Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Support Your Local Sheriff Hd (1968) in any Language
Support Your Local Sheriff Hd (1968) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:27,277, Character said: (PLAYING ROCK OF AGES)
2
At 00:00:56,735, Character said: We are gathered here today to consign
the mortal remains of Millard Frymore,
3
At 00:01:02,574, Character said: or whatever his name really was.
4
At 00:01:06,036, Character said: l ain't really g***t a lot to say about Millard
5
At 00:01:09,039, Character said: because he only rode amongst us
two days ago,
6
At 00:01:12,834, Character said: and was promptly struck down
7
At 00:01:14,795, Character said: by whatever deadly disease it was
struck him down.
8
At 00:01:18,590, Character said: We can only hope that whatever
deadly disease it was,
9
At 00:01:22,511, Character said: it wasn't particularly contagious.
10
At 00:01:25,555, Character said: And with that in mind l suggest
we all bow our heads in devout prayer.
11
At 00:01:31,686, Character said: Heavenly father,
we hereby consign to your tender mercies,
12
At 00:01:36,358, Character said: all that remains...
13
At 00:01:37,526, Character said: -Get out! Get out!
-(DOG WHlMPERS)
14
At 00:01:44,533, Character said: All that remains of one Millard Frymore,
15
At 00:01:48,745, Character said: origin unknown, cause of death unknown,
16
At 00:01:52,457, Character said: and of considerable concern to those of us
who'd been thrown into contact with him
17
At 00:01:57,087, Character said: during the last two days.
18
At 00:02:00,549, Character said: Millard was struck down
in what was evidently the prime of his life.
19
At 00:02:06,930, Character said: ln fact, he was took from us so fast,
20
At 00:02:09,182, Character said: he never even g***t a chance
to unpack his suitcase.
21
At 00:02:14,312, Character said: HENRY: However, in as much as we were
the last to know poor Millard here on earth
22
At 00:02:19,901, Character said: and in so far as we were all drawn
23
At 00:02:22,070, Character said: to this godforsaken country
in search of a common goal,
24
At 00:02:26,074, Character said: l'm certain you'll agree with me when l...
25
At 00:02:28,910, Character said: -Hey, Pa!
-What is the matter with you?
26
At 00:02:31,121, Character said: -Take a look!
-Ain't you g***t any reverence for anything?
27
At 00:02:34,416, Character said: -lt's gold!
-What?
28
At 00:02:37,502, Character said: (WHlSPERlNG) Take a look, it's gold.
29
At 00:02:39,629, Character said: HENRY: l'd like to remind everyone
30
At 00:02:41,006, Character said: we're here to consign
the remains of Millard Frymore.
31
At 00:02:43,800, Character said: -lt's gold, Henry!
-Gold!
32
At 00:02:46,011, Character said: Down there, in the grave.
33
At 00:02:47,804, Character said: Whoa!
34
At 00:02:49,139, Character said: Get this coffin away! And have a look.
35
At 00:02:51,600, Character said: Oh, no, you don't!
36
At 00:02:53,476, Character said: Get out of my gold mine!
37
At 00:02:56,062, Character said: (CROWD CLAMORlNG)
38
At 00:02:58,273, Character said: Get out of my gold mine!
39
At 00:03:05,864, Character said: (SOBBlNG) Get out of my gold mine!
40
At 00:03:11,620, Character said: Gold! Gold! Gold!
41
At 00:03:16,374, Character said: Gold!
42
At 00:05:16,244, Character said: (CROWD CHEERlNG)
43
At 00:05:20,582, Character said: (GUN FlRlNG)
44
At 00:05:24,544, Character said: lt just doesn't seem possible that
a town could get itself in this condition
45
At 00:05:28,298, Character said: in the short time it's been in existence.
46
At 00:05:30,425, Character said: Lynchings, gunfights,
and that drunken revelry
47
At 00:05:36,431, Character said: l tell you, a decent woman
is not safe on these streets.
48
At 00:05:39,434, Character said: Oh, l think the women
are safe enough for the most part.
49
At 00:05:42,228, Character said: l mean, we only g***t a couple
that would be of much interest to anyone...
50
At 00:05:45,774, Character said: Outside the dance hall girls
51
At 00:05:47,567, Character said: and they're pretty good
at handling themselves in a pinch.
52
At 00:05:50,320, Character said: Or in a ticklish situation.
53
At 00:05:52,280, Character said: Oh, well, now this may be very funny
to the members of the town council,
54
At 00:05:56,409, Character said: but we mine owners haven't found
anything to laugh about
55
At 00:05:59,037, Character said: since we started in business.
56
At 00:06:00,372, Character said: OLLY: We don't think it's funny, Tom.
57
At 00:06:02,791, Character said: We just don't know what to do about it.
58
At 00:06:05,043, Character said: Maybe what we need is a new mayor
and a town council
59
At 00:06:07,796, Character said: that does know what to do about it.
60
At 00:06:09,297, Character said: Now what kind of talk is that?
61
At 00:06:10,965, Character said: We all know that the reason l'm mayor
and the others are councilmen
62
At 00:06:14,177, Character said: is because nobody else wanted the jobs.
63
At 00:06:16,304, Character said: And don't forget, Tom,
we're mine owners ourselves.
64
At 00:06:19,349, Character said: Do you enjoy giving 20%
65
At 00:06:21,059, Character said: of everything you take out of the mines
to the Danby family?
66
At 00:06:23,978, Character said: Why would we enjoy it?
67
At 00:06:25,522, Character said: Well, all right,
then let's do something about it.
68
At 00:06:28,149, Character said: What? You all know the situation.
69
At 00:06:30,777, Character said: There's us, here in Calendar.
70
At 00:06:32,195, Character said: OLLY: There's Galena,
where we've gotta ship our gold.
71
At 00:06:34,155, Character said: And there's the Danby ranch,
halfway in between the two.
72
At 00:06:36,658, Character said: The road even runs through their property.
73
At 00:06:38,701, Character said: All right, fine. Then we'll build
the road around their property.
74
At 00:06:41,496, Character said: How? They own that whole valley!
75
At 00:06:43,915, Character said: Besides, if they don't get their 20%
76
At 00:06:45,792, Character said: they just hold up every stage
that comes through and take all of it.
77
At 00:06:48,211, Character said: All right, all right!
But we've g***t to do something,
78
At 00:06:51,089, Character said: even if it means bringing troops in here.
79
At 00:06:53,466, Character said: Troops?
80
At 00:06:54,509, Character said: -Troops?
-Troops?
81
At 00:06:55,885, Character said: What troops? From where?
The nearest troops are 500 miles.
82
At 00:06:59,347, Character said: All right, then we'll recruit our own.
83
At 00:07:01,474, Character said: How? We can't even
recruit enough dishwashers.
84
At 00:07:03,726, Character said: How are we gonna recruit any troops?
85
At 00:07:05,478, Character said: Nobody wants to stop
prospecting long enough to take a bath,
86
At 00:07:08,189, Character said: let alone join an army.
87
At 00:07:09,524, Character said: lt all happened so fast we just ain't had
a chance to really get organized yet.
88
At 00:07:13,403, Character said: And the Danbys are taking advantage of it.
89
At 00:07:15,613, Character said: There goes one of them now.
90
At 00:07:22,662, Character said: -Which one is he?
-Joe.
91
At 00:07:24,747, Character said: Out of the father and three brothers
he's about the second toughest.
92
At 00:07:27,876, Character said: They all act like they own the place.
93
At 00:07:29,544, Character said: The way things are
set up right now, they do.
94
At 00:07:32,422, Character said: And it's gonna stay that way
95
At 00:07:34,090, Character said: till we can find ourselves a sheriff
that doesn't turn tail
96
At 00:07:37,135, Character said: and run the minute
someone takes a shot at him.
97
At 00:08:16,341, Character said: (GUN FlRlNG)
98
At 00:08:34,108, Character said: (PEOPLE LAUGHlNG)
99
At 00:08:38,071, Character said: (CLAMORlNG)
100
At 00:08:48,122, Character said: Whiskey.
101
At 00:08:59,217, Character said: (WOMAN SCREAMS)
102
At 00:09:08,977, Character said: All right, you all saw it,
103
At 00:09:12,522, Character said: and it was a fair fight.
104
At 00:09:16,276, Character said: He drew first. So it was self-defense.
105
At 00:09:20,154, Character said: Uh-huh, l told you, he drew first.
Sure as anything.
106
At 00:09:22,657, Character said: Oh, you could call it anything else
but self-defense.
107
At 00:09:25,451, Character said: Well, it may have been a lot of things,
but self-defense it wasn't.
108
At 00:09:29,330, Character said: And he didn't draw first. You did.
109
At 00:09:37,505, Character said: What do you mean by that?
110
At 00:09:38,965, Character said: Oh, it's an old trick. You did it pretty well.
111
At 00:09:41,551, Character said: Not real well, but pretty well.
112
At 00:09:44,178, Character said: You feinted with your left shoulder,
113
At 00:09:45,888, Character said: getting him to go for his gun
114
At 00:09:47,265, Character said: while you were going for yours
with your right hand at the same time.
115
At 00:09:50,518, Character said: lt's an old Arizona trick,
116
At 00:09:51,853, Character said: but l have seen it used
as far north as Montana.
117
At 00:09:55,732, Character said: Are you calling me a liar?
118
At 00:09:57,191, Character said: Well, now you heard every word l said,
and l didn't call you a liar.
119
At 00:10:00,486, Character said: All l said was you feinted him
into drawing with your left shoulder
120
At 00:10:03,531, Character said: while you were going for your gun
with your right hand.
121
At 00:10:05,658, Character said: So what?
122
At 00:10:06,784, Character said: You beat that poor man to the draw.
123
At 00:10:08,870, Character said: He's dead and you're alive.
124
At 00:10:10,163, Character said: That's the whole idea of the game, isn't it?
125
At 00:10:12,957, Character said: What's your name?
126
At 00:10:14,083, Character said: Jason...
Download Subtitles Support Your Local Sheriff Hd (1968) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Calibre-ENG
divine-hospitality-sif-s-embrace-sub-dezmall-4k60fps_2160p
PRED-373-1
169bbs.com@mimk-172_fhd
SpankBang.com_school+girls+classic+1+nl+1983_480p
Caribbeancom-122915-058 KimonoLady Hitomi Hayama Hitomi Hayama Is Spread Open And Licked In Her See Through Kimono (06.07.2021) - Tnaflix
The.Phoenician.Scheme.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng
The.Princess.Bride.1987.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Empire of Gold.E01.130701.HDTV.x264.AC3.1080p.Hel_(NoCap)
Tulip.Fever.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Support Your Local Sheriff Hd (1968) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Support Your Local Sheriff Hd (1968) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up