Jessica Zeynep Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:20,020, Character said: Šestmíváte.

2
At 00:00:21,520, Character said: A to důleží?

3
At 00:00:43,500, Character said: Koukni se.

4
At 00:00:44,580, Character said: Koukne se, tyjo.

5
At 00:00:46,320, Character said: Tak jdem za ním, zkusíme.

6
At 00:00:55,960, Character said: Dobrý den, slyšel?

7
At 00:00:57,560, Character said: Dobrý den. Neruším vás?

8
At 00:00:59,500, Character said: Ne, potřebujete?

9
At 00:01:02,120, Character said: Já se tady jdu naproti a napravdu mě, že
vás oslovím. Jste tady sama a líbíte se

10
At 00:01:07,860, Character said: mi. No, já čekám na přítele.

11
At 00:01:09,960, Character said: Čekáte na přítele?

12
At 00:01:12,080, Character said: A to bych si nevěděl, vidíte to?

13
At 00:01:14,460, Character said: Vy kecáte?

14
At 00:01:15,800, Character said: Ne, opravdu.

15
At 00:01:17,200, Character said: No,

16
At 00:01:18,640, Character said: než přijde tak jenom taková otázka. Už
se vám stalo, že se s váma chtěl někdo

17
At 00:01:22,700, Character said: seznámit takhle v parku, když jste sama?

18
At 00:01:24,520, Character said: No, stalo se mi to.

19
At 00:01:26,640, Character said: Před pár dny, no.

20
At 00:01:28,160, Character said: Tak já jsem Steve, těší mě.

21
At 00:01:30,860, Character said: Zajímav.

22
At 00:01:33,360, Character said: Pěkný. No, takhle.

23
At 00:01:38,500, Character said: Líbíte se mi?

24
At 00:01:39,760, Character said: Máte chvilku, než přijde přítel, že
bysme si, já bych vám zkusil udělat

25
At 00:01:43,420, Character said: nabídku, nějakou zajímavou.

26
At 00:01:45,260, Character said: Co, jakou?

27
At 00:01:46,520, Character said: No, říkám, líbíte se mi a kdybyste mi
věnovala

28
At 00:01:51,820, Character said: pár chvílek času.

29
At 00:01:58,060, Character said: Já tady mám kousek kvartír, že

30
At 00:02:04,900, Character said: bysme se tam šli podívat spolu.

31
At 00:02:07,820, Character said: Já bych vás odměnil.

32
At 00:02:11,060, Character said: Přítel počká, když přijde. Musíme
rychle, když přijde.

33
At 00:02:14,120, Character said: Co?

34
At 00:02:15,480, Character said: Já nevím.

35
At 00:02:16,980, Character said: Ahoj. Ahoj, miláčku, ahoj. Zdravím.

36
At 00:02:20,240, Character said: Co se tady děje? Kdo to je?

37
At 00:02:23,080, Character said: Nevím, já ho nednám.

38
At 00:02:24,840, Character said: Kdo má v ruce ty peníze?

39
At 00:02:27,440, Character said: Jste zkoušel dělat nějakou takovou
nabídku, hezkou, zajímavou?

40
At 00:02:31,220, Character said: Vy to si dáte srandu, ne? To už
nenormální.

41
At 00:02:35,640, Character said: Jako... Dupu, je to stejný, co se vám
stalo před pěti dnama, před šesti dnama,

42
At 00:02:40,340, Character said: to nepamatuješ, jak ti ten debil nabízel
ty čtyři tisíce? Ano, ano, vzpomínám

43
At 00:02:43,560, Character said: si. Co se vám stalo?

44
At 00:02:47,400, Character said: Prostě přišel nějakej debil, nabízel i
čtyři tisíce, nevím úplně, to je jedno.

45
At 00:02:53,280, Character said: Běž s tím někam fakt někam pryč, to
nemáme zájem, sorry.

46
At 00:02:59,340, Character said: Já jsem přišel s nabídkou docela
rozumých peněz za...

47
At 00:03:22,640, Character said: To je stejná situace jak v minulý

48
At 00:03:29,620, Character said: týden, to už není normální.

49
At 00:03:36,049, Character said: Já přihodím.

50
At 00:03:37,910, Character said: Projev tě nabídl kolik?

51
At 00:03:40,150, Character said: Zvaž to.

52
At 00:03:41,190, Character said: Hele, hlavně teda rozčiluj a jenom zvaž
tady tu situaci.

53
At 00:03:47,770, Character said: I vůbec se s ním nebav. I vůbec se s ním
nebav.

54
At 00:03:50,630, Character said: I... Jejdi s tím pryč. Za pět minut, pět
minut. Jsi v klidu, v klidu, v klidu.

55
At 00:03:55,690, Character said: Jejdi s tím pryč. V klidu, ale vážně v
klidu.

56
At 00:03:59,570, Character said: Dobře, dobře. A co ten týpek, jak to
dopadlo, řekni to.

57
At 00:04:03,400, Character said: Málem jsem ho zbyl, poslal jsem ho do
pičej. Prostě nebude tady nějakej typek

58
At 00:04:07,180, Character said: tady mojí přítelkyni něco zkoušet. To
není normální. A proč to chtěl udělat?

59
At 00:04:11,200, Character said: myslíš?

60
At 00:04:14,540, Character said: Hej, nech toho!

61
At 00:04:18,459, Character said: Klid, klid, klid, klid.

62
At 00:04:25,480, Character said: To není normální, toto fakt.

63
At 00:04:29,840, Character said: Dobře, já odejdu.

64
At 00:04:43,400, Character said: Jdi s tím pryč. Fakt, hej, nemáme o to
zájem. Že o to nemáme zájem.

65
At 00:04:49,180, Character said: Prostě...

66
At 00:05:02,090, Character said: Dobře, dobře, dobře.

67
At 00:05:04,090, Character said: No.

68
At 00:05:07,530, Character said: Co si o tom myslíš, ty?

69
At 00:05:11,670, Character said: Je to lákavý, ale... Ať to neslyší, ať
to neslyší.

70
At 00:05:21,590, Character said: Jako fakt?

71
At 00:05:22,790, Character said: Víš, víš, víš, proč si to dáváš?

72
At 00:05:37,610, Character said: Tam jdete, na to, hej?

73
At 00:05:51,190, Character said: Jako nás válí době, když to sem vypříte.
No nevytrvali, když dovol mě, tyjo. Jo?

74
At 00:05:55,930, Character said: Strašně zamilovaný, ale je až tím
otravnej. Já se mu nedivím, teda, jako.

75
At 00:06:00,810, Character said: Ale teda...

76
At 00:06:03,240, Character said: No, půjdeme vedle. Ne, tady je to takový
jako nějaký. Tohle tak nebudeme ztrácit

77
At 00:06:07,240, Character said: čas, nebo jak to bude?

78
At 00:06:08,460, Character said: No.

79
At 00:06:10,800, Character said: Uf.

80
At 00:06:12,240, Character said: Co to je?

81
At 00:06:17,060, Character said: Anny volá.

82
At 00:06:19,640, Character said: Tak mu to tím vydíle přeci.

83
At 00:06:23,800, Character said: Nemůže vědět, že jsi tady.

84
At 00:06:26,340, Character said: Jako vážně, Miláček?

85
At 00:06:28,760, Character said: Jako vážně?

86
At 00:06:31,180, Character said: Tak ten.

87
At 00:06:36,050, Character said: Je,

88
At 00:06:58,850, Character said: tady to máš pěkný. Malý, útulný.

89
At 00:07:04,419, Character said: Nejdostanejší jsi tady ty, že já bych si
něco tak rozsvítila.

90
At 00:07:07,800, Character said: Tak co?

91
At 00:07:08,840, Character said: Já vím.

92
At 00:07:10,100, Character said: A ty jsi říkala o těch penězích?

93
At 00:07:13,060, Character said: O penězích?

94
At 00:07:15,500, Character said: Už si dostala tady ty.

95
At 00:07:17,680, Character said: Máš je? Jo.

96
At 00:07:24,160, Character said: Jsou tvoje?

97
At 00:07:25,980, Character said: Jsou tvoje, jo? To je jasný. Dobře.

98
At 00:07:29,400, Character said: A co jsem říkala o penězích? Říkala
jsem, že...

99
At 00:07:32,380, Character said: Když se budeš hodně snažit, budeš na mě
hodně milá a hodně šikovná, tak ti ještě

100
At 00:07:38,480, Character said: jednou tolik peněz.

101
At 00:07:40,800, Character said: Tak jo.

102
At 00:08:00,600, Character said: Pomoc mi stout.

103
At 00:08:06,440, Character said: Tak ukáž, jak se šikovná. Vidíš to?

104
At 00:08:09,240, Character said: Chudák. Myslíš, že probraví životu. Ten
tvůj přítel ho úplně odrovná.

105
At 00:08:17,460, Character said: A

106
At 00:08:17,900, Character said: jo,

107
At 00:08:27,100, Character said: umíš to.

108
At 00:08:29,740, Character said: Cítíš, jak tě nadůstá v tý puse.

109
At 00:08:31,900, Character said: Ti roste, jo.

110
At 00:08:36,880, Character said: Co to je? Vypadně odsátě.

111
At 00:08:40,700, Character said: Nic,

112
At 00:08:43,380, Character said: lidi, ale hodně tady rušíš. Ale hodně
nás tady rušíš. My tady máme nějakou

113
At 00:08:48,860, Character said: zábavu, víš, jako.

114
At 00:08:52,080, Character said: Aaaa.

115
At 00:08:55,340, Character said: Hele, vypadně moc ani nebo na tohle
zavolám policajty, jo? Vypadně, vypadně.

116
At 00:08:58,100, Character said: Hele, káříš mi to tady celý a mně to
stojí dost peněz. Ne, prosím tě, nevali

117
At 00:09:01,500, Character said: něj policajty, jo? Ne, ne, zavolám
policajty. Ne,

118
At 00:09:05,680, Character said: nevali na něj policajty, jo?

119
At 00:09:07,720, Character said: Co? Je takovej trošku divnej, ale miluje
mě a... Dobře, ale

120
At 00:09:14,340, Character said: proč se mlezeš? Proč se mlezeš? Vypadně
z toho okna, nebo tě vyhodím.

121
At 00:09:17,580, Character said: Co to je? Všechno moje přítelkyně.

122
At 00:09:21,040, Character said: Hezký, že to je přítelkyně.

123
At 00:09:31,590, Character said: Tak se koukej, je to sranda.

124
At 00:09:35,670, Character said: Koukej, jaká je to sranda.

125
At 00:09:37,450, Character said: Je to sranda.

126
At 00:09:39,590, Character said: To je sranda.

127
At 00:09:44,950, Character said: Jo, přesně tak.

128
At 00:09:55,180, Character said: No, co nes teď?

129
At 00:09:57,460, Character said: Každého klíže škůle. Zlato.

130
At 00:09:59,560, Character said: Každého klíže škůle. To je ono.

131
At 00:10:12,080, Character said: Sajn. Sajn Čuráka. To už by špačelo, ne?
Já si.

132
At 00:10:17,560, Character said: Zlato.

133
At 00:10:19,200, Character said: Zlato.

134
At 00:10:21,240, Character said: To už by stačilo tady toto stát, ne?

135
At 00:10:23,460, Character said: Rozhodně to mi stačí, tohleto.

136
At 00:10:25,320, Character said: Vůbec nevíš, jak my to jsme domluvený,
viď?

137
At 00:10:27,800, Character said: Jo. Jak jste domluvený?

138
At 00:10:31,080, Character said: Uvidíš.

139
At 00:10:33,020, Character said: Řekni mu to až doma, jo? Potom asi.

140
At 00:10:35,180, Character said: Jestli teda neuteče.

141
At 00:10:51,440, Character said: Ty prachy, kus mě. Pošle hodně.

142
At 00:10:55,860, Character said: Pošle hodně.

143
At 00:10:57,800, Character said: Pošle hodně. Pošle hodně. Pošle

144
At 00:11:04,420, Character said: hodně.

145
At 00:11:12,280, Character said: Pošle hodně. Pošle hodně.

146
At 00:11:21,200, Character said: Jo, už to nedělej.

147
At 00:11:22,980, Character said: To je skvělý.

148
At 00:11:24,480, Character said: Žádně můžu o někdo knout.

149
At 00:11:27,340, Character said: A spoukni ho, paní.

150
At 00:11:30,940, Character said: Vidíš? A ještě jen spoukni.

151
At 00:11:33,140, Character said: A ještě jen spoukni. Celý.

152
At 00:11:35,400, Character said: Tak je otevřeno.

153
At 00:11:48,400, Character said: Sklapni robotě, vyhodím oknem. Tudy,
když si přišel, já ho vyhodím.

154
At 00:11:52,160, Character said: Budeš se muset krotit asi, jo?

155

Download Subtitles Jessica Zeynep in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles