Alienoid.The.Return.To.The.Future.2024.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:30,948, Character said: CJ ENM presents

2
At 00:00:43,418, Character said: a CAPER FILM production

3
At 00:00:52,469, Character said: When I was young, I came
to this place from the future.

4
At 00:00:56,473, Character said: A CHOI DONG HOON film

5
At 00:01:00,811, Character said: From ages past,

6
At 00:01:03,105, Character said: aliens had locked up their prisoners
in human bodies.

7
At 00:01:10,529, Character said: It was Guard and Thunder's job
to oversee the prisoners.

8
At 00:01:20,289, Character said: One day the leader of the prisoners,
the Controller, escaped.

9
At 00:01:34,428, Character said: He released the alien atmosphere
'haava' over the city,

10
At 00:01:39,391, Character said: and many people died.

11
At 00:01:44,730, Character said: Inside that cloud,
alien prisoners were awakened.

12
At 00:01:55,198, Character said: The Controller's goal was
to explode the remaining haava

13
At 00:01:59,161, Character said: and replace Earth's atmosphere.

14
At 00:02:02,623, Character said: All people would die,
and Earth would become theirs.

15
At 00:02:09,463, Character said: 48 minutes to the haava explosions...

16
At 00:02:13,300, Character said: Let's go to another time.

17
At 00:02:14,843, Character said: We need to trap the aliens
in another time and come back

18
At 00:02:18,805, Character said: to stop the haava explosions.

19
At 00:02:24,645, Character said: What is that?

20
At 00:02:34,404, Character said: Dad!

21
At 00:02:39,868, Character said: Ean, come back and find me!

22
At 00:02:44,039, Character said: We have to stop
the haava from exploding!

23
At 00:02:48,168, Character said: In this place, Guard was destroyed
and Thunder stopped working.

24
At 00:02:54,383, Character said: To return to the future,
I need the Divine Blade.

25
At 00:03:02,849, Character said: After 10 years,
I found the Blade.

26
At 00:03:13,235, Character said: So beautiful!

27
At 00:03:16,238, Character said: But have we met before?

28
At 00:03:22,744, Character said: That wicked girl
is shooting thunder!

29
At 00:03:24,871, Character said: Everyone was trying
to find the Divine Blade.

30
At 00:03:28,333, Character said: A dosa hack.

31
At 00:03:29,918, Character said: Two sorcerers.

32
At 00:03:32,045, Character said: And the alien prisoners.

33
At 00:03:38,135, Character said: And then...

34
At 00:03:40,595, Character said: I finally g***t the Blade.

35
At 00:03:42,764, Character said: Right Paw, Left Paw!
Follow her!

36
At 00:03:56,445, Character said: Something inside you...

37
At 00:03:59,906, Character said: What's inside me?

38
At 00:04:23,930, Character said: The Girl Who Shoots Thunder
vanished with the Blade. What now?

39
At 00:04:27,893, Character said: We need the Divine Blade.

40
At 00:04:30,812, Character said: Search for the Girl.

41
At 00:04:37,360, Character said: Now I must find the spacecraft and
Thunder, and return to the future.

42
At 00:04:43,825, Character said: To stop the haava from exploding.

43
At 00:04:50,123, Character said: ALIENOID: RETURN TO THE FUTURE

44
At 00:05:08,809, Character said: A bowl of soup,
and a dried fish for the road!

45
At 00:05:11,603, Character said: Yes!

46
At 00:05:13,104, Character said: Long time no see.
What rumors do you hear about me?

47
At 00:05:17,984, Character said: “The Girl is headed to Big Rahn Inn,

48
At 00:05:19,945, Character said: so take the Divine Blade from her
for a huge reward.”

49
At 00:05:24,032, Character said: Why the mustache?

50
At 00:05:26,076, Character said: Belongs to a guy I met once.
Perfect disguise, eh?

51
At 00:05:29,830, Character said: Perfect or not, what'll you do?

52
At 00:05:32,374, Character said: It's 4 days to Big Rahn Inn
and you can't letdown your guard.

53
At 00:05:35,752, Character said: How long since you've slept?

54
At 00:05:38,046, Character said: Two days. No big deal.

55
At 00:05:41,633, Character said: - Did you find what I asked for?
- Of course!

56
At 00:05:44,636, Character said: I asked fishermen all along that river
where the Blade was found,

57
At 00:05:49,391, Character said: and I found someone
who saw this iron thing.

58
At 00:05:54,354, Character said: You said it was this small?

59
At 00:06:00,861, Character said: Long time no see, Thunder.

60
At 00:06:03,154, Character said: He's still alive, then.

61
At 00:06:05,407, Character said: Alive? You said it's iron.

62
At 00:06:07,409, Character said: He's an adorable, mysterious being.

63
At 00:06:10,287, Character said: Who saw him?

64
At 00:06:12,581, Character said: Two woodcutter brothers
who live near Yellow Mountain.

65
At 00:06:16,042, Character said: But the problem is...

66
At 00:06:21,715, Character said: Watch out for them.

67
At 00:06:26,970, Character said: If I find it, where should I go?

68
At 00:06:28,722, Character said: The river by Big Rahn Inn.
Where the Iron Wagon is stuck.

69
At 00:06:32,475, Character said: The Iron Wagon!

70
At 00:06:34,561, Character said: We are the fabulous shaman dosa!

71
At 00:06:37,647, Character said: And you are...?

72
At 00:06:50,035, Character said: So it is you!

73
At 00:06:52,037, Character said: Fixing a mustache
to that pretty face.

74
At 00:06:54,456, Character said: It won't be so pretty
after we smash it into the ground!

75
At 00:06:58,960, Character said: What are you doing with that?

76
At 00:07:00,587, Character said: Trying to decide whether to
ram it down your throats or not.

77
At 00:07:04,090, Character said: But bluster and lies are part of
human nature, so I'll show mercy.

78
At 00:07:09,304, Character said: Life is precious, why not just go?
Keep your heads on your necks.

79
At 00:07:13,016, Character said: Is that the best you can do?
What an amateur!

80
At 00:07:29,074, Character said: This bitch needs to be
taught a lesson!

81
At 00:07:31,534, Character said: I'll skin you alive and
grind your bones to powder!

82
At 00:08:04,067, Character said: Ah, that's hot!

83
At 00:08:09,322, Character said: Hot!

84
At 00:08:09,864, Character said: - Stop chasing me.
- Okay!

85
At 00:08:12,867, Character said: If I see you again,
I'll use the thunder.

86
At 00:08:17,163, Character said: Okay, okay!

87
At 00:08:30,844, Character said: Look at you two.

88
At 00:08:33,138, Character said: Stop following me!

89
At 00:08:54,534, Character said: Ten years ago, that night!

90
At 00:08:56,703, Character said: What did Master Hyun say
after finding him in the forest?

91
At 00:08:59,706, Character said: A monster inside him.
I said to kill him, you said no.

92
At 00:09:03,418, Character said: We just had to block his energy.

93
At 00:09:05,920, Character said: By giving him that fan
with two swords inside.

94
At 00:09:08,715, Character said: Remember?
In Master Hyun's room.

95
At 00:09:16,097, Character said: What did he meet by the river?
There's something scary inside him.

96
At 00:09:19,768, Character said: That's why we should kill him.
Or it'll be trouble later.

97
At 00:09:22,896, Character said: No, we can just stop training him.
Let the boy live his life.

98
At 00:09:27,776, Character said: We'll give him this fan.

99
At 00:09:29,611, Character said: It has two swords too heavy to lift.
That will block his energy.

100
At 00:09:33,031, Character said: What if he pulls them out?
Then he'll be unstoppable.

101
At 00:09:36,034, Character said: No one besides us can do that.

102
At 00:09:38,411, Character said: And if he does, we'll kill him then.

103
At 00:09:40,830, Character said: But he pulled them out,
so he must've learned magic.

104
At 00:09:43,833, Character said: Should we kill him, then?

105
At 00:09:45,919, Character said: But he was that disciple?
Looks like a thief to me.

106
At 00:09:49,464, Character said: If I touch him, I'll know for sure.

107
At 00:09:58,765, Character said: Where ** I?

108
At 00:10:01,184, Character said: You don't remember?

109
At 00:10:02,936, Character said: You pulled a sword out of that fan
and killed a monster.

110
At 00:10:07,398, Character said: Jajang... Jajang!

111
At 00:10:08,650, Character said: Jajang!

112
At 00:10:10,026, Character said: Where's Jajang?

113
At 00:10:12,946, Character said: Why ask her, she's deaf and dumb!

114
At 00:10:19,702, Character said: Let me ask you something, ma'**.

115
At 00:10:22,872, Character said: Where did Jajang come from?

116
At 00:10:27,293, Character said: A brush!

117
At 00:10:36,803, Character said: Ten years ago...

118
At 00:10:43,560, Character said: Yellow Mountain?

119
At 00:10:50,316, Character said: - Check if he's alive!
- Yes, sir!

120
At 00:11:04,330, Character said: Where ** I?

121
At 00:11:05,373, Character said: This is Secret Temple.
We train as dosa in this place.

122
At 00:11:10,170, Character said: l'm lost.

123
At 00:11:12,714, Character said: Trapped in time!

124
At 00:11:14,340, Character said: We all are trapped in time.

125
At 00:11:16,926, Character said: I do not know your story,
but will you wear this?

126
At 00:11:21,264, Character said: The mask's name is Jajang.

127
At 00:11:24,058, Character said: Such an amusing human.

128
At 00:11:34,235, Character said: it's a monster!

129
At 00:11:43,536, Character said: My eyes... My eyes!

130
At 00:11:46,206, Character said: From now on,

131
At 00:11:49,542, Character said: i'm going to rule this place.

132
At 00:11:54,839, Character said: Why does Jajang seek
the Divine Blade?

133
At 00:12:01,095, Character said: Time

134
At 00:12:02,138, Character said: We're trapped in time.

135
At 00:12:06,100, Character said: Whose body did
the Controller enter?

136
At 00:12:09,270, Character said: On the day the Controller
entered a new body,

137
At 00:12:13,149, Character said: four humans were present.

138

Download Subtitles Alienoid The Return To The Future 2024 2160p 4K BluRay x265 10bit AAC5 1-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles