Johnny.English.Strikes.Again.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.**] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:01:02,Movie database 'WWW.MARIO.MK'

00:01:29,582 --> 00:01:31,Ti bogca!

00:01:34,744 --> 00:01:37,Imamo problem.

00:01:37,111 --> 00:01:39,Hakerski napad?
Da, premijerko.

00:01:39,615 --> 00:01:45,Uzela sam dvije boce vina, tucet tableta
za spavanje i konačno sam zadrijemala.

00:01:45,961 --> 00:01:49,A ti me probudiš jer su neki hakeri
s debelim prstima ukrali tvoj PIN.

00:01:50,011 --> 00:01:52,Pa, to je malo ozbiljnije
od toga, premijerko.

00:01:52,158 --> 00:01:56,Otkriveni su identiteti svakog
operativnog agenta.

00:01:56,262 --> 00:01:58,Što?!

00:01:58,298 --> 00:02:00,Tko to radi?
Nismo sigurni, gospođo.

00:02:00,367 --> 00:02:03,Tjedan prije nego što sam domaćin
svog prvog G12 samita,

00:02:03,135 --> 00:02:06,cijela britanska sigurnosna mreža je
ugrožena, a ti ne znaš apsolutno ništa?

00:02:06,965 --> 00:02:09,U ovom trenutku pokušavamo
se nositi sa situacijom.

00:02:09,224 --> 00:02:11,Pa, bolje je da nađeš nekog
tko će pronaći neke odgovore.

00:02:11,612 --> 00:02:12,Da, ali to je problem.

00:02:12,879 --> 00:02:14,Nije nam ostao nijedan agent.

00:02:14,313 --> 00:02:18,Svi su otkriveni.
Vrati nekog starog!

00:02:31,195 --> 00:02:35,Svim jedinicama, ovdje Juliet Echo.
Pričekajte ciljne koordinate.

00:02:37,803 --> 00:02:42,Cilj je uočen.
Ponavljam: Cilj je uočen.

00:02:59,690 --> 00:03:03,Onda, što imamo ovdje?

00:03:04,696 --> 00:03:06,Oprostite, gospodine.

00:03:06,495 --> 00:03:08,Nema veze, Baggaley.

00:03:08,331 --> 00:03:11,Vaše prikrivanje i kamuflaža
svakako su se poboljšali.

00:03:11,367 --> 00:03:13,Hvala vam, gospodine.
Dođi!

00:03:13,502 --> 00:03:15,I ti, Ibadulla. Imamo ga!

00:03:15,772 --> 00:03:20,Odlično. To je bila prvoklasna zamka.
Dobivate šest bodova.

00:03:20,911 --> 00:03:23,Da!

00:03:23,311 --> 00:03:26,U redu. Vratimo se u školu prije nego
što ravnatelj shvati da nedostajete.

00:03:26,916 --> 00:03:29,I ne brinite, nema više
glupih zamki.

00:03:31,418 --> 00:03:34,Osim ove, naravno.

00:03:35,524 --> 00:03:37,Odličan posao.
Dobro, dobro učinjeno.

00:03:37,192 --> 00:03:38,Hajde, Frazer, produži.

00:03:49,236 --> 00:03:52,Gospodin English?
Nismo ga vidjeli, gospodine.

00:03:56,476 --> 00:03:58,A ovo je kamuflaža.

00:04:00,279 --> 00:04:02,Daj pet!

00:04:06,754 --> 00:04:07,Kreni.

00:04:08,789 --> 00:04:12,Kreni. Kreni.

00:04:12,325 --> 00:04:14,Dobrobit vaše djece
je naša najveća briga.

00:04:14,527 --> 00:04:18,Nikada nisu izloženi nijednom
nepotrebnom riziku, uvjeravam vas.

00:04:29,972 --> 00:04:34,Mislim da je to bila oznak "F", tvoja
bomba prouzročila je mnoge štete.

00:04:34,710 --> 00:04:40,Večeras izgledate predivno.
Večeras izgledate predivno.

00:04:46,022 --> 00:04:48,Lijep dan, gospodine.
Hvala.

00:04:48,123 --> 00:04:49,Hvala, gospodine.

00:05:13,182 --> 00:05:15,PONOVNO NA ZADATKU

00:05:41,073 --> 00:05:43,Ozbiljno mi govoriš da je
ovo je sve što imamo?

00:05:43,675 --> 00:05:45,Većina njih su mrtvi
ili su imali operaciju kuka.

00:05:46,012 --> 00:05:48,Ili se oporavljaju od
operacije prostate.

00:05:49,949 --> 00:05:51,U redu.

00:05:51,316 --> 00:05:54,Prije vašeg brifinga morat ćete
ponovno potpisati

00:05:54,120 --> 00:05:57,dokument o službenim tajnama.
Hvala vam.

00:05:57,056 --> 00:06:01,Hvala. Hvala.
Hvala vam puno.

00:06:01,294 --> 00:06:04,Sjeća li se bilo tko od
vas, gospodo, ovoga?

00:06:04,109 --> 00:06:05,Oh, Montblanc Blaster.

00:06:05,912 --> 00:06:07,Nisam ni jednog vidio godinama.

00:06:07,967 --> 00:06:12,Koliko se sjeć**, kad skineš poklopac,
imaš 20 sekundi da ga vratiš,

00:06:12,603 --> 00:06:15,ili će eksplodirati snagom
omamljujuće bombe.

00:06:35,892 --> 00:06:38,Hvala.

00:06:39,997 --> 00:06:44,Čajevi su na lijevoj strani, gospodo,
a kave na desnoj strani.

00:06:44,784 --> 00:06:49,Odlično. Oh, kvragu.
Zaboravio sam tablete.

00:06:49,770 --> 00:06:54,Evo, imam jednu svoju.
Škotski viski da zasladi?

00:06:54,876 --> 00:06:58,Puno ti hvala. Kava.

00:06:58,180 --> 00:07:01,Dopustite da vam pomognem.

00:07:06,254 --> 00:07:07,Čaj?

00:07:12,527 --> 00:07:18,Oh, ovaj treba malo nadopuniti
s toplom vodom. Odmah se vrać**.

00:07:19,967 --> 00:07:24,Čovjek je prava mustra. Netko bi
ga trebao osloboditi patnje.

00:07:24,471 --> 00:07:28,Zajedno s onim tko ga je
smjestio u ovu sobu.

00:07:36,449 --> 00:07:40,Dobro jutro.
Oprostite što ste čekali.

00:07:41,853 --> 00:07:43,Ostali su ovdje?

00:07:51,197 --> 00:07:59,Oni su... zadrijemali.
Točno. A tko se vi?

00:07:59,271 --> 00:08:01,English.

00:08:01,306 --> 00:08:03,- Johnny English.
- Dobro.

00:08:04,876 --> 00:08:07,English.

00:08:07,912 --> 00:08:11,Odmah ćete otići. Moji će vas ljudi
putem o svemu informirati.

00:08:11,267 --> 00:08:14,Postoji li nešto što trebate?
Da. Nazalni sprej nervnog plina,

00:08:14,986 --> 00:08:18,egzoskelet 4. tipa... ti bi
vjerojatno trebala početi zapisivati.

00:08:18,189 --> 00:08:22,I sat, s gumenim remenom,
ne čeličn***m narukvicom,

00:08:22,292 --> 00:08:25,jer mi se u karike uvuku
dlačice na ručn***m zglobu.

00:08:25,496 --> 00:08:30,Trebat ću i Bougha.
Tko je Bough?

00:08:30,300 --> 00:08:32,Gospodine!

00:08:34,237 --> 00:08:36,Lijepo vas je vidjeti!

00:08:37,221 --> 00:08:40,Da, u redu, Bough. Idemo na
misiju, ne na medeni mjesec.

00:08:40,294 --> 00:08:42,Da, naravno.

00:08:42,588 --> 00:08:45,Mislim da je vaša igla kopče
zakačila moj džemper.

00:08:45,452 --> 00:08:46,Da, vidim što nije u redu, Bough.

00:08:46,946 --> 00:08:51,Da. Ako odeš lijevo,
a ja na moju desnu stranu...

00:08:51,453 --> 00:08:55,Oprosti, ne. Ako odeš desno,
ja ću otići na moju lijevu stranu.

00:08:57,000 --> 00:09:00,Ne. Ako idem u smjeru kazaljke na satu
ti ideš suprotno od kazaljke na satu.

00:09:00,962 --> 00:09:05,Mislim da je sad još gore, gospodine.
Iznenađen sam što to nije uspjelo.

00:09:10,305 --> 00:09:11,Dobro jutro, gospodine.

00:09:12,006 --> 00:09:15,Imam ovdje vaš aktivacijski paket.
Smartphon odjela.

00:09:15,771 --> 00:09:20,580 megapikselna kamera,
4.7-inčni HD zaslon.

00:09:20,881 --> 00:09:25,Genijalno. A što to ispaljuje?
Otrovne strijelice?

00:09:25,919 --> 00:09:30,Ništa ne ispaljuje.
To je mobitel.

00:09:30,190 --> 00:09:34,Tu su Twitter, Instagram i sigurnosna
prijava za odjelni Uber račun.

00:09:34,093 --> 00:09:38,O čemu se radi, Bough? Trebam
oružje, a ne kutiju besmislica.

00:09:38,165 --> 00:09:43,Mislim da agent English želi reći,
da je sve to veoma sofisticirano.

00:09:43,135 --> 00:09:46,Budući da imamo posla s veoma
sofisticiranim digitalnim ciljem,

00:09:46,339 --> 00:09:51,možda bi bili manje vidljivi ako
uzmemo više analogne tehnologije.

00:09:52,478 --> 00:09:54,Točno.

00:09:55,154 --> 00:09:56,Vidim.

00:09:56,672 --> 00:09:59,Postoji li ovdje bilo
što što vam mogu dati?

00:09:59,670 --> 00:10:01,Pištolj?

00:10:02,022 --> 00:10:07,Pa... zapravo više se ne puca.
Samo... daj mu pištolj.

00:10:08,525 --> 00:10:10,U redu, pištolj.

00:10:16,533 --> 00:10:20,U redu. Nije zapravo...
upotrebljavan ranije.

00:10:20,754 --> 00:10:22,Moja je dužnost,

00:10:22,053 --> 00:10:25,obavijestiti vas da, prema poglavlju
14 o zaštiti i sigurnosti,

00:10:25,275 --> 00:10:30,oprema koju ćete preuzeti može
prouzročiti tjelesne ozljede.

00:10:33,282 --> 00:10:36,Osim toga, bilo koji agent
s alergijom na orah,

00:10:36,487 --> 00:10:39,treba biti svjestan da mala
količina ulja kašuma... Hvala.

00:10:41,360 --> 00:10:43,U redu, prijevoz.

00:10:46,562 --> 00:10:49,Uzmite bilo koji hibrid koji želite.

00:11:04,512 --> 00:11:05,Uzet ću ovaj.

00:11:05,670 --> 00:11:09,Nemojte biti smiješni, English.
Ovaj auto je relikt.

00:11:09,217 --> 00:11:13,Guta benzin, curi mu ulje, ima
loše sigurnosne značajke.

00:11:13,829 --> 00:11:18,Znate li što još nema? Satelitsku
navigaciju, nijedan računalni čip.

00:11:18,492 --> 00:11:21,Kompletno je nevidljiv
digitalnom neprijatelju.

00:11:23,764 --> 00:11:27,Agente English, oprema
koju ste zatražili. Hvala.

00:11:28,002 --> 00:11:30,- Mobitel, Bough?
- Da.

00:11:32,938 --> 00:11:36,Taj vaš high-tech zlikovac
nikada neće vidjeti da dolazimo.

00:11:53,158 --> 00:11:55,Da vidimo što su nam dali.

00:11:56,028 --> 00:11:57,Exoskeleton.

00:11:57,696 --> 00:11:59,Eksplodirajući pamučni pupoljci.

00:11:59,398 --> 00:12:01,Stara kutija za cipele
na napuhavanje.

00:12:02,959 --> 00:12:04,Što je ovo?

00:12:04,696 --> 00:12:07,Super visoko energetske
tablete trenutnog djelovanja.

00:12:07,779 --> 00:12:10,Kao da gurneš prste u
električnu...

Download Subtitles Johnny English Strikes Again 2018 1080p BluRay x264-[YTS **] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles