Saint Pierre s01e01 Queen Bee.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,602 --> 00:00:03,(SIREN WAILING)

00:00:08,676 --> 00:00:10,-What did he just say?
-Not important.

00:00:10,644 --> 00:00:13,It sounded like
he said he was a podiatrist.

00:00:13,313 --> 00:00:14,It's a gut wound.

00:00:14,448 --> 00:00:16,Worst case,
you'll bleed out, okay?

00:00:16,150 --> 00:00:17,And that takes up forever.

00:00:17,411 --> 00:00:18,(GROANS)

00:00:18,285 --> 00:00:19,Besides,

00:00:19,352 --> 00:00:21,I can cauterize the wound
before that would happen.

00:00:21,155 --> 00:00:22,No, do not let her.

00:00:22,289 --> 00:00:23,No cauterizing.

00:00:23,657 --> 00:00:25,Ahh! (GROANS)

00:00:25,558 --> 00:00:27,Oh, shouldn't I be airlifted
to like a bigger hospital

00:00:27,928 --> 00:00:28,or something?

00:00:28,429 --> 00:00:29,(CHUCKLES)

00:00:36,537 --> 00:00:37,What did you just say?

00:00:37,837 --> 00:00:39,There's still a guillotine
on the Island.

00:00:39,173 --> 00:00:41,So, I told him,
if he lets you die,

00:00:41,776 --> 00:00:44,I'll use it
to chop his little dinky.

00:00:44,145 --> 00:00:46,(GROANS)

00:00:46,079 --> 00:00:47,-(SIREN WAILING)
-(INDISTINCT CHATTERS)

00:00:47,214 --> 00:00:48,NEWS ANCHOR:
In a bizarre turn of events...

00:00:48,382 --> 00:00:49,-WOMAN 1: Easy, easy!
-Back off!

00:00:49,283 --> 00:00:50,Newfoundland
and Labrador Premier

00:00:50,451 --> 00:00:52,Robert O'Brien
was arrested today

00:00:52,153 --> 00:00:53,outside of a local school.

00:00:53,720 --> 00:00:55,Onlookers and parents
captured footage

00:00:55,456 --> 00:00:58,of the arrest
that has now gone viral.

00:00:58,859 --> 00:00:59,Watch your head.

00:00:59,960 --> 00:01:01,I said back off!

00:01:01,094 --> 00:01:03,The arresting officer was
Inspector Donald Fitzpatrick

00:01:03,831 --> 00:01:05,of the Royal
Newfoundland Constabulary.

00:01:05,866 --> 00:01:08,Worth noting the personal
vendetta between these two men.

00:01:08,902 --> 00:01:11,Premier O'Brien is currently
in a personal relationship

00:01:11,539 --> 00:01:13,with Inspector
Fitzpatrick's ex-wife.

00:01:13,541 --> 00:01:18,(???)

00:01:21,715 --> 00:01:22,FITZ: (ON PHONE)
Hello?

00:01:23,084 --> 00:01:24,Can you hear?

00:01:24,385 --> 00:01:25,Hello?

00:01:26,687 --> 00:01:28,Meredith.

00:01:28,389 --> 00:01:30,(GROANS)

00:01:30,157 --> 00:01:32,(INDISTINCT CHATTERING)

00:01:32,292 --> 00:01:33,Hello?

00:01:33,427 --> 00:01:34,MEREDITH: (ON PHONE)
Are you listening...

00:01:34,261 --> 00:01:35,Fitz, are you listening to me?

00:01:35,896 --> 00:01:37,Yeah, yeah.

00:01:37,865 --> 00:01:39,You arrested him
at our kid's school.

00:01:40,067 --> 00:01:41,Ashling was right there.

00:01:41,502 --> 00:01:43,It just looked way worse
than it was.

00:01:43,503 --> 00:01:45,Yeah, I'm not sure
how that's possible, Fitz.

00:01:45,539 --> 00:01:46,FITZ:
Honey, I don't know what to tell you.

00:01:46,941 --> 00:01:48,It wasn't personal, okay?

00:01:48,209 --> 00:01:50,I- I wasn't trying
to make things awkward.

00:01:50,578 --> 00:01:51,I'm not your honey.

00:01:52,046 --> 00:01:54,And it was way more
than awkward.

00:01:54,215 --> 00:01:56,Hey, kids, your dad's
moving to France.

00:01:56,249 --> 00:01:58,And you were supposed
to take Kirin

00:01:58,552 --> 00:01:59,to his otoplasty consult
next week.

00:01:59,920 --> 00:02:01,He's looking more
and more like a parked car

00:02:01,455 --> 00:02:03,-with open doors.
-His ears are not that bad.

00:02:03,656 --> 00:02:05,MEREDITH: (ON PHONE)
And I hate hockey rinks.

00:02:05,960 --> 00:02:07,You're the one who
made them play hockey.

00:02:07,628 --> 00:02:08,That was supposed
to be your job.

00:02:08,896 --> 00:02:10,Okay, would you please
just give me a break for-

00:02:10,731 --> 00:02:12,-ASHLING: (ON PHONE) Hey, Dad.
-Hi!

00:02:13,033 --> 00:02:14,Hey, Ash. Hey, Ashling.

00:02:14,667 --> 00:02:16,ASHLING: (ON PHONE)
Dad, I can't scroll TikTok

00:02:16,036 --> 00:02:18,without seeing you
arresting Robert.

00:02:18,272 --> 00:02:20,Hey, guys.

00:02:20,340 --> 00:02:21,-What's up, honey?
-Hi.

00:02:21,575 --> 00:02:24,(CHUCKLES)

00:02:24,210 --> 00:02:25,Who wants to head
to hockey, eh?

00:02:25,579 --> 00:02:27,ASHLING: (ON PHONE)
Oh, about time, let's go!

00:02:27,148 --> 00:02:28,Whoo!

00:02:28,548 --> 00:02:30,ROBERT: (ON PHONE)
(INDISTINCT SPEECH)

00:02:30,151 --> 00:02:31,-MEREDITH: Oh, Good.
-ASHLING: Bye.

00:02:31,886 --> 00:02:36,(LYRICS IN FRENCH)

00:02:43,430 --> 00:02:48,(LYRICS IN FRENCH)

00:02:59,613 --> 00:03:01,What's your name?

00:03:01,749 --> 00:03:05,(LYRICS IN FRENCH)

00:03:05,819 --> 00:03:07,(CHUCKLES)

00:03:07,587 --> 00:03:08,Come with me.

00:03:08,355 --> 00:03:09,Come on.

00:03:13,260 --> 00:03:14,(SMOOCHES)

00:03:16,197 --> 00:03:17,(LYRICS IN FRENCH)

00:03:18,032 --> 00:03:19,What's another Anglo today, eh?

00:03:19,867 --> 00:03:20,Sweet face.

00:03:22,970 --> 00:03:25,(SPEAKING IN FRENCH)

00:03:25,606 --> 00:03:36,(???)

00:03:36,849 --> 00:03:38,-*: Mind your own business-
-He's a joke.

00:03:38,652 --> 00:03:40,-Oof.
-ARCH: An actual joke.

00:03:40,187 --> 00:03:41,Enough with this stupid video.

00:03:41,688 --> 00:03:44,Fitzpatrick's an excellent cop,
his boss vouches for him,

00:03:44,558 --> 00:03:46,and I trust their judgment.

00:03:46,460 --> 00:03:48,Ah.

00:03:48,195 --> 00:03:51,So, she's why you
want us to speak English.

00:03:51,699 --> 00:03:52,You did practice.

00:03:52,967 --> 00:03:54,No.

00:03:54,401 --> 00:03:57,Is she the Newfoundland woman
you matched with on Bumble?

00:03:57,403 --> 00:03:59,Come on, Marcus,
I saw it on your desktop.

00:03:59,473 --> 00:04:00,One, no.

00:04:00,674 --> 00:04:02,Chief Montgomery
and I go way back,

00:04:02,543 --> 00:04:03,professionally.

00:04:03,911 --> 00:04:06,Two, quit snooping
around my office.

00:04:06,212 --> 00:04:08,And three, Fitzpatrick has
20-plus years on the force,

00:04:08,716 --> 00:04:10,with an impeccable
service record.

00:04:12,253 --> 00:04:15,Aside from this recent snafu,
you should really think of him

00:04:15,889 --> 00:04:17,as a gift.

00:04:18,025 --> 00:04:19,What's your policy
on regifting?

00:04:21,895 --> 00:04:23,-Hey there.
-MARCUS: Hey.

00:04:23,597 --> 00:04:26,I, uh,
I assume you're here for me?

00:04:26,299 --> 00:04:27,Yes, indeed,
Inspector Fitzpatrick.

00:04:27,868 --> 00:04:30,We spoke on the phone.
I'm Marcus Villeneuve,

00:04:30,070 --> 00:04:32,and this is my deputy chief,
Genevi�ve Archambault.

00:04:32,906 --> 00:04:34,Oh, Fitz, please.

00:04:35,042 --> 00:04:36,Arch.

00:04:38,746 --> 00:04:40,Welcome to Saint-Pierre.

00:04:40,446 --> 00:04:41,You ready to come
meet your new team?

00:04:41,849 --> 00:04:42,Ah.

00:04:48,956 --> 00:04:50,I get sea sick.

00:04:54,862 --> 00:04:56,(COUGHS)

00:04:58,966 --> 00:05:00,All good?

00:05:00,100 --> 00:05:01,(COUGHS)

00:05:01,969 --> 00:05:03,Good.

00:05:03,020 --> 00:05:05,I'm sure your land legs
will kick in any second.

00:05:05,306 --> 00:05:06,-FITZ: Yep.
-MARCUS: Let's go.

00:05:06,940 --> 00:05:08,Let's go then.

00:05:08,208 --> 00:05:16,(???)

00:05:18,752 --> 00:05:21,We'll have someone bring
those bags to your room.

00:05:21,554 --> 00:05:23,I must say, we're delighted to
have such a seasoned officer

00:05:23,991 --> 00:05:25,like yourself,
join our ranks.

00:05:25,858 --> 00:05:28,I've heard nothing
but good things from your chief.

00:05:28,429 --> 00:05:31,I assume you know why
I was sent to the Gulag.

00:05:31,899 --> 00:05:34,You see our home as the Gulag?

00:05:35,836 --> 00:05:37,No, I, uh- That was a-

00:05:37,671 --> 00:05:38,I was joking.

00:05:38,906 --> 00:05:42,It's just, uh, that I've been
banished, as it were.

00:05:42,476 --> 00:05:44,-Lucky us.
-Yes.

00:05:44,411 --> 00:05:45,(SPEAKS FRENCH)

00:05:45,979 --> 00:05:47,Ah, French? No, no.

00:05:47,380 --> 00:05:48,I don't-
I don't speak it.

00:05:48,649 --> 00:05:50,Well, you'll have
plenty of time to learn.

00:05:51,852 --> 00:05:53,Welcome to your new home.

00:05:53,520 --> 00:06:02,(???)

00:06:09,336 --> 00:06:11,GALLAGHER:
You are playing with fire!

00:06:11,505 --> 00:06:13,I will end you
and everyone else

00:06:13,673 --> 00:06:15,on your weird little compound.

00:06:15,075 --> 00:06:16,GABBY:...

Download Subtitles Saint Pierre s01e01 Queen Bee eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles