The Night Agent - 02x05 - A Family Matter.AMZN.WEB-DL.FLUX.English.C.updated.Addic7ed.com Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:05,- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

00:00:07,132 --> 00:00:08,I need to get my family out of Iran.

00:00:08,925 --> 00:00:10,You have to help us. Please.

00:00:10,427 --> 00:00:13,Noor Taheri. We're taking over her case.

00:00:13,096 --> 00:00:14,This is one of the photos you took

00:00:14,332 --> 00:00:15,of the man that met
with your ambassador.

00:00:15,682 --> 00:00:16,Solomon Vega.

00:00:16,766 --> 00:00:19,The ambassador was given
a briefcase before he left.

00:00:19,561 --> 00:00:20,Make copies of what's in there.

00:00:20,895 --> 00:00:23,You do that, we will get
your family out of Iran

00:00:23,314 --> 00:00:26,and bring them here so you can
live together. That's the offer.

00:00:26,109 --> 00:00:29,I have a party tomorrow at
the ambassador's residence.

00:00:31,331 --> 00:00:32,Excuse me?

00:00:32,365 --> 00:00:33,What are you doing up here?

00:00:33,700 --> 00:00:35,Everyone's supposed
to hand in their phone.

00:00:35,827 --> 00:00:39,- I found this on the banister.
- I'll make sure she gets it.

00:00:39,622 --> 00:00:41,You. Come help me with something.

00:00:45,795 --> 00:00:46,I've betrayed my country.

00:00:46,880 --> 00:00:49,If those documents are
as important as you say,

00:00:49,424 --> 00:00:51,get my family out of Iran.

00:00:51,134 --> 00:00:53,Then you will have
your photos, not before.

00:01:26,711 --> 00:01:29,You are not my lawyer.

00:01:29,714 --> 00:01:32,- What gave me away?
- Well, let's see.

00:01:32,217 --> 00:01:35,You're short about two
inches, 70 pounds, and a p***s.

00:01:36,137 --> 00:01:37,Who are you?

00:01:37,180 --> 00:01:40,Someone wondering why a
decorated Delta Force operator

00:01:40,850 --> 00:01:43,is behind bars, awaiting court-martial.

00:01:43,937 --> 00:01:45,It's spelled out in the official report.

00:01:45,730 --> 00:01:48,Have fun trying to find
the unredacted copy, okay?

00:01:48,149 --> 00:01:49,I've read it.

00:01:50,360 --> 00:01:51,It's a real slog.

00:01:51,528 --> 00:01:53,I have a few questions though.

00:01:53,738 --> 00:01:57,For instance, why would the
same Sergeant Sami Saidi,

00:01:57,575 --> 00:02:01,who was shot saving hostages
during Operation New Dawn,

00:02:01,246 --> 00:02:05,subsequently kill a civilian
during Operation Torchlight,

00:02:05,333 --> 00:02:06,try to cover it up?

00:02:06,501 --> 00:02:09,Both those operations were classified.

00:02:09,295 --> 00:02:10,They still are.

00:02:11,756 --> 00:02:16,I assume the official report
is missing some details.

00:02:16,219 --> 00:02:17,I have a theory.

00:02:17,762 --> 00:02:22,It was Sergeant Theo Miller who
shot Aisha Al-Bashir in Ramadi.

00:02:22,851 --> 00:02:24,How do you know her name?

00:02:24,018 --> 00:02:25,Command tried to cover it up

00:02:25,394 --> 00:02:28,to protect the nephew
of a four-star general.

00:02:28,398 --> 00:02:31,You refused. Now
you're being railroaded.

00:02:31,484 --> 00:02:36,But... not before you put
Miller in the hospital.

00:02:37,365 --> 00:02:38,How'd I do?

00:02:40,535 --> 00:02:45,Your file says you speak Arabic.

00:02:46,040 --> 00:02:47,Fluent?

00:02:47,167 --> 00:02:49,My mother insisted we learn.

00:02:50,545 --> 00:02:52,Wanted us to remember our roots.

00:02:54,090 --> 00:02:55,A wise woman.

00:02:55,884 --> 00:02:57,Any other languages?

00:02:57,135 --> 00:02:59,What is it that you want, Madame?

00:02:59,137 --> 00:03:04,Yes, I speak French, Urdu,
Pashto... passable Farsi.

00:03:05,268 --> 00:03:08,To be or not to be?
That is the question.

00:03:08,563 --> 00:03:10,I can also speak Dutch to you,

00:03:10,311 --> 00:03:11,I've g***t plenty of time anyway.

00:03:11,441 --> 00:03:14,I speak rather poor Russian...

00:03:14,903 --> 00:03:16,Do you have something to say?

00:03:17,906 --> 00:03:19,Who are you?

00:03:20,992 --> 00:03:24,I'm here on behalf of the
president of the United States.

00:03:24,120 --> 00:03:27,- Right.
- I work for a top-secret program

00:03:27,081 --> 00:03:30,tasked with investigating
corruption and treason

00:03:30,418 --> 00:03:33,at the highest echelons
of American intelligence.

00:03:33,421 --> 00:03:37,I think you would be an
interesting candidate to join us.

00:03:37,967 --> 00:03:40,Sounds tempting, but I'm a
bit tied up at the moment.

00:03:41,471 --> 00:03:42,My apologies.

00:03:51,231 --> 00:03:53,Let me tell you about Night Action.

00:04:00,740 --> 00:04:02,Give Noor until the end
of the day to cool off,

00:04:02,992 --> 00:04:05,see if she hands over the
pictures of the documents.

00:04:05,245 --> 00:04:07,- What if she doesn't?
- Leverage her.

00:04:07,455 --> 00:04:09,Either she gives us what she promised,

00:04:09,416 --> 00:04:11,or we expose her to the ambassador.

00:04:11,209 --> 00:04:14,You cannot be serious. You'd
just burn her like that?

00:04:14,796 --> 00:04:17,She's the whole reason we
know about the documents.

00:04:17,257 --> 00:04:19,And now she's not cooperating.

00:04:19,092 --> 00:04:20,Wait, you're on board with this?

00:04:20,551 --> 00:04:23,We don't have time for alternatives.

00:04:23,033 --> 00:04:25,Okay? Foxglove is already
in the wrong hands.

00:04:25,056 --> 00:04:26,What do you mean? What is Foxglove?

00:04:30,520 --> 00:04:31,We can't tell you.

00:04:32,772 --> 00:04:33,But trust me, Rose,

00:04:33,983 --> 00:04:37,potentially thousands of lives
are at risk here. Thousands.

00:04:37,777 --> 00:04:40,Okay, but let's all just be
human beings for a second, okay?

00:04:41,614 --> 00:04:44,What if the Iranian mission finds
something that implicates Noor,

00:04:44,117 --> 00:04:46,and you still haven't
g***t her family out?

00:04:46,911 --> 00:04:48,They'll send her back home, throw her

00:04:48,254 --> 00:04:49,and her family in prison, or worse.

00:04:49,872 --> 00:04:51,Then let's hope they
don't find anything.

00:04:51,833 --> 00:04:54,Since when have we relied on hope?

00:04:55,545 --> 00:04:57,If you're gonna f***k someone
over, be honest about it.

00:04:57,714 --> 00:05:00,We need to move quickly. An
extraction could take weeks.

00:05:00,717 --> 00:05:03,Blackmail might be the only option.

00:05:04,929 --> 00:05:06,Well, I just met Noor.

00:05:07,140 --> 00:05:09,You know better than I do
how to get her on board.

00:05:09,517 --> 00:05:12,We can't move as fast as
she wants. Okay? We can't.

00:05:13,146 --> 00:05:14,And she knew what she was getting into.

00:05:14,689 --> 00:05:16,She knew it was gonna be dangerous

00:05:16,107 --> 00:05:18,when she agreed to help
us get those documents.

00:05:19,610 --> 00:05:23,I'll call her tonight,
present her with the options.

00:05:33,166 --> 00:05:35,Hamza was discharged this morning.

00:05:35,091 --> 00:05:37,Ali is still concussed.

00:05:38,379 --> 00:05:40,The hospital will keep him another day.

00:05:41,966 --> 00:05:43,American?

00:05:44,218 --> 00:05:46,Or a flawless American accent.

00:05:47,347 --> 00:05:48,Where else did he go?

00:05:50,141 --> 00:05:51,We don't know.

00:05:52,268 --> 00:05:55,There's 15 minutes of dead air
on last night's security feed.

00:05:55,021 --> 00:05:56,He tripped the circuit.

00:05:58,024 --> 00:06:04,Either he correctly guessed that
the cameras would reboot if he did.

00:06:04,072 --> 00:06:07,- Or...
- Or he was told by someone on our end.

00:06:10,745 --> 00:06:12,Couldn't happen at a worse time.

00:06:12,789 --> 00:06:15,I don't like rats in my house, Javad.

00:06:23,016 --> 00:06:24,Noor.

00:06:24,050 --> 00:06:26,I was wondering if I'd
get to see you today.

00:06:29,555 --> 00:06:30,How are Hamza and Ali?

00:06:30,765 --> 00:06:32,Still recovering.

00:06:34,602 --> 00:06:35,Uh...

00:06:36,229 --> 00:06:39,And the man who attacked
them? Did you find him?

00:06:39,357 --> 00:06:40,Not yet.

00:06:41,901 --> 00:06:42,Soon enough.

00:06:45,405 --> 00:06:47,- Have you been crying?
- No, no.

00:06:48,324 --> 00:06:52,I'm a little under the weather.
Maybe keep your distance.

00:06:53,079 --> 00:06:55,Last thing I want is to get you sick.

00:06:56,916 --> 00:07:00,Who else will keep us
safe from rude diplomats?

00:07:00,711 --> 00:07:02,And meddlesome caterers.

00:07:02,713 --> 00:07:04,Especially them.

00:07:07,009 --> 00:07:09,Only because you insisted.

00:07:12,223 --> 00:07:13,Feel better.

00:07:13,516 --> 00:07:14,Thank you.

00:07:16,519 --> 00:07:18,Hello.

00:07:22,984 --> 00:07:23,Noor...

134...

Download Subtitles The Night Agent - 02x05 - A Family Matter AMZN WEB-DL FLUX English C updated Addic7ed com in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles