Warrens Vortex s01e01 Desolation of Smugg.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: (LAWNMOWER WHIRRS)

2
At 00:00:04,200, Character said: - This is Warren Harrison,

3
At 00:00:06,640, Character said: an ordinary human from
Lower Hutt, New Zealand.

4
At 00:00:10,120, Character said: 18 years ago, an interdimensional
portal opened in his garden shed,

5
At 00:00:14,960, Character said: its origin unknown,
its purpose unclear.

6
At 00:00:18,800, Character said: What Warren didn't know at the time was that
it's a gateway to countless alternate realities ?

7
At 00:00:24,240, Character said: strange, perilous versions
of the same place,

8
At 00:00:26,960, Character said: governed by different
laws of time and space.

9
At 00:00:30,720, Character said: He still doesn't know,
because he's never gone in it.

10
At 00:00:34,240, Character said: Warren also doesn't know that
two hours and 53 minutes from now,

11
At 00:00:38,840, Character said: he will leap into the vortex
for the very first time.

12
At 00:00:43,000, Character said: But for now, he's just going to
use it to dump his lawn clippings.

13
At 00:00:48,760, Character said: - Warren!

14
At 00:00:50,760, Character said: DISTANTLY: Warren.
(ELECTRO MUSIC PLAYS THROUGH HEADPHONES)

15
At 00:00:53,760, Character said: Can you come sort the fridge?

16
At 00:00:55,760, Character said: (VORTEX HUMS)
Warren! - Coming!

17
At 00:00:59,480, Character said: (INTRIGUING ELECTRONIC MUSIC)

18
At 00:01:02,160, Character said: Captions were made with
the support of NZ On Air.

19
At 00:01:06,160, Character said: www.able.co.nz
Copyright Able 2025.

20
At 00:01:10,040, Character said: Yo, babe.
- Oh, babe, you go to another world when you mow those flippin' lawns.

21
At 00:01:14,360, Character said: - I travel to a world of funk, where
funky cats do funky moves on their funky lawns.

22
At 00:01:18,920, Character said: - (CHUCKLES) Well,
if you've finished with the funk,

23
At 00:01:21,080, Character said: could you fix the fridge?
The screen's gone funky.

24
At 00:01:23,240, Character said: - Yo.

25
At 00:01:26,480, Character said: - (SIGHS)
- (FRIDGE WHIRRS, BLEEPS)

26
At 00:01:29,480, Character said: Nah, this thing's totally pakaru. You hear that?
You're useless. - Don't speak to her like that.

27
At 00:01:34,840, Character said: - Um, since when diditget pronouns?

28
At 00:01:37,840, Character said: - Oh, Lucy and I decided to call the
fridge Rhonda, after Auntie Rhonda.

29
At 00:01:42,080, Character said: - Why? Cos she's shaped like a fridge
and can put away heaps of food?

30
At 00:01:45,000, Character said: - ROBOTIC: Hi, W-W-Warren.

31
At 00:01:47,040, Character said: (CHIMES, STATIC CRACKLES)
- How does it know my name? This thing's giving me the creeps.

32
At 00:01:51,480, Character said: - Crepes? Are you
making cr-cr-cr-crepes? - Shut up!

33
At 00:01:55,960, Character said: - Hey! Don't speak to Rhonda
like that. She's whanau.

34
At 00:01:58,880, Character said: Oh, can you go ask Lucy to help?
Oh, and how did that talk go?

35
At 00:02:03,840, Character said: Oh, babe. We have to let her go.

36
At 00:02:10,440, Character said: - Punch it in the butt
and get out! Just get out! (HIP-HOP MUSIC PLAYS)

37
At 00:02:14,320, Character said: Oh. Dad. Um, not you.
I meant for my death squad.

38
At 00:02:17,200, Character said: - Oh.
- Step down. AFK.

39
At 00:02:20,440, Character said: - Yeah, perhaps you wanna step down
as the commander of your death squad

40
At 00:02:24,280, Character said: and go help out in the kitchen,
all right? (CHUCKLES)

41
At 00:02:26,760, Character said: Oh!

42
At 00:02:30,800, Character said: He aha tenei? You promised your mum
you were gonna quit with the whole... Urgh! Ew!

43
At 00:02:37,800, Character said: (COUGHS)

44
At 00:02:40,240, Character said: - I did. That's a thumb drive.
- Urgh... Oh yeah... I knew that.

45
At 00:02:45,280, Character said: Please go help your mum in the
kitchen. We're doing this for your birthday.

46
At 00:02:49,680, Character said: Might be the last one that you
have in this house for a while.

47
At 00:02:52,960, Character said: - You're letting me go?

48
At 00:02:55,440, Character said: SHRIEKS: Are you serious?!

49
At 00:02:57,721, Character said: Come on, Dad, it's not the end
of the world. Just a gap year to France.

50
At 00:03:01,840, Character said: I'm not getting abducted
by a Dothraki horselord.

51
At 00:03:04,200, Character said: - Well, you don't have to pack now.

52
At 00:03:06,720, Character said: Oh, I still don't know why you
want to spend a year in that place.

53
At 00:03:09,520, Character said: What can you get in Paris that you
can't get right here in Lower Hutt?

54
At 00:03:13,440, Character said: Hmm? Have you learned nothing
from our favourite movie, Taken?

55
At 00:03:17,240, Character said: Look at what happened
to the girl in that.

56
At 00:03:18,840, Character said: - Uh, she was taken.

57
At 00:03:20,000, Character said: - Yeah. And then in Taken 2,
the mum and dad get taken.

58
At 00:03:23,640, Character said: People get taken.

59
At 00:03:24,680, Character said: - Dad, it's a movie.
Yourfavourite movie.

60
At 00:03:27,640, Character said: - But I thoughtyouliked it.

61
At 00:03:29,360, Character said: - You made me watch it when I was 5.

62
At 00:03:31,480, Character said: - Oh.

63
At 00:03:33,840, Character said: Just go help your mum
in the kitchen. OK?

64
At 00:03:39,080, Character said: - Look at him!

65
At 00:03:40,680, Character said: I mean, you would, right?
- I would not.

66
At 00:03:43,280, Character said: Why are so many of them
holding up fish?

67
At 00:03:45,680, Character said: - Shows they're good providers.

68
At 00:03:47,640, Character said: Oh, look at him! Look at those arms!

69
At 00:03:49,560, Character said: - No. Look, he's g***t
a wedding ring on.

70
At 00:03:51,160, Character said: - So? I just want him
to slide into my DMs.

71
At 00:03:54,440, Character said: - I ** so telling my therapist
about this, Mum.

72
At 00:03:56,720, Character said: - (SCOFFS) We're all adults,
my little Boo-Boo Bear.

73
At 00:03:59,520, Character said: - There she is ?
old Divorcee Spice, eh? Mwah!

74
At 00:04:02,520, Character said: - Oh! Your jokes have
moved into the '90s, Waz.

75
At 00:04:05,640, Character said: - Hey, uh, Laurel...

76
At 00:04:08,120, Character said: Is it cool that I invited Muzz?

77
At 00:04:10,760, Character said: - Sure.

78
At 00:04:11,920, Character said: Because Murray is a dead corpse

79
At 00:04:13,800, Character said: floating down the stagnant river
that was my life.

80
At 00:04:16,640, Character said: - Suh-weet!

81
At 00:04:18,800, Character said: (DOOR CLOSES)

82
At 00:04:23,160, Character said: - Mieux vaut tard que jamais.

83
At 00:04:24,920, Character said: - Yeah, speaking of.

84
At 00:04:26,480, Character said: They're letting me go.
- To France?

85
At 00:04:29,240, Character said: That's awesome! (CHUCKLES)
That's great.

86
At 00:04:31,880, Character said: So you're going away?

87
At 00:04:33,080, Character said: - Yeah. If Dad had his way,
I'd never leave this house.

88
At 00:04:35,480, Character said: - I will let you leave this house

89
At 00:04:36,640, Character said: to go and take the chairs
out the back. Hmm?

90
At 00:04:38,160, Character said: - Hmm.

91
At 00:04:42,280, Character said: (SIZZLING)
(FUNKY MUSIC PLAYS)

92
At 00:04:44,520, Character said: - EXHALES: Yeah.

93
At 00:04:45,760, Character said: - Ooh, I reckon it could
do with a bit longer.

94
At 00:04:47,760, Character said: - Nah, nah, nah ? see, some people
measure time on their phones, right?

95
At 00:04:51,440, Character said: Other people measure time
by those little marks

96
At 00:04:53,480, Character said: you make on the doorframe to see how
tall your kids are getting.

97
At 00:04:55,960, Character said: But for me, time is a
perfectly cooked steak.

98
At 00:04:59,120, Character said: And that, my bros,
is a perfectly cooked steak.

99
At 00:05:02,200, Character said: - Yeah, it's not
a very accurate measure,

100
At 00:05:03,760, Character said: and you can't walk around with
a steak in your pocket, Warren.

101
At 00:05:06,440, Character said: - I thought that was a great
way of measuring a time unit.

102
At 00:05:09,480, Character said: - Thank you, Muzz.
- Yeah.

103
At 00:05:10,800, Character said: I could say to Warren,
'Hey, I'll see you in three steaks,'

104
At 00:05:13,760, Character said: and he'd know exactly
how long I was gonna be.

105
At 00:05:16,040, Character said: - Well, it's all relative,
though, isn't it?

106
At 00:05:19,240, Character said: - Laurel loved a good steak.

107
At 00:05:21,521, Character said: (SIGHS)
- I thought she was a vegetarian.

108
At 00:05:24,240, Character said: Was she?
- There you go! (LAUGHS)

109
At 00:05:26,920, Character said: - You need to move on, Muzz.
She certainly has.

110
At 00:05:30,160, Character said: In fact, you need to move on

111
At 00:05:32,840, Character said: to a beautiful little
three-bedroom en-suite

112
At 00:05:35,840, Character said: I'm selling in Chilwood Close.

113
At 00:05:37,320, Character said: Now, it needs a new kitchen,
but you're lonely as.

114
At 00:05:40,600, Character said: So when will you ever cook,
** I right?

115
At 00:05:43,320, Character said: - What Muzza needs to do
is grow a pair.

116
At 00:05:46,120, Character said: Mind you, they've
probably shrivelled up

117
At 00:05:47,320, Character said: with all that cycling, have they?

118
At 00:05:48,640, Character said: - Is there a problem, Phil?
- No, ain't no problem.

119
At 00:05:51,000, Character said: I'm just about to hit the hay.

120
At 00:05:52,000, Character said: I was gonna punch out some Z's,
but I heard you girls talking.

121
At 00:05:54,560, Character said: Thought...

Download Subtitles Warrens Vortex s01e01 Desolation of Smugg eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles