Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Sandman S02E01 in any Language
The Sandman S02E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,076, Character said: DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
At 00:00:09,076, Character said: For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
At 00:00:14,076, Character said: [gentle, ethereal music rises]
4
At 00:00:27,006, Character said: [Dream] Every dream,
5
At 00:00:29,050, Character said: like every dreamer,
6
At 00:00:31,594, Character said: is unique.
7
At 00:00:34,305, Character said: Yet the one thing
all dreams have in common
8
At 00:00:38,684, Character said: is change.
9
At 00:00:39,935, Character said: [majestic music building]
10
At 00:00:46,525, Character said: [low rumbling]
11
At 00:00:50,654, Character said: [Dream] Dreams are constantly shifting,
12
At 00:00:54,408, Character said: evolving,
13
At 00:00:56,410, Character said: transforming even
the most familiar landscapes
14
At 00:00:59,914, Character said: into new worlds
of experience and discovery.
15
At 00:01:05,461, Character said: If I'd known he was building a new palace,
16
At 00:01:08,005, Character said: I wouldn't have spent
so much time repairing the old one.
17
At 00:01:10,841, Character said: But then you'd have
nothing to complain about.
18
At 00:01:13,052, Character said: Don't distract him.
19
At 00:01:15,471, Character said: He's working.
20
At 00:01:19,183, Character said: [energy thrumming]
21
At 00:01:27,066, Character said: [wind gusts]
22
At 00:01:35,324, Character said: [Dream] I have spent too long reclaiming
what was mine.
23
At 00:01:40,663, Character said: Restoring what was lost.
24
At 00:01:45,209, Character said: But today, we leave the past behind.
25
At 00:01:53,134, Character said: And the Dreaming is reborn.
26
At 00:02:06,230, Character said: [Destiny, booming] Siblings.
27
At 00:02:07,648, Character said: [epic music fades]
28
At 00:02:10,442, Character said: I stand in my gallery
and summon the family to me.
29
At 00:02:13,529, Character said: It is I,
Destiny of the Endless, who calls you.
30
At 00:02:16,615, Character said: [ominous music playing]
31
At 00:02:32,840, Character said: [Destiny] Sister.
32
At 00:02:35,634, Character said: Will you speak with me?
33
At 00:02:39,263, Character said: [muffled whoosh]
34
At 00:02:44,894, Character said: So, what's the occasion?
35
At 00:02:47,229, Character said: Or the problem?
36
At 00:02:48,522, Character said: I will tell you.
37
At 00:02:50,065, Character said: Once the others have arrived.
38
At 00:02:53,569, Character said: Can I get a hint?
39
At 00:02:55,237, Character said: Do you not feel that you should be...
more appropriately attired?
40
At 00:03:01,160, Character said: Come on.
41
At 00:03:02,745, Character said: Next, you'll be moaning
I ought to get a scythe.
42
At 00:03:05,664, Character said: Sister.
43
At 00:03:06,999, Character said: All right, fine.
44
At 00:03:10,294, Character said: [music grows gentle]
45
At 00:03:12,421, Character said: Satisfied?
46
At 00:03:14,465, Character said: Yes, I'm satisfied.
47
At 00:03:16,508, Character said: [Death] Mm.
48
At 00:03:22,640, Character said: Brother Dream, will you come?
49
At 00:03:30,564, Character said: [whoosh]
50
At 00:03:32,816, Character said: Well met, brother.
51
At 00:03:35,110, Character said: Sister,
52
At 00:03:36,695, Character said: I see you've dressed somewhat formally.
53
At 00:03:39,865, Character said: My compliments.
54
At 00:03:41,951, Character said: Don't you start.
55
At 00:03:47,456, Character said: So,
56
At 00:03:50,417, Character said: a family meeting.
57
At 00:03:53,003, Character said: The first since our brother
announced he was leaving us.
58
At 00:03:56,882, Character said: It will be interesting to find out
why you've called us here.
59
At 00:04:01,053, Character said: [Destiny] It will, indeed.
60
At 00:04:03,180, Character said: Perhaps for you
more than any of us, my brother.
61
At 00:04:10,187, Character said: Why?
62
At 00:04:11,855, Character said: In good time.
63
At 00:04:13,565, Character said: Once we're all assembled.
64
At 00:04:21,448, Character said: What have you done?
65
At 00:04:23,450, Character said: [softly] Nothing.
66
At 00:04:26,787, Character said: Is anyone else here?
67
At 00:04:29,456, Character said: You mean Desire?
68
At 00:04:31,500, Character said: {\an8}["Eat Your Young" by Hozier playing]
69
At 00:04:33,502, Character said: {\an8}[overlapping conversations]
70
At 00:04:35,421, Character said: {\an8}[Desire] Don't mind if I do.
71
At 00:04:46,515, Character said: ♪ I'm starving, darling ♪
72
At 00:04:49,435, Character said: ♪ Let me put my lips to something ♪
73
At 00:04:52,229, Character said: ♪ Let me wrap my teeth around the world ♪
74
At 00:04:56,775, Character said: ♪ Start carving, darling ♪
75
At 00:05:00,154, Character said: ♪ I wanna smell the dinner cooking ♪
76
At 00:05:02,990, Character said: ♪ I wanna feel the edges start to burn ♪
77
At 00:05:07,661, Character said: ♪ Honey, I wanna race you to the table ♪
78
At 00:05:13,334, Character said: ♪ If you hesitate... ♪
79
At 00:05:15,836, Character said: Desire.
80
At 00:05:18,380, Character said: Destiny.
81
At 00:05:20,341, Character said: The family must meet.
82
At 00:05:22,134, Character said: What?
83
At 00:05:24,094, Character said: All of us?
84
At 00:05:27,556, Character said: Well, in that case,
85
At 00:05:30,225, Character said: I'll be right with you.
86
At 00:05:32,144, Character said: ♪ When the flood comes ♪
87
At 00:05:33,354, Character said: ♪ Throw enough rope
Until the legs have swung ♪
88
At 00:05:36,190, Character said: ♪ Seven new ways
That you can eat your young ♪
89
At 00:05:41,320, Character said: [Desire] Mm.
90
At 00:05:50,454, Character said: [dark, sultry music ends abruptly]
91
At 00:05:52,206, Character said: [Death] Oi!
92
At 00:05:53,457, Character said: Why doesn't your dress code
apply to Desire?
93
At 00:05:57,002, Character said: Dress code?
94
At 00:05:58,712, Character said: [scoffs] He's wearing a burnoose.
95
At 00:06:03,258, Character said: Now, where is Despair?
96
At 00:06:06,387, Character said: [unsettling music playing]
97
At 00:06:08,389, Character said: [water sloshing]
98
At 00:06:25,781, Character said: [Destiny] Despair.
99
At 00:06:28,117, Character said: [Despair] Brother?
100
At 00:06:30,119, Character said: The family are gathering.
101
At 00:06:32,037, Character said: Will you join us?
102
At 00:06:36,417, Character said: He manages a supermarket in Nebraska.
103
At 00:06:39,711, Character said: Yesterday,
104
At 00:06:41,547, Character said: his wife found pornography on his laptop.
105
At 00:06:45,426, Character said: Children doing things with adults.
106
At 00:06:48,971, Character said: Him with their five-year-old niece.
107
At 00:06:52,349, Character said: [indistinct chatter on TV]
108
At 00:06:53,684, Character said: [Despair] She's just gone to the police.
109
At 00:06:56,228, Character said: He knows his life is over.
110
At 00:06:58,814, Character said: But he's wondering
if he has it in him... to run.
111
At 00:07:04,945, Character said: He doesn't.
112
At 00:07:10,409, Character said: Isn't it beautiful?
113
At 00:07:12,703, Character said: Will you join us, my sister?
114
At 00:07:15,456, Character said: [takes a deep breath]
Mustn't keep everyone waiting.
115
At 00:07:24,214, Character said: [whoosh]
116
At 00:07:25,132, Character said: Has he said why we're here?
117
At 00:07:27,468, Character said: Not until we're all together.
118
At 00:07:30,304, Character said: Fine.
119
At 00:07:32,347, Character said: Well, two of us are still missing.
120
At 00:07:35,142, Character said: There is only one left to gather, Despair.
121
At 00:07:39,605, Character said: Wherever the other one is,
122
At 00:07:40,689, Character said: he made his feelings
on the matter perfectly clear.
123
At 00:07:44,359, Character said: I suppose I was hoping he'd called.
124
At 00:07:47,613, Character said: Tell us he's changed his mind.
125
At 00:07:51,241, Character said: I miss him.
126
At 00:07:53,327, Character said: [Death] We all miss him.
127
At 00:08:01,001, Character said: [Destiny] Sister, youngest of the Endless,
128
At 00:08:04,713, Character said: I stand in my gallery, and I summon you.
129
At 00:08:07,132, Character said: [hopeful, pleasant tune playing]
130
At 00:08:11,136, Character said: [Destiny] Sister, your family awaits you.
131
At 00:08:14,264, Character said: Come.
132
At 00:08:18,477, Character said: [tune warps and grows eerie]
133
At 00:08:35,661, Character said: [rhythmic rock music playing]
134
At 00:08:46,129, Character said: Hi. It's me.
135
At 00:08:50,842, Character said: [rhythmic beat fades]
136
At 00:08:53,053, Character said: Delirium. How you doing?
137
At 00:08:56,181, Character said: Well, yesterday
I did some terribly bad things.
138
At 00:09:00,060, Character said: But today I did some good stuff,
so, I mean...
139
At 00:09:03,480, Character said: I don't know.
140
At 00:09:07,150, Character said: Now that we are all assembled,
there are things to discuss.
141
At 00:09:11,989, Character said: Please... make yourselves comfortable.
142
At 00:09:18,412, Character said: I know you're wondering
why I called you all here.
143
At 00:09:20,455, Character said: Yes.
144
At 00:09:25,210, Character said: The three sisters
visited my garden earlier this day.
145
At 00:09:28,797, Character said: - [Dream] The Fates?
- [Destiny] In one aspect.
146
At 00:09:30,757, Character said: The Gray Women.
147
At 00:09:32,092, Character said: And?
148
At 00:09:33,385, Character said: [Delirium] Look, everybody.
149
At 00:09:37,472, Character said: [gentle music playing]
150
At 00:09:38,724, Character said: I made butterflies.
151
At 00:09:47,316, Character said: [Destiny] As for what they wanted,
152
At 00:09:49,067, Character said: their pronouncements were
unsurprisingly oracular and ambiguous.
153
At 00:09:55,198, Character said: What did they say?
154
At 00:09:56,283, Character said: [thunder rumbles]
155
At 00:09:58,118, Character said: [foreboding music playing]
156
At 00:10:02,331, Character said: Greetings to you, Destiny of the Endless.
157
At 00:10:06,710, Character said: Greetings to you,
you who are not of my children.
158
At 00:10:09,713, Character said: Greetings to you, for whom
all has already been written.
159
Download Subtitles The Sandman S02E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Jessica Zeynep
The.Best.Thing.S01E04x264.1080p_eng
Tulip.Fever.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Empire of Gold.E01.130701.HDTV.x264.AC3.1080p.Hel_(NoCap)
The.Princess.Bride.1987.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Tampopo.1985.1080p.BluRay.x264-[YTS.**]
Warrens Vortex s01e01 Desolation of Smugg.eng
Nostalgia.2022.ITALIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Mission.Impossible.The.Final.Reckoning.2025.IMAX.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA-English
Spread.aka.Toy.Boy.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
The Sandman S02E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Sandman S02E01 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up