Guyver - Dark Hero 1994 Movie Subtitles

Download Guyver - Dark Hero 1994 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:20,454 --> 00:00:21,954 The guyver unit. 2 00:00:21,956 --> 00:00:23,889 It's been a year 3 00:00:23,890 --> 00:00:25,823 since the alien armor invaded my body 4 00:00:25,826 --> 00:00:27,393 and became a part of me, 5 00:00:27,395 --> 00:00:30,429 a year since I first became the guyver 6 00:00:30,431 --> 00:00:32,264 and destroyed the kronos corporation 7 00:00:32,266 --> 00:00:35,401 and their shape-changing killers, the zoanoids. 8 00:00:35,403 --> 00:00:36,602 Now kronos is gone, 9 00:00:36,604 --> 00:00:38,871 but the guyver stays in me, 10 00:00:38,873 --> 00:00:41,607 calling me to fight... 11 00:00:41,609 --> 00:00:43,776 To kill. 12 00:00:49,083 --> 00:00:50,249 D***n! 13 00:00:50,251 --> 00:00:53,318 Hurry up. Find that s***t. 14 00:01:04,632 --> 00:01:07,800 Bingo! Hey, D.C. 15 00:01:14,809 --> 00:01:16,542 Dolls? 16 00:01:16,544 --> 00:01:17,976 The latest technology. 17 00:01:17,978 --> 00:01:20,112 You mix cocaine with plastic, 18 00:01:20,114 --> 00:01:23,615 you can shape it into anything you like. 19 00:01:23,617 --> 00:01:25,651 Melt it back down, 20 00:01:25,653 --> 00:01:27,853 it's 100% pure. 21 00:01:30,257 --> 00:01:31,290 [Bang] 22 00:01:31,292 --> 00:01:33,158 What the f***k was that? 23 00:01:33,160 --> 00:01:35,160 Benny, check it out. 24 00:01:35,162 --> 00:01:37,629 You g***t it. 25 00:01:39,166 --> 00:01:43,102 Starting to regret that career choice now? 26 00:01:44,672 --> 00:01:47,139 There's nobody up here. 27 00:01:47,141 --> 00:01:48,841 All right, girls. 28 00:01:48,843 --> 00:01:51,643 Come on, let's hustle. Let's go! 29 00:01:51,645 --> 00:01:54,113 Let's go. Move it! 30 00:02:01,889 --> 00:02:04,256 Benny, we're rolling. 31 00:02:04,258 --> 00:02:06,592 [Banging] 32 00:02:10,631 --> 00:02:14,299 Hey, Benny. I said we're rolling! 33 00:02:19,406 --> 00:02:23,342 Aah! 34 00:02:24,378 --> 00:02:26,845 Holy s***t. 35 00:02:32,786 --> 00:02:35,420 [Machinery hums] 36 00:03:43,357 --> 00:03:47,292 What the f***k is that? 37 00:03:54,335 --> 00:03:56,735 Let the man go. 38 00:03:56,737 --> 00:03:59,838 Yeah, right. F***k you. 39 00:04:07,881 --> 00:04:10,282 Get him! 40 00:05:23,590 --> 00:05:25,724 S***t. 41 00:05:31,899 --> 00:05:34,232 F***k. Stay away from me, man. 42 00:05:34,234 --> 00:05:36,001 Stay the f***k away! 43 00:05:36,503 --> 00:05:37,336 No! Oh! 44 00:05:37,338 --> 00:05:38,637 No, please don't! 45 00:05:38,639 --> 00:05:40,339 Please don't. Please. 46 00:05:40,341 --> 00:05:43,942 Don't kill me. Just arrest me. 47 00:06:15,743 --> 00:06:18,176 Holy s***t. This is delta 28. 48 00:06:18,178 --> 00:06:21,913 We g***t severely injured men at 36th and California. 49 00:06:21,915 --> 00:06:25,150 Request ambulance assistance and backup. 50 00:06:26,653 --> 00:06:29,087 [Sizzling] 51 00:06:33,293 --> 00:06:35,694 Hey, moran. Over here. 52 00:06:40,634 --> 00:06:42,234 S***t. 53 00:06:42,503 --> 00:06:45,570 Yeah, it's him, all right. 54 00:09:30,103 --> 00:09:33,538 [Breathing heavily] 55 00:09:49,923 --> 00:09:52,991 Aah! 56 00:10:52,052 --> 00:10:54,219 Inside expose in three pines, Utah, 57 00:10:54,221 --> 00:10:56,554 to investigate what may be 58 00:10:56,556 --> 00:10:58,456 a werewolf attack. 59 00:10:58,458 --> 00:11:01,259 Doug kerlew and his brother judd 60 00:11:01,261 --> 00:11:03,962 were exploring some caves above these woods, 61 00:11:03,964 --> 00:11:06,464 when judd was attacked and fatally mauled. 62 00:11:06,466 --> 00:11:09,567 Rangers here are calling it a bear attack, 63 00:11:09,569 --> 00:11:12,537 but Doug has a different explanation. 64 00:11:12,539 --> 00:11:15,106 Yeah. I mean, it changed. 65 00:11:15,108 --> 00:11:16,775 Yeah. 66 00:11:16,776 --> 00:11:18,443 Right before my eyes. 67 00:11:18,445 --> 00:11:20,779 It--it was a man... 68 00:11:20,781 --> 00:11:22,814 And then it was a thing 69 00:11:22,816 --> 00:11:24,249 with teeth and claws... 70 00:11:24,251 --> 00:11:28,153 Like one of those cave paintings I showed you 71 00:11:28,155 --> 00:11:29,120 come to life. 72 00:11:29,122 --> 00:11:30,255 No, I wasn't drunk. 73 00:11:30,257 --> 00:11:32,991 You people calling me a liar? 74 00:11:32,993 --> 00:11:36,094 My brother's dead, man. 75 00:11:36,096 --> 00:11:37,679 That ain't no lie. 76 00:11:37,680 --> 00:11:39,263 When asked to describe his attacker, 77 00:11:39,266 --> 00:11:41,132 Doug gave us this drawing, 78 00:11:41,134 --> 00:11:42,867 which he says is a copy 79 00:11:42,869 --> 00:11:45,603 of the painting found on the cave wall. 80 00:11:45,605 --> 00:11:49,074 This, he claims, is what killed judd kerlew. 81 00:11:49,076 --> 00:11:51,042 I.E. Went looking for this cave 82 00:11:51,044 --> 00:11:54,312 to verify Doug's story, and we found it. 83 00:11:54,314 --> 00:11:56,114 But an archaeological expedition 84 00:11:56,116 --> 00:11:57,282 investigating the cave 85 00:11:57,284 --> 00:11:59,217 was suspiciously uncooperative 86 00:11:59,219 --> 00:12:01,486 when we asked to shoot inside. 87 00:12:01,488 --> 00:12:06,024 Next up, more Elvis sightings. 88 00:12:10,931 --> 00:12:14,599 Which he says is a copy of the painting 89 00:12:14,601 --> 00:12:17,569 found on the cave wall. 90 00:12:36,923 --> 00:12:39,057 Hi, mizky. 91 00:12:39,926 --> 00:12:41,659 Look, I-- 92 00:12:41,660 --> 00:12:43,393 I'm ready to try to make things better. 93 00:12:43,396 --> 00:12:45,330 I saw the papers this morning. 94 00:12:45,332 --> 00:12:47,599 It doesn't look like anything's better. 95 00:12:47,601 --> 00:12:50,935 I didn't come here to talk about that. 96 00:12:50,937 --> 00:12:53,004 The security guard died, Sean. 97 00:12:53,006 --> 00:12:55,206 And those gangsters? 98 00:12:55,207 --> 00:12:57,407 How many people are you going to have to kill 99 00:12:57,410 --> 00:12:59,010 before you realize-- 100 00:12:59,012 --> 00:13:01,412 I don't kill. 101 00:13:01,414 --> 00:13:02,881 It kills. 102 00:13:02,883 --> 00:13:05,483 Sean, listen to yourself. 103 00:13:05,485 --> 00:13:07,685 You've g***t to stop this. 104 00:13:07,687 --> 00:13:09,854 It won't let me. 105 00:13:09,856 --> 00:13:11,489 That's crazy. 106 00:13:11,491 --> 00:13:12,624 I know. 107 00:13:12,626 --> 00:13:14,659 And I want to end it. 108 00:13:14,661 --> 00:13:16,995 Will you listen? 109 00:13:16,997 --> 00:13:20,031 There was a thing on TV this morning 110 00:13:20,033 --> 00:13:22,200 about a werewolf sighting in Utah. 111 00:13:22,202 --> 00:13:23,234 Werewolves. Zoanoids. 112 00:13:23,236 --> 00:13:26,738 If you saw lisker or balcus for the first time, 113 00:13:26,740 --> 00:13:28,974 what would you think? 114 00:13:28,975 --> 00:13:31,209 God, stop it! I don't want to hear it anymore. 115 00:13:31,211 --> 00:13:33,077 There are no more zoanoids. 116 00:13:33,079 --> 00:13:37,081 Kronos is gone. Can't you let it go? 117 00:13:41,588 --> 00:13:44,656 What's the point of holding on? 118 00:13:44,658 --> 00:13:47,058 You go over it and over it 119 00:13:47,060 --> 00:13:49,160 and you get crazier and crazier. 120 00:13:49,162 --> 00:13:52,797 When do you just say that-- 121 00:13:56,570 --> 00:14:00,839 this isn't going to work, is it? 122 00:15:07,540 --> 00:15:09,874 Hey, thanks. 123 00:15:25,592 --> 00:15:27,558 [Ding] 124 00:15:29,729 --> 00:15:32,563 Excuse me. Uh...There's an archaeological dig 125 00:15:32,565 --> 00:15:35,333 going on near here. Do you know where? 126 00:15:35,335 --> 00:15:38,603 Customer's waitin'. You going to buy something? 127 00:15:38,605 --> 00:15:40,772 Uh, yeah. 128 00:15:41,341 --> 00:15:42,340 Well? 129 00:15:42,342 --> 00:15:44,242 $1.95. 130 00:15:46,379 --> 00:15:49,514 Do you know how to reach them? 131 00:15:49,516 --> 00:15:51,149 I have to get to that dig. 132 00:15:51,151 --> 00:15:55,486 Don't know nothin'. Ask down at the rangers'. 133 00:16:01,728 --> 00:16:05,096 What do you want at the dig? 134 00:16:05,098 --> 00:16:06,130 Excuse me? 135 00:16:06,132 --> 00:16:09,901 I said what do you want at the dig? 136 00:16:09,903 --> 00:16:11,769 You work at the dig? 137 00:16:11,771 --> 00:16:12,904 Maybe. 138 00:16:12,906 --> 00:16:14,472 You have business there? 139 00:16:14,474 --> 00:16:16,174 I have to see it. 140 00:16:16,176 --> 00:16:18,543 You with the press? Private site, you know. 141 00:16:18,545 --> 00:16:22,780 No. No, I'm not a reporter. I just need to-- 142 00:16:22,782 --> 00:16:24,849 need to what? 143 00:16:25,385 --> 00:16:26,951 Look. 144 00:16:27,754 --> 00:16:29,887 I been doing these for months. 145 00:16:29,889 --> 00:16:32,357 They're like the ones I saw on TV, 146 00:16:32,359 --> 00:16:33,558 the ones from your cave. 147 00:16:33,560 --> 00:16:38,463 I see it in my dreams and put it down on paper. 148 00:16:38,465 --> 00:16:42,266 Yeah, I know what it sounds like. 149 00:16:54,447 --> 00:16:57,648 What? You've seen this? 150 00:16:58,385 --> 00:17:00,218 You've seen this. 151 00:17:00,220 --> 00:17:02,587 I, uh... I can't help you....
Music ♫