The.Princess.Bride.1987.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:01,688 --> 00:01:04,- Hi, honey.
- Hi, Mom.

00:01:07,485 --> 00:01:09,You feeling any better?

00:01:09,654 --> 00:01:11,A little bit.

00:01:12,407 --> 00:01:14,- Guess what.
- What?

00:01:14,951 --> 00:01:16,Your grandfather's here.

00:01:16,661 --> 00:01:19,Mom, can't you tell him I'm sick?

00:01:19,998 --> 00:01:23,You're sick. That's why he's here.

00:01:23,126 --> 00:01:24,He'll pinch my cheek.

00:01:24,794 --> 00:01:26,I hate that.

00:01:26,421 --> 00:01:28,Maybe he won't.

00:01:28,757 --> 00:01:31,Hey! How is the sickie?

00:01:31,718 --> 00:01:33,Huh?

00:01:35,597 --> 00:01:38,I think I'll leave you two pals alone.

00:01:38,683 --> 00:01:41,I brought ya a special present.

00:01:41,102 --> 00:01:42,- What is it?
- Open it up.

00:01:48,318 --> 00:01:50,- A book?
- That's right.

00:01:50,445 --> 00:01:53,When I was your age,
television was called books.

00:01:53,740 --> 00:01:55,And this is a special book.

00:01:56,034 --> 00:01:59,It was the book my father
used to read to me when I was sick,

00:01:59,412 --> 00:02:01,and I used to read it to your father.

00:02:02,081 --> 00:02:04,And today, I'm gonna read it to you.

00:02:05,084 --> 00:02:07,- Does it g***t any sports in it?
- Are you kidding?

00:02:08,379 --> 00:02:11,Fencing, fighting, torture, revenge,

00:02:11,841 --> 00:02:15,giants, monsters, chases, escapes,

00:02:15,762 --> 00:02:18,true love, miracles.

00:02:18,389 --> 00:02:20,Doesn't sound too bad.

00:02:20,308 --> 00:02:22,- I'll try and stay awake.
- Oh.

00:02:22,811 --> 00:02:26,Well, thank you very much.
That's very nice of you.

00:02:26,272 --> 00:02:28,Your vote of confidence is overwhelming.

00:02:29,734 --> 00:02:30,All right.

00:02:31,861 --> 00:02:33,The Princess Bride...

00:02:35,698 --> 00:02:37,by S. Morgenstern.

00:02:37,575 --> 00:02:38,Chapter one.

00:02:39,994 --> 00:02:44,"Buttercup was raised on a small farm
in the country of Florin.

00:02:44,624 --> 00:02:47,Her favorite pastimes
were riding her horse

00:02:47,418 --> 00:02:50,and tormenting the farm boy
that worked there.

00:02:50,255 --> 00:02:54,His name was Westley,
but she never called him that."

00:02:54,592 --> 00:02:56,Isn't that a wonderful beginning?

00:02:57,428 --> 00:03:00,Yeah, it's really good.

00:03:00,265 --> 00:03:04,"Nothing gave Buttercup
as much pleasure as ordering Westley around."

00:03:04,894 --> 00:03:07,Farm boy, polish my horse's saddle.

00:03:08,439 --> 00:03:10,I want to see my face
shining in it by morning.

00:03:10,942 --> 00:03:12,As you wish.

00:03:15,989 --> 00:03:19,"'As you wish' was all he ever said to her."

00:03:21,619 --> 00:03:24,Farm boy, fill these with water.

00:03:25,999 --> 00:03:27,Please?

00:03:28,668 --> 00:03:30,As you wish.

00:03:34,424 --> 00:03:36,"That day, she was amazed to discover

00:03:36,843 --> 00:03:38,that when he was saying 'as you wish, '

00:03:38,845 --> 00:03:40,what he meant was 'I love you. '

00:03:43,474 --> 00:03:48,And even more amazing was the day
she realized she truly loved him back."

00:03:50,106 --> 00:03:51,Farm boy.

00:03:57,363 --> 00:03:59,Fetch me that pitcher?

00:04:14,547 --> 00:04:16,As you wish.

00:04:26,059 --> 00:04:27,Hold it. Hold it.

00:04:28,061 --> 00:04:30,What is this?
Are you tryin' to trick me?

00:04:30,980 --> 00:04:32,Wh-Where's the sports?

00:04:34,067 --> 00:04:35,Is this a kissing book?

00:04:35,860 --> 00:04:37,Wait. Just wait.

00:04:37,654 --> 00:04:39,Well, when does it get good?

00:04:39,489 --> 00:04:42,All right, keep your shirt on. Let me read.

00:04:42,867 --> 00:04:45,"Westley had no money for marriage,

00:04:45,286 --> 00:04:47,so he packed his few belongings
and left the farm

00:04:47,830 --> 00:04:49,to seek his fortune across the sea.

00:04:50,249 --> 00:04:53,It was a very emotional time
for Buttercup."

00:04:53,127 --> 00:04:55,I don't believe this.

00:04:56,422 --> 00:04:58,I fear I'll never see you again.

00:04:58,967 --> 00:05:01,Of course you will.

00:05:02,011 --> 00:05:04,But what if something happens to you?

00:05:07,642 --> 00:05:09,Hear this now.

00:05:10,728 --> 00:05:12,I will always come for you.

00:05:13,940 --> 00:05:16,But how can you be sure?

00:05:17,026 --> 00:05:18,This is true love.

00:05:20,530 --> 00:05:22,Think this happens every day?

00:05:34,627 --> 00:05:36,"Westley didn't reach his destination.

00:05:37,005 --> 00:05:40,His ship was attacked
by the Dread Pirate Roberts,

00:05:40,341 --> 00:05:42,who never left captives alive.

00:05:42,844 --> 00:05:45,When Buttercup g***t the news
that Westley was murdered ‒"

00:05:45,722 --> 00:05:47,Murdered by pirates is good.

00:05:47,598 --> 00:05:49,"she went into her room
and shut the door.

00:05:50,059 --> 00:05:52,And for days, she neither slept nor ate."

00:05:53,813 --> 00:05:55,I will never love again.

00:06:01,738 --> 00:06:04,"Five years later,
the main square of Florin City

00:06:04,532 --> 00:06:06,was filled as never before

00:06:06,367 --> 00:06:10,to hear the announcement of
the great Prince Humperdinck's bride-to-be."

00:06:20,131 --> 00:06:21,My people,

00:06:21,841 --> 00:06:23,a month from now,

00:06:24,052 --> 00:06:27,our country will have
its 500th anniversary.

00:06:28,056 --> 00:06:32,On that sundown,
I shall marry a lady

00:06:32,226 --> 00:06:35,who was once
a commoner like yourselves.

00:06:35,855 --> 00:06:37,But perhaps

00:06:37,482 --> 00:06:41,you will not find her common now.

00:06:41,652 --> 00:06:45,- Would you like to meet her?
- Yes!

00:06:45,406 --> 00:06:47,My people,

00:06:48,409 --> 00:06:51,the princess Buttercup!

00:07:12,767 --> 00:07:16,"Buttercup's emptiness consumed her.

00:07:16,104 --> 00:07:19,Although the law of the land gave Humperdinck
the right to choose his bride,

00:07:20,399 --> 00:07:22,she did not love him.

00:07:27,198 --> 00:07:31,Despite Humperdinck's reassurance
that she would grow to love him,

00:07:31,369 --> 00:07:34,the only joy she found
was in her daily ride."

00:07:46,092 --> 00:07:48,A word, my lady?

00:07:50,221 --> 00:07:53,We are but poor, lost circus performers.

00:07:53,808 --> 00:07:56,Is there a village nearby?

00:07:56,394 --> 00:07:59,There is nothing nearby, not for miles.

00:08:00,273 --> 00:08:03,Then there will be
no one to hear you scream.

00:08:10,867 --> 00:08:12,What is that you're ripping?

00:08:12,243 --> 00:08:14,It's fabric from the uniform
of an army officer of Guilder.

00:08:15,079 --> 00:08:16,Who is Guilder?

00:08:16,831 --> 00:08:20,The country across the sea.
The sworn enemy of Florin.

00:08:20,501 --> 00:08:22,Go!

00:08:22,295 --> 00:08:24,Once the horse reaches the castle,

00:08:24,297 --> 00:08:28,the fabric will make the prince suspect
that the Guilderians have abducted his love.

00:08:28,634 --> 00:08:31,When he finds her body dead
on the Guilder frontier,

00:08:31,262 --> 00:08:33,his suspicions will be totally confirmed.

00:08:33,848 --> 00:08:36,You never said anything
about killing anyone.

00:08:36,434 --> 00:08:39,I've hired you to help me start a war.

00:08:39,353 --> 00:08:43,It's a prestigious line of work
with a long and glorious tradition.

00:08:44,025 --> 00:08:47,I just don't think it's right,
killing an innocent girl.

00:08:47,195 --> 00:08:52,** I going mad,
or did the word "think" escape your lips?

00:08:52,450 --> 00:08:56,You were not hired for your brains,
you hippopotamic landmass!

00:08:56,287 --> 00:08:57,I agree with Fezzik.

00:08:58,581 --> 00:09:00,Oh, the sot has spoken.

00:09:00,833 --> 00:09:03,What happens to her
is not truly your concern.

00:09:03,211 --> 00:09:04,I will kill her.

00:09:04,712 --> 00:09:06,And remember this. Never forget this!

00:09:06,756 --> 00:09:11,When I found you, you were so slobbering drunk
you couldn't buy brandy!

00:09:11,886 --> 00:09:13,And you!

00:09:13,679 --> 00:09:15,Friendless. Brainless.

00:09:15,848 --> 00:09:17,Helpless! Hopeless!

00:09:17,975 --> 00:09:21,Do you want me to send you back
to where you were?

00:09:21,520 --> 00:09:24,Unemployed in Greenland?

00:09:37,245 --> 00:09:41,That Vizzini, he can fuss.

00:09:42,083 --> 00:09:44,"Fuss." "Fuss."

00:09:44,418 --> 00:09:47,I think he like to scream at us.

00:09:47,296 --> 00:09:50,Probably he means no harm.

00:09:52,093 --> 00:09:55,He's very, very short on charm.

00:09:56,430 --> 00:09:58,You have a great gift for rhyme.

00:09:58,808 --> 00:10:02,- Yes. Yes. Some of the time.
- Enough of that!

00:10:02,812 --> 00:10:05,Fezzik, are there rocks ahead?

00:10:05,564 --> 00:10:08,If there are, we all be dead.

00:10:08,192 --> 00:10:10,No more rhymes! Now, I mean it!

00:10:10,569 --> 00:10:13,Anybody want a peanut?

00:10:22,206 --> 00:10:23,We'll reach the cliffs by dawn.

00:10:26,085 --> 00:10:29,- Why are you doing that?
- Making sure nobody's follow us....

Download Subtitles The Princess Bride 1987 REMASTERED 1080p BluRay H264 AAC-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles