Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Warrens Vortex Desolation Of Smugg Eng S01E01 in any Language
Warrens Vortex Desolation Of Smugg Eng S01E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: (LAWNMOWER WHIRRS)
2
At 00:00:04,200, Character said: - This is Warren Harrison,
3
At 00:00:06,640, Character said: an ordinary human from
Lower Hutt, New Zealand.
4
At 00:00:10,120, Character said: 18 years ago, an interdimensional
portal opened in his garden shed,
5
At 00:00:14,960, Character said: its origin unknown,
its purpose unclear.
6
At 00:00:18,800, Character said: What Warren didn't know at the time was that
it's a gateway to countless alternate realities ?
7
At 00:00:24,240, Character said: strange, perilous versions
of the same place,
8
At 00:00:26,960, Character said: governed by different
laws of time and space.
9
At 00:00:30,720, Character said: He still doesn't know,
because he's never gone in it.
10
At 00:00:34,240, Character said: Warren also doesn't know that
two hours and 53 minutes from now,
11
At 00:00:38,840, Character said: he will leap into the vortex
for the very first time.
12
At 00:00:43,000, Character said: But for now, he's just going to
use it to dump his lawn clippings.
13
At 00:00:48,760, Character said: - Warren!
14
At 00:00:50,760, Character said: DISTANTLY: Warren.
(ELECTRO MUSIC PLAYS THROUGH HEADPHONES)
15
At 00:00:53,760, Character said: Can you come sort the fridge?
16
At 00:00:55,760, Character said: (VORTEX HUMS)
Warren! - Coming!
17
At 00:00:59,480, Character said: (INTRIGUING ELECTRONIC MUSIC)
18
At 00:01:02,160, Character said: Captions were made with
the support of NZ On Air.
19
At 00:01:06,160, Character said: www.able.co.nz
Copyright Able 2025.
20
At 00:01:10,040, Character said: Yo, babe.
- Oh, babe, you go to another world when you mow those flippin' lawns.
21
At 00:01:14,360, Character said: - I travel to a world of funk, where
funky cats do funky moves on their funky lawns.
22
At 00:01:18,920, Character said: - (CHUCKLES) Well,
if you've finished with the funk,
23
At 00:01:21,080, Character said: could you fix the fridge?
The screen's gone funky.
24
At 00:01:23,240, Character said: - Yo.
25
At 00:01:26,480, Character said: - (SIGHS)
- (FRIDGE WHIRRS, BLEEPS)
26
At 00:01:29,480, Character said: Nah, this thing's totally pakaru. You hear that?
You're useless. - Don't speak to her like that.
27
At 00:01:34,840, Character said: - Um, since when diditget pronouns?
28
At 00:01:37,840, Character said: - Oh, Lucy and I decided to call the
fridge Rhonda, after Auntie Rhonda.
29
At 00:01:42,080, Character said: - Why? Cos she's shaped like a fridge
and can put away heaps of food?
30
At 00:01:45,000, Character said: - ROBOTIC: Hi, W-W-Warren.
31
At 00:01:47,040, Character said: (CHIMES, STATIC CRACKLES)
- How does it know my name? This thing's giving me the creeps.
32
At 00:01:51,480, Character said: - Crepes? Are you
making cr-cr-cr-crepes? - Shut up!
33
At 00:01:55,960, Character said: - Hey! Don't speak to Rhonda
like that. She's whanau.
34
At 00:01:58,880, Character said: Oh, can you go ask Lucy to help?
Oh, and how did that talk go?
35
At 00:02:03,840, Character said: Oh, babe. We have to let her go.
36
At 00:02:10,440, Character said: - Punch it in the butt
and get out! Just get out! (HIP-HOP MUSIC PLAYS)
37
At 00:02:14,320, Character said: Oh. Dad. Um, not you.
I meant for my death squad.
38
At 00:02:17,200, Character said: - Oh.
- Step down. AFK.
39
At 00:02:20,440, Character said: - Yeah, perhaps you wanna step down
as the commander of your death squad
40
At 00:02:24,280, Character said: and go help out in the kitchen,
all right? (CHUCKLES)
41
At 00:02:26,760, Character said: Oh!
42
At 00:02:30,800, Character said: He aha tenei? You promised your mum
you were gonna quit with the whole... Urgh! Ew!
43
At 00:02:37,800, Character said: (COUGHS)
44
At 00:02:40,240, Character said: - I did. That's a thumb drive.
- Urgh... Oh yeah... I knew that.
45
At 00:02:45,280, Character said: Please go help your mum in the
kitchen. We're doing this for your birthday.
46
At 00:02:49,680, Character said: Might be the last one that you
have in this house for a while.
47
At 00:02:52,960, Character said: - You're letting me go?
48
At 00:02:55,440, Character said: SHRIEKS: Are you serious?!
49
At 00:02:57,721, Character said: Come on, Dad, it's not the end
of the world. Just a gap year to France.
50
At 00:03:01,840, Character said: I'm not getting abducted
by a Dothraki horselord.
51
At 00:03:04,200, Character said: - Well, you don't have to pack now.
52
At 00:03:06,720, Character said: Oh, I still don't know why you
want to spend a year in that place.
53
At 00:03:09,520, Character said: What can you get in Paris that you
can't get right here in Lower Hutt?
54
At 00:03:13,440, Character said: Hmm? Have you learned nothing
from our favourite movie, Taken?
55
At 00:03:17,240, Character said: Look at what happened
to the girl in that.
56
At 00:03:18,840, Character said: - Uh, she was taken.
57
At 00:03:20,000, Character said: - Yeah. And then in Taken 2,
the mum and dad get taken.
58
At 00:03:23,640, Character said: People get taken.
59
At 00:03:24,680, Character said: - Dad, it's a movie.
Yourfavourite movie.
60
At 00:03:27,640, Character said: - But I thoughtyouliked it.
61
At 00:03:29,360, Character said: - You made me watch it when I was 5.
62
At 00:03:31,480, Character said: - Oh.
63
At 00:03:33,840, Character said: Just go help your mum
in the kitchen. OK?
64
At 00:03:39,080, Character said: - Look at him!
65
At 00:03:40,680, Character said: I mean, you would, right?
- I would not.
66
At 00:03:43,280, Character said: Why are so many of them
holding up fish?
67
At 00:03:45,680, Character said: - Shows they're good providers.
68
At 00:03:47,640, Character said: Oh, look at him! Look at those arms!
69
At 00:03:49,560, Character said: - No. Look, he's g***t
a wedding ring on.
70
At 00:03:51,160, Character said: - So? I just want him
to slide into my DMs.
71
At 00:03:54,440, Character said: - I ** so telling my therapist
about this, Mum.
72
At 00:03:56,720, Character said: - (SCOFFS) We're all adults,
my little Boo-Boo Bear.
73
At 00:03:59,520, Character said: - There she is ?
old Divorcee Spice, eh? Mwah!
74
At 00:04:02,520, Character said: - Oh! Your jokes have
moved into the '90s, Waz.
75
At 00:04:05,640, Character said: - Hey, uh, Laurel...
76
At 00:04:08,120, Character said: Is it cool that I invited Muzz?
77
At 00:04:10,760, Character said: - Sure.
78
At 00:04:11,920, Character said: Because Murray is a dead corpse
79
At 00:04:13,800, Character said: floating down the stagnant river
that was my life.
80
At 00:04:16,640, Character said: - Suh-weet!
81
At 00:04:18,800, Character said: (DOOR CLOSES)
82
At 00:04:23,160, Character said: - Mieux vaut tard que jamais.
83
At 00:04:24,920, Character said: - Yeah, speaking of.
84
At 00:04:26,480, Character said: They're letting me go.
- To France?
85
At 00:04:29,240, Character said: That's awesome! (CHUCKLES)
That's great.
86
At 00:04:31,880, Character said: So you're going away?
87
At 00:04:33,080, Character said: - Yeah. If Dad had his way,
I'd never leave this house.
88
At 00:04:35,480, Character said: - I will let you leave this house
89
At 00:04:36,640, Character said: to go and take the chairs
out the back. Hmm?
90
At 00:04:38,160, Character said: - Hmm.
91
At 00:04:42,280, Character said: (SIZZLING)
(FUNKY MUSIC PLAYS)
92
At 00:04:44,520, Character said: - EXHALES: Yeah.
93
At 00:04:45,760, Character said: - Ooh, I reckon it could
do with a bit longer.
94
At 00:04:47,760, Character said: - Nah, nah, nah ? see, some people
measure time on their phones, right?
95
At 00:04:51,440, Character said: Other people measure time
by those little marks
96
At 00:04:53,480, Character said: you make on the doorframe to see how
tall your kids are getting.
97
At 00:04:55,960, Character said: But for me, time is a
perfectly cooked steak.
98
At 00:04:59,120, Character said: And that, my bros,
is a perfectly cooked steak.
99
At 00:05:02,200, Character said: - Yeah, it's not
a very accurate measure,
100
At 00:05:03,760, Character said: and you can't walk around with
a steak in your pocket, Warren.
101
At 00:05:06,440, Character said: - I thought that was a great
way of measuring a time unit.
102
At 00:05:09,480, Character said: - Thank you, Muzz.
- Yeah.
103
At 00:05:10,800, Character said: I could say to Warren,
'Hey, I'll see you in three steaks,'
104
At 00:05:13,760, Character said: and he'd know exactly
how long I was gonna be.
105
At 00:05:16,040, Character said: - Well, it's all relative,
though, isn't it?
106
At 00:05:19,240, Character said: - Laurel loved a good steak.
107
At 00:05:21,521, Character said: (SIGHS)
- I thought she was a vegetarian.
108
At 00:05:24,240, Character said: Was she?
- There you go! (LAUGHS)
109
At 00:05:26,920, Character said: - You need to move on, Muzz.
She certainly has.
110
At 00:05:30,160, Character said: In fact, you need to move on
111
At 00:05:32,840, Character said: to a beautiful little
three-bedroom en-suite
112
At 00:05:35,840, Character said: I'm selling in Chilwood Close.
113
At 00:05:37,320, Character said: Now, it needs a new kitchen,
but you're lonely as.
114
At 00:05:40,600, Character said: So when will you ever cook,
** I right?
115
At 00:05:43,320, Character said: - What Muzza needs to do
is grow a pair.
116
At 00:05:46,120, Character said: Mind you, they've
probably shrivelled up
117
At 00:05:47,320, Character said: with all that cycling, have they?
118
At 00:05:48,640, Character said: - Is there a problem, Phil?
- No, ain't no problem.
119
At 00:05:51,000, Character said: I'm just about to hit the hay.
120
At 00:05:52,000, Character said: I was gonna punch out some Z's,
but I heard you girls talking.
121
At 00:05:54,560, Character said: Thought...
Download Subtitles Warrens Vortex Desolation Of Smugg Eng S01E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Tampopo.1985.1080p.BluRay.x264-[YTS.**]
The Sandman S02E01 - Season of Mists (Awafim.tv)
Jessica Zeynep
The.Best.Thing.S01E04x264.1080p_eng
Tulip.Fever.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Nostalgia.2022.ITALIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Mission.Impossible.The.Final.Reckoning.2025.IMAX.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA-English
Spread.aka.Toy.Boy.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Winchester 2018 eng
JUR-252-SH-OCR.en
Warrens Vortex Desolation Of Smugg Eng S01E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Warrens Vortex Desolation Of Smugg Eng S01E01 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up