[email protected] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:25,980, Character said: はい、お待たせ。

2
At 00:00:28,320, Character said: おお、うまそう。

3
At 00:00:30,100, Character said: 収入安かったの。

4
At 00:00:32,500, Character said: はい、食べましょう。

5
At 00:00:36,640, Character said: いただきます。

6
At 00:00:39,980, Character said: それで、バッグの中に大事なもの入ってなかったの?

7
At 00:00:44,840, Character said: 財布は大したことなかったんだけど、

8
At 00:00:49,520, Character said: まあ、免許証ぐらいかな。

9
At 00:00:51,220, Character said: まあ、免許証か。

10
At 00:00:53,820, Character said: まあ、それはまたサイクオフすればいいか。

11
At 00:00:57,260, Character said: そうね、それに私、ペーパードライバーだし。

12
At 00:01:01,340, Character said: じゃあ、焦ってて続きする必要がない。

13
At 00:01:08,280, Character said: でも、ショップなんだよね。

14
At 00:01:10,540, Character said: あれ、タナナリさんから頂いた、

15
At 00:01:12,720, Character said: せっかくのプレゼントだったから、

16
At 00:01:15,100, Character said: すごい気に入ってたの。

17
At 00:01:16,780, Character said: 財布くらいさ、また買ってあげるって。

18
At 00:01:20,360, Character said: え、それにさ、どうするの?

19
At 00:01:22,660, Character said: 警察には届けてるの?

20
At 00:01:24,020, Character said: うーん、でも時々お嬢子とかめんどくさいし。

21
At 00:01:28,840, Character said: まあ、そうな、現場キャンショーとかあるだろうし。

22
At 00:01:33,800, Character said: じゃあさ、今度の休み、財布買いに行く。

23
At 00:01:36,680, Character said: え、本当?嬉しい。

24
At 00:01:41,300, Character said: この間さ、駅で買い物した時にさ、

25
At 00:01:44,120, Character said: この財布欲しいって言ってた。

26
At 00:01:45,480, Character said: え、覚えててくれたの?

27
At 00:01:47,440, Character said: え、嘘、すごい。

28
At 00:01:50,400, Character said: 何にしようかな。2食ぐらいあったよね。

29
At 00:01:53,220, Character said: うん、あったあった。

30
At 00:01:54,740, Character said: ちょっと考えておく。

31
At 00:02:03,650, Character said: あ、すいません。

32
At 00:02:06,050, Character said: あ、ここ小川弥生さんのお宅でいいでしょうか?

33
At 00:02:09,890, Character said: はい、そうですけど。

34
At 00:02:12,090, Character said: あ、よかった。

35
At 00:02:13,110, Character said: あの、実はコマパック拾いまして、

36
At 00:02:16,010, Character said: 警察に届けようかなと思ったんですけど、

37
At 00:02:18,690, Character said: 近いんで届けに来ました。

38
At 00:02:20,410, Character said: あ、そうですか。どうもすいません、ありがとうございます。

39
At 00:02:24,150, Character said: いえいえ、僕、小肌真珠と申します。

40
At 00:02:26,790, Character said: あの、実はバッグの中身見ちゃって、

41
At 00:02:30,810, Character said: 免許証入ってたんで、

42
At 00:02:32,470, Character said: 警察行くより近いんで届けに来たんです。

43
At 00:02:35,510, Character said: あ、あざあざ、すいません。

44
At 00:02:37,570, Character said: あ、よかったらお茶でもどうです?

45
At 00:02:39,010, Character said: あ、いいえ、そんな、僕はこれで失礼します。

46
At 00:02:42,170, Character said: でも何かお礼を。

47
At 00:02:43,290, Character said: あ、お礼なんてとんでもないです。

48
At 00:02:45,510, Character said: じゃあ、失礼します。

49
At 00:02:48,070, Character said: はい。

50
At 00:02:51,860, Character said: これ、バッグ。

51
At 00:02:52,940, Character said: え?

52
At 00:02:53,720, Character said: あの人が拾って届けてくれた。

53
At 00:02:57,240, Character said: あの人が。

54
At 00:02:58,220, Character said: あ、はーい。

55
At 00:03:31,320, Character said: 昨日、バッグを届けた小肌と申します。

56
At 00:03:35,480, Character said: あ、小肌さん、本当にあの時ありがとうございました。

57
At 00:03:40,260, Character said: 本当助かりました。

58
At 00:03:42,620, Character said: 実は、バッグの件で伝え忘れたことがありまして。

59
At 00:03:48,180, Character said: あ、なんでしょう。

60
At 00:03:54,420, Character said: あ、よかったら中へどうぞ。

61
At 00:03:58,100, Character said: すいません。

62
At 00:04:12,740, Character said: それで伝え忘れたことっていうのは。

63
At 00:04:18,480, Character said: すいません、奥さん。

64
At 00:04:20,240, Character said: 実は、財布の中に入っていたお金、勝手に使ってしまったんです。

65
At 00:04:28,700, Character said: あの、2年前に東京出てきて、未だに就職もできてなくて、

66
At 00:04:33,980, Character said: 家賃も6に払えなくて。

67
At 00:04:41,500, Character said: そうなんですか。

68
At 00:04:45,220, Character said: お腹が空いて、財布の中のお金、使ってしまいました。

69
At 00:04:50,000, Character said: 奥さん、本当すいません。

70
At 00:05:00,960, Character said: いいの、いいのよ。

71
At 00:05:03,180, Character said: そんな謝らなくても、そんな大した金額でもないですし。

72
At 00:05:12,790, Character said: 奥さん、優しい人なんですね。

73
At 00:05:16,790, Character said: 東京来て、こんなに思いやりがあって、優しい人、初めてです。

74
At 00:05:23,390, Character said: そう?

75
At 00:05:26,390, Character said: それに、こんなに美しい人も初めてです。

76
At 00:05:36,420, Character said: この間まで、こんな僕にも彼女がいたんですけど、

77
At 00:05:41,440, Character said: デートしてもお金なくって、

78
At 00:05:45,260, Character said: 彼女に無視されちゃって、別れましょうって。

79
At 00:05:51,500, Character said: そんなの。

80
At 00:05:54,340, Character said: なんかもう、生きてくの嫌になっちゃって。

81
At 00:05:59,400, Character said: そんな、きっとこれからもっと良いことあらわよ。

82
At 00:06:06,800, Character said: 奥さん、こんな僕の気持ち分かってくれるんですか?

83
At 00:06:24,620, Character said: 奥さん、ごめんなさい。

84
At 00:06:30,140, Character said: いってらっしゃい、気をつけて。

85
At 00:07:28,120, Character said: はーい。

86
At 00:07:39,670, Character said: お話よろしいでしょうか?

87
At 00:07:42,870, Character said: どうぞ。

88
At 00:07:53,290, Character said: 奥さん、奥さん、僕、奥さんのこと、頭から離れなくて。

89
At 00:07:58,170, Character said: ちょっと、やめろ。

90
At 00:08:03,470, Character said: お願い、僕のこと忘れられなくて、奥さん。

91
At 00:08:24,960, Character said: ごめんなさい。

92
At 00:08:29,440, Character said: 離して。

93
At 00:08:42,190, Character said: 僕の気持ち分かってよ。

94
At 00:09:15,610, Character said: やめましょう。

95
At 00:09:17,490, Character said: すごい良い体してるじゃないですか?

96
At 00:09:45,780, Character said: 見せてよ。

97
At 00:10:24,330, Character said: 痛い。

98
At 00:10:32,690, Character said: おでかい。

99
At 00:11:02,510, Character said: 痛い。

100
At 00:11:05,310, Character said: おでかい。

101
At 00:11:12,210, Character said: そこは、そこはダメよ。

102
At 00:11:22,530, Character said: 誰か。

103
At 00:11:43,450, Character said: 痛い。

104
At 00:11:44,870, Character said: 痛い、痛い、怖い。

105
At 00:11:46,170, Character said: 怖い、やめろ。

106
At 00:12:04,170, Character said: 見せてよ。

107
At 00:12:52,440, Character said: 痛い。

108
At 00:12:53,480, Character said: 危ない。

109
At 00:12:59,180, Character said: やめて、ここ。

110
At 00:13:01,660, Character said: 忘れられないんですって、奥さんのこと。

111
At 00:13:04,080, Character said: ごめんなさい。

112
At 00:13:56,680, Character said: 痛い。

113
At 00:13:58,480, Character said: やめて、おでかい。

114
At 00:14:54,320, Character said: 痛い。

115
At 00:14:55,720, Character said: 痛い。

116
At 00:15:50,980, Character said: 痛い。

117
At 00:15:55,800, Character said: もうちょっと、やめろ。

118
At 00:16:32,960, Character said: 痛い、やめろ。

119
At 00:17:00,980, Character said: 痛い、やめろ。

120
At 00:17:02,460, Character said: 奥さん、これが僕の意地で。

121
At 00:17:07,280, Character said: やめて、そんなことできない。

122
At 00:18:01,700, Character said: やめて、おでかい。

123
At 00:18:13,720, Character said: 痛い。

124
At 00:18:15,000, Character said: すごい気持ちいい。

125
At 00:18:19,620, Character said: ごめんなさい。

126
At 00:18:22,340, Character said: これ、面白いよ、これ。

127
At 00:18:26,160, Character said: まだ、まだ。

128
At 00:18:27,820, Character said: いけ、いけ。

129
At 00:18:34,520, Character said: いや、いや。

130
At 00:18:56,260, Character said: やめてください。

131
At 00:18:59,080, Character said: やめて。

132
At 00:19:10,630, Character said: やめてください。

133
At 00:19:15,810, Character said: やめてください。

134
At 00:19:19,970, Character said: 僕のこと、誰にも言いませんか。

135
At 00:19:23,330, Character said: 何が言いませんか。

136
At 00:19:25,390, Character said: 面白い。

137
At 00:19:27,670, Character said: 僕のこと、慰めてほしい。

138
At 00:20:03,920, Character said: 待って、ほら。

139
At 00:20:44,140, Character said: やめてください。

140
At 00:21:07,940, Character said: やめてください。

141
At 00:21:10,640, Character said: 早く、早く。

142
At 00:21:15,420, Character said: やめてください。

143
At 00:22:17,860, Character said: やめてください。

144
At 00:22:19,280, Character said: やめてください。

145
At 00:22:26,710, Character said: 早く、早く。

146
At 00:23:50,260, Character said: 早く、早く。

147
At 00:24:00,610, Character said: もうダメ。

148
At 00:24:07,970, Character said: もう一回、もう一回。

149
At 00:24:34,660, Character said: もう一回、もう一回。

150
At 00:24:37,120, Character said: もう一回、もう一回。

151
At 00:24:37,140, Character said: やめてよ。

152
At 00:25:19,850, Character said: もう一回、もう一回。

153
At 00:25:29,690, Character said: もう一回、もう一回。

154
At 00:26:15,570, Character said: やめてください。

155
At 00:26:22,310, Character said: やめてください。

156
At 00:26:24,870, Character said: もう一回、もう一回。

157
At 00:26:27,510, Character said: もう一回、もう一回。

158
At 00:27:17,480, Character said: もう一回、もう一回。

159
At 00:27:18,900, Character said: ダメ。

160
At 00:27:21,980, Character said: ダメ、そこ。

161
At 00:27:36,680, Character said: 奥さんの、その綺麗な顔で隠させてよ。

162
At 00:27:42,740, Character said: ダメ、ダメ、ダメ。

163
At 00:27:43,940, Character said: お願い、お願い。

164
At 00:27:46,220, Character said: ダメ、ダメ。

165
At 00:27:48,900, Character said: もう一回、もう一回。

166
At 00:27:51,780, Character said: ダメ、ダメ、ダメ。

167
At 00:28:34,260, Character said: 旦那さんは、絶対内緒ですよ。

168
At 00:29:09,910, Character said: 奥さんのこと、頭から離れなくて。

169
At 00:29:36,600, Character said: じゃあ、行ってくる。

170
At 00:29:37,780, Character said: 行ってらっしゃい。

171
At 00:30:03,800, Character said: はーい。

172
At 00:30:12,610, Character said: もう、来ないでください。

173
At 00:30:49,160, Character said: さあ、佐々木の出身なのってさあ、もう、お揃いだよ。

174
At 00:30:53,580, Character said: 話が外れちゃって。

175
At 00:30:58,180, Character said: 大丈夫ですか?

176
At 00:31:01,900, Character said: あ、そこ、椅子あるんで。

177
At 00:31:14,000, Character said: 気をつけて。

178
At 00:31:17,860, Character said: あなた、大丈夫?

179
At 00:31:20,720, Character said: 奥さん、お水一杯いいですか?

180
At 00:31:25,780, Character said: いや、余裕。

181
At 00:31:27,760, Character said: なんか、孤独に料理作ってやってくれ。

182
At 00:31:31,180, Character said: 最後に言った言葉が、もう、どこなのなくてさあ。

183
At 00:31:48,750, Character said: 酔い潰れちゃいましたね。

184
At 00:32:05,620, Character said: 大丈夫ですよ。

185
At 00:32:07,260, Character said: 大きい声で。

186
At 00:32:28,350, Character said: さっき、旦那さんから奥さんのこと、いろいろ聞かせてもらったんだ。

187
At 00:32:33,750, Character said: すぐに会いたくなっちゃって。

188
At 00:32:35,270, Character said: ダメ。

189
At 00:32:40,440, Character said: そんな大きい声だしたら、旦那さん、起きちゃうよ。

190
At 00:32:44,580, Character said: こんなとこ、見られたくないでしょ。

191
At 00:38:11,110, Character said: ああ。

192
At 00:38:35,360, Character said: ああ、だめだ。

193
At 00:38:39,140, Character said: ああ、もう出そう、奥さん。

194
At 00:38:42,040, Character said: ああ、だめだ。

195
At 00:38:43,640, Character said: ああ、もう出るよ。

196
At 00:39:39,580, Character said: これ以上、いけないわ。

197

Download Subtitles hhd800 com@ADN-711 ja in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles