16:06,130
Excuse me?
135
00:16:06,132 --> 00:16:09,901
I said what do you
want at the dig?
136
00:16:09,903 --> 00:16:11,769
You work
at the dig?
137
00:16:11,771 --> 00:16:12,904
Maybe.
138
00:16:12,906 --> 00:16:14,472
You have business there?
139
00:16:14,474 --> 00:16:16,174
I have to see it.
140
00:16:16,176 --> 00:16:18,543
You with the press?
Private site, you know.
141
00:16:18,545 --> 00:16:22,780
No. No, I'm not
a reporter.
I just need to--
142
00:16:22,782 --> 00:16:24,849
need to what?
143
00:16:25,385 --> 00:16:26,951
Look.
144
00:16:27,754 --> 00:16:29,887
I been doing
these for months.
145
00:16:29,889 --> 00:16:32,357
They're
like the ones
I saw on TV,
146
00:16:32,359 --> 00:16:33,558
the ones from
your cave.
147
00:16:33,560 --> 00:16:38,463
I see it
in my dreams and put
it down on paper.
148
00:16:38,465 --> 00:16:42,266
Yeah, I know
what it sounds like.
149
00:16:54,447 --> 00:16:57,648
What?
You've seen this?
150
00:16:58,385 --> 00:17:00,218
You've seen this.
151
00:17:00,220 --> 00:17:02,587
I, uh...
I can't help you....
Share and download Guyver - Dark Hero 1994 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.