Spy.Myung.Wol.E04.110719.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]qpqp Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad

2
At 00:00:01,600, Character said: This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com

3
At 00:00:03,681, Character said: Episode 4

4
At 00:00:11,798, Character said: I'm sorry.

5
At 00:00:12,963, Character said: Mr. Kang Woo is on break right now.

6
At 00:00:15,051, Character said: Please do not disturb him.

7
At 00:00:17,404, Character said: Get out of the way.

8
At 00:00:19,822, Character said: I cannot let anyone disturb
Kang Woo when he's on break.

9
At 00:00:22,996, Character said: That's my job.

10
At 00:00:29,714, Character said: I warned you.

11
At 00:00:33,675, Character said: Kang Woo.

12
At 00:00:34,758, Character said: It's okay. Let her go.

13
At 00:00:50,634, Character said: Don't mess with her.

14
At 00:01:01,992, Character said: She's crazy.

15
At 00:01:05,351, Character said: Crazy in love.

16
At 00:01:07,977, Character said: What? Crazy in what?

17
At 00:01:12,107, Character said: She's not right in the head,
so just don't mess with her.

18
At 00:01:22,628, Character said: There are two kinds of trees.

19
At 00:01:26,332, Character said: One that you can climb up,

20
At 00:01:28,748, Character said: and another you keep falling from

21
At 00:01:30,979, Character said: no matter how hard you try.

22
At 00:01:35,052, Character said: So stop falling and getting hurt.
Just give it up now.

23
At 00:01:39,766, Character said: What? How dare you?

24
At 00:01:43,265, Character said: Didn't you hear him?

25
At 00:01:45,359, Character said: Don't mess with me.

26
At 00:01:47,869, Character said: Ow! That hurts.

27
At 00:01:51,526, Character said: Let go of me.

28
At 00:01:58,062, Character said: Hey, Kang Woo, she's a total wacko.

29
At 00:02:03,887, Character said: Wacko?

30
At 00:02:09,566, Character said: If I'm to protect her,

31
At 00:02:11,413, Character said: I must be near her at all times.

32
At 00:02:20,149, Character said: What do you think you're doing there?

33
At 00:02:24,982, Character said: Hello. I'm a huge fan of Kang Woo.

34
At 00:02:27,718, Character said: I'll do anything for Kang Woo.

35
At 00:02:31,654, Character said: What's your name?

36
At 00:02:37,590, Character said: You didn't even run a background check.

37
At 00:02:39,406, Character said: You're hiring him as my manager?

38
At 00:02:41,378, Character said: I'll fire him if there's something wrong.

39
At 00:02:44,019, Character said: My records are clean.

40
At 00:02:45,356, Character said: We need a replacement
for Geukbong anyway.

41
At 00:02:47,538, Character said: I hired him because he'd
even feigh death for you.

42
At 00:02:49,893, Character said: Try him as road manager.

43
At 00:02:51,588, Character said: I won't just feign death.
I'd die for Mr. Kang Woo.

44
At 00:02:55,063, Character said: Why ** I attracting crazies these days?

45
At 00:03:05,879, Character said: What do you mean, comrade?

46
At 00:03:08,934, Character said: Is there another mission
that we're not aware of?

47
At 00:03:14,013, Character said: Another mission?

48
At 00:03:15,452, Character said: Even if there was something like that,

49
At 00:03:17,506, Character said: you know very well that
I can't tell you about it.

50
At 00:03:20,375, Character said: Of course.

51
At 00:03:22,660, Character said: But you must also know
if that were the case,

52
At 00:03:27,068, Character said: it's unpleasant for us.

53
At 00:03:28,457, Character said: I work for the nation
and for the people.

54
At 00:03:33,020, Character said: I hope that'll do for an answer.

55
At 00:03:37,530, Character said: Then what about this mission?

56
At 00:03:40,189, Character said: I'll stay in touch and issue orders
and receive reports.

57
At 00:03:44,304, Character said: Yes, sir.

58
At 00:03:46,791, Character said: Myung Wol seems to have settled
into her bodyguard duties now.

59
At 00:03:54,012, Character said: But she has to do more than that.

60
At 00:03:58,417, Character said: We don't have much time.

61
At 00:04:00,087, Character said: Find a way.

62
At 00:04:14,711, Character said: Why are you doing this?

63
At 00:04:17,759, Character said: The housekeeper hasn't come yet,

64
At 00:04:22,571, Character said: and Daegang is still
learning about the job.

65
At 00:04:25,657, Character said: Whatever. You can leave.

66
At 00:04:28,851, Character said: Um, you're telling people I'm crazy...

67
At 00:04:35,262, Character said: You said so yourself, that you're crazy.

68
At 00:04:38,990, Character said: I did, but

69
At 00:04:41,474, Character said: I don't think it's something you
need to tell the whole world about.

70
At 00:04:46,528, Character said: You're embarrassed?

71
At 00:04:50,951, Character said: It's not something to boast about.

72
At 00:04:53,014, Character said: So you know.

73
At 00:04:55,796, Character said: Then quit this job.

74
At 00:04:57,526, Character said: I can't do that.

75
At 00:04:59,798, Character said: Then stay on as the crazy girl.

76
At 00:05:05,784, Character said: Does "wacko" mean something like crazy?

77
At 00:05:12,684, Character said: What? You don't know what
"wacko" means?

78
At 00:05:16,318, Character said: I do, but it sounded

79
At 00:05:19,990, Character said: more offensive than "crazy".

80
At 00:05:22,589, Character said: Then you heard right.

81
At 00:05:24,359, Character said: You can go now.

82
At 00:05:29,319, Character said: What's keeping you?

83
At 00:05:55,871, Character said: You can just take out what
you need for the time being.

84
At 00:05:58,020, Character said: The maid will take care of the rest.

85
At 00:06:00,556, Character said: I'm fine.

86
At 00:06:01,811, Character said: As you can see,
I don't have that much.

87
At 00:06:04,004, Character said: I'll take care of it myself.

88
At 00:06:14,524, Character said: Coffee is served.

89
At 00:06:17,235, Character said: Enjoy.

90
At 00:06:19,385, Character said: The director told us not
to tell you anything.

91
At 00:06:23,098, Character said: And that's why I'm bribing you.

92
At 00:06:26,637, Character said: Plus, I drafted this report.

93
At 00:06:32,086, Character said: Have you gotten anything
on the North or on Mr. Ju?

94
At 00:06:35,232, Character said: Any movements?

95
At 00:06:36,594, Character said: We don't think there's
anything noteworthy yet.

96
At 00:06:39,456, Character said: You don't think what?

97
At 00:06:42,440, Character said: There is something.

98
At 00:06:43,974, Character said: What is it?

99
At 00:06:45,294, Character said: Look.

100
At 00:06:46,438, Character said: There must have been some secret
auction in Singapore recently.

101
At 00:06:50,717, Character said: Apparently, a high-ranking North Korean
officer came to Singapore right then.

102
At 00:06:56,203, Character said: Yeah?

103
At 00:06:57,625, Character said: And we stumbled upon
something unexpected.

104
At 00:07:02,270, Character said: What?

105
At 00:07:03,390, Character said: The Hallyu star Kang Woo
was apparently spotted

106
At 00:07:07,757, Character said: at the secret auction.

107
At 00:07:10,102, Character said: - Kang Woo?
- Yup.

108
At 00:07:18,620, Character said: A celebrity should go to
a nightclub or a bar.

109
At 00:07:23,314, Character said: Why a secret auction?

110
At 00:08:50,649, Character said: What are you doing?

111
At 00:08:53,234, Character said: I was giving myself
a tour of the house.

112
At 00:08:55,320, Character said: No one can enter that room
except for granddad,

113
At 00:08:57,953, Character said: so kill your curiosity.

114
At 00:09:01,016, Character said: That makes me more curious.

115
At 00:09:03,576, Character said: What I'm more curious
about is your identity.

116
At 00:09:06,500, Character said: I'm sure you'll get to
know me with time.

117
At 00:09:12,027, Character said: Are you interested in me?

118
At 00:09:16,467, Character said: Remembering Singapore,

119
At 00:09:18,465, Character said: it's like you're some stalker.

120
At 00:09:20,208, Character said: Who knows what can happen
between a man and a woman?

121
At 00:09:25,086, Character said: You're forward, aren't you?

122
At 00:09:28,865, Character said: I'll give you a piece of advice
because you helped me out.

123
At 00:09:32,535, Character said: Just give it up.

124
At 00:09:35,173, Character said: I only deal with the creme de la creme.

125
At 00:09:38,038, Character said: How can you be so sure
I'm not creme de la creme?

126
At 00:09:44,881, Character said: Granddad.

127
At 00:09:47,827, Character said: Yes?

128
At 00:09:49,938, Character said: He was standing in front of your room.

129
At 00:09:51,901, Character said: Isn't that suspicious?

130
At 00:09:53,493, Character said: What?

131
At 00:09:56,066, Character said: I was looking around the house, sir.

132
At 00:09:57,883, Character said: Curiosity is not a bad thing.

133
At 00:10:01,597, Character said: You trust him enough
to let him stay here?

134
At 00:10:05,023, Character said: We'll see, won't we?

135
At 00:10:17,313, Character said: If you take interest in me,

136
At 00:10:19,062, Character said: it won't be long before you're fired.

137
At 00:10:31,261, Character said: Hello, honey.

138
At 00:10:35,333, Character said: Honey? Hon. Hon.

139
At 00:10:47,127, Character said: It gives me the willies.

140
At 00:10:50,414, Character said: Why would any man like this?

141
At 00:11:03,146, Character said: Is there anything you need, hon?

142
At 00:11:09,955, Character said: You're halfway there

143
At 00:11:12,120, Character said: if there is any reaction whatsoever.

144
At 00:11:15,879, Character said: Would you like coffee, hon?

145
At 00:11:18,846, Character said: You wanna die?...

Download Subtitles Spy Myung Wol E04 110719 HDTV XViD-HANrel-[WITH S2]qpqp in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles