The.Best.Thing.S01E04x264.1080p_eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:37,020 --> 00:01:40,[The Best Thing]

00:01:41,340 --> 00:01:45,[Episode 4: Mint;
Pungent, cool, dispels wind-heat, clears head and eyes, soothes throat, promotes rashes, and regulates liver qi]

00:01:46,430 --> 00:01:46,Okay.

00:01:47,280 --> 00:01:48,As long as it's your prescription.

00:01:49,350 --> 00:01:51,I'll pack the donkey-hide gelatin for her separately.

00:01:51,750 --> 00:01:52,One week's dosage.

00:01:53,880 --> 00:01:54,Okay, no problem.

00:01:54,950 --> 00:01:55,Then that's it for now.

00:01:57,640 --> 00:01:59,I've confirmed it. It's all good.

00:01:59,370 --> 00:02:00,Please come to pick it up in four hours.

00:02:00,730 --> 00:02:02,Okay, thank you.

00:02:02,950 --> 00:02:03,See you.

00:02:03,510 --> 00:02:03,See you.

00:02:10,009 --> 00:02:10,Ms. Wu.

00:02:11,430 --> 00:02:12,What's up?

00:02:12,800 --> 00:02:14,Was that Miss Shen? She came again?

00:02:14,150 --> 00:02:15,What's wrong?

00:02:16,520 --> 00:02:18,Dr. He asked me for her phone number.

00:02:18,750 --> 00:02:19,Really?

00:02:20,030 --> 00:02:21,I didn't even notice that.

00:02:21,000 --> 00:02:22,Shh, keep it down...

00:02:22,150 --> 00:02:23,Tell me the story.

00:02:34,280 --> 00:02:36,Feel the energy of nature.

00:02:36,840 --> 00:02:38,Perilla leaves.

00:02:39,300 --> 00:02:40,I'm craving barbecue.

00:02:59,400 --> 00:03:01,Nice handwriting, Dr. He.

00:03:09,750 --> 00:03:11,This medicine's way too bitter.

00:03:12,030 --> 00:03:13,What does it include this time?

00:03:14,780 --> 00:03:16,It literally starts with the bitter goldthread.

00:03:17,310 --> 00:03:18,Let me check the components.

00:03:21,550 --> 00:03:23,Fried Atractylodes macrocephala...

00:03:23,380 --> 00:03:24,What is it?

00:03:29,150 --> 00:03:30,It appears dark brown...

00:03:30,310 --> 00:03:31,Gosh, I can tell it's bitter just by looking at it.

00:03:35,360 --> 00:03:36,Tree peony bark...

00:03:50,280 --> 00:03:51,What else is in there?

00:03:56,610 --> 00:03:57,Why are you still up at this hour?

00:03:58,280 --> 00:03:59,Suffering from insomnia?

00:04:08,360 --> 00:04:10,I'm about to hit the hay.

00:04:15,310 --> 00:04:16,Stop scrolling on your phone before bed.

00:04:17,190 --> 00:04:19,Ease your mind. It helps with sleep.

00:04:20,160 --> 00:04:21,I saw your Moments.

00:04:22,730 --> 00:04:24,You're not asleep either.

00:04:28,920 --> 00:04:31,How can I reply to you if I don't scroll on my phone?

00:04:47,630 --> 00:04:48,Fine.

00:04:51,870 --> 00:04:52,Well.

00:04:53,120 --> 00:04:54,Good night then.

00:04:57,810 --> 00:04:59,Good night.

00:05:07,280 --> 00:05:08,Goldthread...

00:05:08,590 --> 00:05:09,It has to be swapped.

00:05:09,500 --> 00:05:10,It's too bitter.

00:05:11,920 --> 00:05:13,Charred gardenia fruit.

00:05:13,680 --> 00:05:15,Looking so burnt and black,

00:05:15,190 --> 00:05:16,it can be removed for sure.

00:05:17,170 --> 00:05:18,And what else? Let me see.

00:05:27,800 --> 00:05:29,Ms. Shen, you're amazing.

00:05:29,680 --> 00:05:31,Can't believe you actually napped all the way until now.

00:05:31,720 --> 00:05:33,I'm back from school already.

00:05:34,190 --> 00:05:35,I woke up once,

00:05:35,950 --> 00:05:38,went to the bathroom and fell asleep again.

00:05:38,270 --> 00:05:39,Are you hungry?

00:05:39,430 --> 00:05:41,If you're hungry, let your dad heat the food for you.

00:05:41,070 --> 00:05:41,The dishes have gone cold.

00:05:43,450 --> 00:05:44,I have no appetite.

00:05:44,710 --> 00:05:46,I feel like I've slept for too long.

00:05:46,250 --> 00:05:47,I'm still groggy.

00:05:48,080 --> 00:05:49,I want to go downstairs for a walk.

00:05:49,820 --> 00:05:50,Do you two want to come with me?

00:05:51,390 --> 00:05:52,I can't go.

00:05:52,510 --> 00:05:53,I'm still grading papers.

00:05:54,430 --> 00:05:55,Mom.

00:05:57,530 --> 00:05:58,You want me to go with you?

00:05:59,680 --> 00:06:01,But the dating variety show I've been binge-watching

00:06:01,230 --> 00:06:02,just g***t updated today.

00:06:03,870 --> 00:06:04,Alright then.

00:06:05,010 --> 00:06:06,I'll go freshen up.

00:06:06,750 --> 00:06:07,Dad.

00:06:07,770 --> 00:06:09,Help me heat up the TCM liquid later.

00:06:09,400 --> 00:06:10,Okay.

00:06:10,110 --> 00:06:10,Okay.

00:06:38,240 --> 00:06:39,Does the medicine taste that bad?

00:06:40,470 --> 00:06:41,There's still some left.

00:06:41,510 --> 00:06:42,Take a sip, huh?

00:06:42,240 --> 00:06:43,Why would I?

00:06:43,159 --> 00:06:44,I don't have insomnia.

00:06:46,240 --> 00:06:47,Why are you out skateboarding

00:06:47,360 --> 00:06:48,at this hour today?

00:06:49,010 --> 00:06:50,I'm feeling groggy

00:06:50,040 --> 00:06:50,after a day's work.

00:06:51,240 --> 00:06:52,So I'm out to get some fresh air and unwind.

00:06:57,140 --> 00:06:57,What's that look?

00:06:58,390 --> 00:06:59,I can't skateboard?

00:06:59,700 --> 00:07:01,I think Tai Chi suits you better.

00:07:03,510 --> 00:07:04,Then, should I wear

00:07:04,430 --> 00:07:05,a traditional suit

00:07:05,190 --> 00:07:05,for Tai Chi?

00:07:05,870 --> 00:07:06,Yes.

00:07:06,430 --> 00:07:08,With a pair of plain cloth shoes.

00:07:10,190 --> 00:07:11,Are you really unbiased like you said?

00:07:12,390 --> 00:07:13,Do you think TCM physicians are all old men?

00:07:14,560 --> 00:07:17,They're always respectfully referred to as "Old TCM Physicians."

00:07:17,000 --> 00:07:19,If they're not old, why are they addressed as "Old TCM Physicians?"

00:07:21,170 --> 00:07:22,You seem to be in good spirits today.

00:07:24,390 --> 00:07:26,I'm not mocking you.

00:07:26,570 --> 00:07:28,"Old" doesn't only refer to age.

00:07:28,770 --> 00:07:31,It's also about experience and professional capabilities.

00:07:31,510 --> 00:07:32,I'm complimenting you.

00:07:32,680 --> 00:07:33,After taking your medicine yesterday,

00:07:33,830 --> 00:07:35,I slept for four hours in the afternoon.

00:07:35,360 --> 00:07:36,It's very effective.

00:07:36,820 --> 00:07:37,Now we're talking.

00:07:41,560 --> 00:07:42,I'll go grab something at the convenience store ahead.

00:07:42,920 --> 00:07:43,Are you coming with me?

00:07:44,390 --> 00:07:44,Sure.

00:07:44,830 --> 00:07:45,I'll go buy some snacks.

00:07:45,680 --> 00:07:46,Let's go.

00:07:48,480 --> 00:07:49,What do you want to buy?

00:07:50,190 --> 00:07:50,I haven't decided yet.

00:07:50,870 --> 00:07:51,I'll just browse around.

00:07:52,750 --> 00:07:53,What about you?

00:07:53,770 --> 00:07:55,If I'm taking TCM medicine,

00:07:55,040 --> 00:07:56,can I drink cold Coke?

00:07:56,190 --> 00:07:57,Of course not.

00:07:57,240 --> 00:07:57,What about Sprite?

00:07:57,950 --> 00:07:58,No.

00:07:59,270 --> 00:08:01,Then can I eat spicy strips?

00:08:34,669 --> 00:08:36,Do you need anything else?

00:08:40,159 --> 00:08:40,I'll add on this too.

00:08:41,400 --> 00:08:42,Thank you.

00:08:46,440 --> 00:08:47,In total, it's...

00:08:48,340 --> 00:08:49,Just scan my payment code.

00:08:58,960 --> 00:08:59,Xifan.

00:08:59,790 --> 00:09:00,I bought this for you.

00:09:01,760 --> 00:09:02,Does it taste good?

00:09:02,940 --> 00:09:04,You drink this every time.

00:09:04,740 --> 00:09:05,It's really good!

00:09:06,010 --> 00:09:07,C'mon, give it a try.

00:09:09,630 --> 00:09:10,What's wrong?

00:09:16,230 --> 00:09:17,Nothing.

00:09:18,200 --> 00:09:19,Is it good?

00:09:20,360 --> 00:09:21,It's alright.

00:09:21,240 --> 00:09:22,I prefer the mint flavor.

00:09:30,450 --> 00:09:31,This is for you.

00:09:33,980 --> 00:09:35,Why are you giving me candies?

00:09:36,460 --> 00:09:37,Didn't you complain about TCM's bitterness?

00:09:38,240 --> 00:09:39,You can have a piece of mint candy

00:09:39,320 --> 00:09:40,each time you drink the medicine.

00:09:41,520 --> 00:09:42,The mint candy

00:09:42,740 --> 00:09:44,can help clear heat and detoxify.

00:09:45,250 --> 00:09:47,It won't mess with the medicine you're taking.

00:09:49,150 --> 00:09:49,Okay.

00:09:50,590 --> 00:09:51,Why are you smiling?

00:09:52,450 --> 00:09:54,I think you're too much of a workaholic.

00:09:55,270 --> 00:09:57,Even to give me some candies, you had to justify it with the TCM theory.

00:09:59,440 --> 00:10:00,What else...

Download Subtitles The Best Thing S01E04x264 1080p eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles