Masters.of.the.Universe.Revolution.S01E02.NF.WEBRip Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:33,291, Character said: {\an8}Careful.

2
At 00:00:35,083, Character said: {\an8}If anything's even a micron
out of place, Father will know.

3
At 00:00:38,375, Character said: {\an8}We don't want
to make him angry.

4
At 00:00:40,208, Character said: {\an8}He's always kind of angry.

5
At 00:00:42,458, Character said: {\an1}No, he's just serious.

6
At 00:00:44,208, Character said: {\an8}Being king is
a big responsibility.

7
At 00:00:47,083, Character said: {\an8}Aha! Found it.

8
At 00:00:49,708, Character said: Father's secret stash!

9
At 00:00:51,416, Character said: Of what?

10
At 00:00:53,750, Character said: {\an8}Technically, fruit juice.

11
At 00:00:57,875, Character said: He's coming!
He's coming!

12
At 00:00:59,708, Character said: Shh!

13
At 00:01:02,000, Character said: You promised
his mother, Miro,

14
At 00:01:03,791, Character said: on your name and honor,

15
At 00:01:05,208, Character said: to send the boy home
when he came of age.

16
At 00:01:07,541, Character said: - He is my blood!
- But not your heir.

17
At 00:01:11,208, Character said: What waits at court
for the b***d son of a king,

18
At 00:01:14,166, Character said: except the agony
of watching his younger brother

19
At 00:01:17,333, Character said: wear a crown denied him
by his parentage?

20
At 00:01:20,083, Character said: It is denied him by law.

21
At 00:01:22,000, Character said: Then change the law,
Your Majesty.

22
At 00:01:24,750, Character said: It is more complicated
than that.

23
At 00:01:27,500, Character said: His people do not trust us.

24
At 00:01:30,000, Character said: They are forbidden
from leaving their shores

25
At 00:01:32,333, Character said: {\an1}and setting foot upon our own.

26
At 00:01:34,583, Character said: If I send my son there,
I ** effectively banishing him.

27
At 00:01:38,708, Character said: {\an1}Eternos is banishment for him!

28
At 00:01:41,750, Character said: In Anwat Gar, he would have
a chance to flourish.

29
At 00:01:44,791, Character said: {\an1}Here, he will always be second
to his younger brother

30
At 00:01:47,750, Character said: {\an1}until Randor produces an heir
to make him third.

31
At 00:01:51,333, Character said: {\an1}Keldor is a part of me, Amelia.

32
At 00:01:54,541, Character said: And Randor thinks
he hung the moons.

33
At 00:01:57,625, Character said: Which is kinder, my love?

34
At 00:02:00,166, Character said: Keeping him close,

35
At 00:02:02,083, Character said: condemning him to a life
in service of a crown

36
At 00:02:04,625, Character said: that by divine right
should be his

37
At 00:02:07,875, Character said: or sending him home

38
At 00:02:09,625, Character said: a home where
he can build a life

39
At 00:02:12,666, Character said: out from behind
the shadows of kings?

40
At 00:02:20,916, Character said: {\an1} He knew she was right,
of course.

41
At 00:02:23,375, Character said: I was gone within a week.

42
At 00:02:26,125, Character said: After I was returned to
Anwat Gar, the Horde attacked.

43
At 00:02:30,125, Character said: I was wounded.

44
At 00:02:31,458, Character said: Rumor spread
that I had perished.

45
At 00:02:33,500, Character said: But I lived.

46
At 00:02:36,000, Character said: And I chose to let
the rumor live as well.

47
At 00:02:39,541, Character said: I thought my death
would make things easier

48
At 00:02:42,291, Character said: for your grandfather
and for Randor.

49
At 00:02:45,541, Character said: So he blamed himself
for what happened?

50
At 00:02:48,416, Character said: Yes. Well, Randor
always took responsibility

51
At 00:02:52,916, Character said: for everything.

52
At 00:02:54,333, Character said: {\an1}So I guess he was born a king.

53
At 00:02:58,041, Character said: But was he?

54
At 00:02:59,500, Character said: You need to know, Adam,

55
At 00:03:01,666, Character said: back then, I wouldn't have
accepted the crown.

56
At 00:03:06,083, Character said: Why not?

57
At 00:03:07,416, Character said: You're the firstborn son
of King Miro.

58
At 00:03:09,625, Character said: It was your right.

59
At 00:03:11,125, Character said: But not my duty
and certainly not my desire.

60
At 00:03:14,583, Character said: Miro's blood may flow
within me,

61
At 00:03:16,375, Character said: but it's Saryn's,
my mother's blood, Gar blood

62
At 00:03:19,500, Character said: that made me
the man I ** today...

63
At 00:03:22,625, Character said: more accustomed to feats
of engineering and mathematics

64
At 00:03:25,541, Character said: {\an1}than diplomacy and politics.

65
At 00:03:28,333, Character said: Not to mention the feats
you perform, Adam.

66
At 00:03:32,000, Character said: Or is it He-Man?

67
At 00:03:36,833, Character said: I'm no politician either.

68
At 00:03:38,958, Character said: Just a warrior.

69
At 00:03:41,250, Character said: Yet, soon to be king...

70
At 00:03:43,541, Character said: a sizable burden
for just one man,

71
At 00:03:46,333, Character said: {\an1}even a man of your strength.

72
At 00:03:51,083, Character said: My father believed
that no one man

73
At 00:03:53,541, Character said: should carry both
sword and scepter.

74
At 00:03:56,375, Character said: He felt that
having that separation

75
At 00:03:58,333, Character said: between king and champion

76
At 00:03:59,958, Character said: was the will
of the power itself.

77
At 00:04:02,125, Character said: And what do you feel?

78
At 00:04:05,708, Character said: Confused.

79
At 00:04:08,958, Character said: Why would the power
reveal itself to me

80
At 00:04:11,000, Character said: if I was only ever destined
to give it up?

81
At 00:04:13,708, Character said: Destiny can be
quite confounding

82
At 00:04:15,875, Character said: when it's met out of time.

83
At 00:04:18,041, Character said: If I've learned anything,
it's that.

84
At 00:04:20,625, Character said: I do not desire
for the throne, Adam.

85
At 00:04:25,541, Character said: And I think neither do you.

86
At 00:04:28,250, Character said: Still...

87
At 00:04:31,125, Character said: ...Eternia needs a king.

88
At 00:04:36,833, Character said: And a champion.

89
At 00:04:42,958, Character said: - Mom!
- I'm okay, Adam.

90
At 00:04:45,291, Character said: He-Man... I mean Adam.

91
At 00:04:47,000, Character said: King Ada... Your Majesty,
we have trouble.

92
At 00:04:50,791, Character said: Duncan, who's attacking us?

93
At 00:04:55,083, Character said: Skeletor.

94
At 00:05:00,625, Character said: Oh, dear. I know that look.

95
At 00:05:03,000, Character said: Everyone, stand back!

96
At 00:05:05,166, Character said: By the power of Grayskull,

97
At 00:05:08,000, Character said: I have the power!

98
At 00:05:53,291, Character said: The Armistice of the Three.

99
At 00:05:56,083, Character said: Wait.

100
At 00:05:58,083, Character said: Four?

101
At 00:06:00,041, Character said: There aren't four towers.

102
At 00:06:02,625, Character said: There are no towers at all.

103
At 00:06:10,708, Character said: Not since the cataclysm

104
At 00:06:13,958, Character said: {\an1}when Preternia fell.

105
At 00:06:17,666, Character said: Lord Granamyr,

106
At 00:06:19,750, Character said: Your High Eminence
and Most Excellent Grace,

107
At 00:06:22,708, Character said: - I **...
- Oh, I remember.

108
At 00:06:25,500, Character said: What did she call you?

109
At 00:06:27,625, Character said: Ah, yes, "Little Bird."

110
At 00:06:30,416, Character said: {\an1}Taking up your mother's charge,
it seems,

111
At 00:06:32,958, Character said: has mellowed
your late impertinence.

112
At 00:06:37,250, Character said: Listen...

113
At 00:06:39,041, Character said: {\an1}there were days when honeyed
words would win my favor,

114
At 00:06:42,708, Character said: but now diplomacy

115
At 00:06:44,708, Character said: is a time-consuming effort.

116
At 00:06:48,166, Character said: {\an1}So go on before it's too late.

117
At 00:06:51,791, Character said: Too late?

118
At 00:06:53,375, Character said: To say goodbye, my dear.

119
At 00:06:57,625, Character said: {\an1}That is why you've come, yes?

120
At 00:07:00,083, Character said: To bear condolences
from your king

121
At 00:07:03,958, Character said: over my impending demise.

122
At 00:07:07,166, Character said: You're dying?

123
At 00:07:08,958, Character said: I'm sorry.
I-I-I didn't know that you...

124
At 00:07:12,000, Character said: And I'm afraid
the king is dead.

125
At 00:07:17,041, Character said: Oh.

126
At 00:07:18,416, Character said: Well, long live the king.

127
At 00:07:21,000, Character said: I'm actually on a mission
to help him...

128
At 00:07:23,541, Character said: well, his spirit, really,

129
At 00:07:26,541, Character said: and all the noble spirits
that wander, or will wander,

130
At 00:07:30,375, Character said: {\an1}untethered since the cataclysm.

131
At 00:07:33,000, Character said: The legends tell us
that Granamyr the Magnificent

132
At 00:07:36,541, Character said: once granted humans access
to Ka, snake magic.

133
At 00:07:40,875, Character said: {\an1}I mean to resurrect Preternia

134
At 00:07:43,750, Character said: {\an1}to restore their great reward,

135
At 00:07:46,375, Character said: but I can't do it
without the power of Ka.

136
At 00:07:48,666, Character said: I'm here to ask for help.

137
At 00:07:50,666, Character said: Well, you won't
get it from him.

138
At 00:07:54,541, Character said: {\an1}So you can stop your warbling,
Little Bird.

139
At 00:08:19,000, Character said: What is that?

140
At 00:08:20,416, Character said: Maybe we should ask him.

141
At 00:08:26,291, Character said: Skeletor!

142
At 00:08:28,375, Character said: I'd say he's more like
SkeleTek.

143

Download Subtitles Masters of the Universe Revolution S01E02 NF WEBRip in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles