Malditos.2025.S01E01.FRENCH.WEB.H264-SKYFiRE+AMZN.en[cc] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,080, Character said: [insects chittering]

2
At 00:00:05,640, Character said: [cows lowing]

3
At 00:00:18,280, Character said: [birds squawking]

4
At 00:00:24,400, Character said: [serene music playing]

5
At 00:00:34,560, Character said: [thunder rumbling]

6
At 00:00:56,480, Character said: [muffled cheering, chatter]

7
At 00:01:08,160, Character said: {\an8}BASED ON AN ORIGINAL IDEA BY
GUILLAUME GROSSE

8
At 00:01:13,720, Character said: [ominous music playing]

9
At 00:01:17,800, Character said: [cheering, screaming]

10
At 00:01:19,760, Character said: [Nina on PA] Please remember to keep
your legs in the car. Thank you.

11
At 00:01:29,320, Character said: [upbeat music playing]

12
At 00:01:31,600, Character said: Everyone, keep your legs
inside the car, please.

13
At 00:01:37,520, Character said: [indistinct chatter]

14
At 00:01:40,520, Character said: CASH REGISTER

15
At 00:01:41,440, Character said: - What can I do for you?
- Two admission tickets, please.

16
At 00:01:43,440, Character said: - All right, sir, pick a prize.
- That one.

17
At 00:01:45,320, Character said: - All right, ten.
- Yeah.

18
At 00:01:49,080, Character said: [thunder cracking]

19
At 00:01:54,000, Character said: [wind whooshing]

20
At 00:02:01,320, Character said: [distant cheering, chatter]

21
At 00:02:21,200, Character said: It's a thing with this reader.

22
At 00:02:22,640, Character said: - Hold on. What is that?
- Let's see if it'll take it.

23
At 00:02:24,320, Character said: - [woman] What the hell?
- [man] There's water everywhere!

24
At 00:02:26,480, Character said: - What's that smell?
- [Anastasia] Something

25
At 00:02:28,160, Character said: - must've happened.
- [man] Jesus.

26
At 00:02:29,480, Character said: [Anastasia] Please excuse us.

27
At 00:02:37,000, Character said: [electricity crackling]

28
At 00:02:44,040, Character said: [screaming in distance]

29
At 00:02:52,520, Character said: What's going on out here?

30
At 00:02:53,960, Character said: It's flooding again,
can you believe it?

31
At 00:02:55,680, Character said: [panting]

32
At 00:02:56,640, Character said: Tony! Tony!

33
At 00:03:00,880, Character said: [Jason] God, it's everywhere.

34
At 00:03:02,320, Character said: [Stork] You were right, Tony.
We can't go on like this.

35
At 00:03:06,040, Character said: Ugh, this s***s. It's too much.

36
At 00:03:08,040, Character said: [sighs]

37
At 00:03:09,400, Character said: The exit's this way. Right there.
You'll all get your money back.

38
At 00:03:13,680, Character said: Keep going. Come on, guys. Thank you.

39
At 00:03:16,800, Character said: [Wilson] We'll try to fix this
as soon as possible,

40
At 00:03:19,520, Character said: and you'll get a free game
on us next time.

41
At 00:03:21,320, Character said: [Pierrot] Everybody, please proceed
to the exit at the front.

42
At 00:03:32,240, Character said: [sighs]

43
At 00:03:34,320, Character said: What are we gonna do?

44
At 00:03:51,160, Character said: [cars departing]

45
At 00:04:12,560, Character said: {\an8}TEMPORARILY CLOSED
BACK SOON!

46
At 00:04:14,640, Character said: {\an8}Push harder! Come on!

47
At 00:04:16,520, Character said: {\an8}[engine revving]

48
At 00:04:17,760, Character said: {\an8}- Bro! Push!
- What do you think I've been doing?

49
At 00:04:20,160, Character said: {\an8}Put your back into it, Stork!
What's your deal, bro?

50
At 00:04:22,960, Character said: {\an8}[Stork grunts]

51
At 00:04:24,000, Character said: Honestly, I wouldn't even
want you guys as helpers.

52
At 00:04:27,200, Character said: [Jason] Why don't you show us
how it's done, then?

53
At 00:04:28,840, Character said: - [Tony] Get in the driver's seat.
- I can't, big guy.

54
At 00:04:30,400, Character said: I'm not dressed in rags like you.

55
At 00:04:32,240, Character said: [Tony] Both of you, shut up right now!

56
At 00:04:33,800, Character said: [inhales deeply]

57
At 00:04:34,800, Character said: One... two... three!

58
At 00:04:39,640, Character said: [strained grunt]

59
At 00:04:45,520, Character said: Was that so f***g complicated?

60
At 00:04:48,120, Character said: [panting] F***k!

61
At 00:04:51,000, Character said: [Stork] S***t, sorry, bro.

62
At 00:04:53,240, Character said: It honestly kinda looks like
you s***t yourself.

63
At 00:04:55,640, Character said: - Just shut the f***k up, man.
- Serious diarrhea.

64
At 00:04:58,040, Character said: - You shut your mouth, too.
- [both chuckle]

65
At 00:04:59,360, Character said: [Leti] Hey, Torres! You guys could
end up drowning with all this water!

66
At 00:05:03,680, Character said: [Wilson] Oh, Princess Amaya's scared
to get her shoes dirty, huh?

67
At 00:05:06,280, Character said: Don't worry, I've g***t plenty.

68
At 00:05:07,800, Character said: I wear these
when I visit the peasants.

69
At 00:05:09,320, Character said: - Never know what you'll step in.
- [Wilson] Peasants, huh?

70
At 00:05:11,200, Character said: - It wasn't like this yesterday.
- What a mess!

71
At 00:05:13,320, Character said: [Tony] So you Amayas
didn't get flooded, huh?

72
At 00:05:15,320, Character said: Hey! What're you...

73
At 00:05:16,320, Character said: [grunting] Back off!

74
At 00:05:18,960, Character said: [squeals]

75
At 00:05:19,880, Character said: [panting]

76
At 00:05:21,120, Character said: [squealing and laughing]

77
At 00:05:25,160, Character said: [laughing]

78
At 00:05:27,240, Character said: You talk to your man like that?

79
At 00:05:31,160, Character said: Well, my man would have
clean pants. [chuckles]

80
At 00:05:39,240, Character said: Sorry, Leti.

81
At 00:05:45,760, Character said: - [siren wailing]
- [both chuckling]

82
At 00:05:53,920, Character said: The cops are here.

83
At 00:05:59,200, Character said: [Nina] Oh, look. It's the cops.

84
At 00:06:01,840, Character said: You'd have to talk to Sara about that.

85
At 00:06:04,560, Character said: Back there.

86
At 00:06:06,360, Character said: If you need something,
you go through her.

87
At 00:06:08,760, Character said: Over there.

88
At 00:06:10,160, Character said: I don't think that gadjo
came over here

89
At 00:06:12,400, Character said: to tell us we hit the lottery.

90
At 00:06:14,560, Character said: [Gilles] Yeah, that's for sure.

91
At 00:06:17,240, Character said: - How are you doing?
- [Sara] Mm-hmm.

92
At 00:06:19,040, Character said: Mr. Saget, bailiff of the court.

93
At 00:06:21,600, Character said: I need to talk with
the current landowner,

94
At 00:06:23,720, Character said: Mr... Miguel Torres.

95
At 00:06:25,520, Character said: - [scoffs] And what do you want?
- I have a court order.

96
At 00:06:28,280, Character said: He's away.

97
At 00:06:29,200, Character said: Then Mr. Torres will need to come
collect it personally from my office.

98
At 00:06:33,120, Character said: Tell him to hurry up,
as this notice has been served.

99
At 00:06:36,600, Character said: He's on vacation.
I'm not sure for how long.

100
At 00:06:40,760, Character said: I'm his wife, I'll sign it.

101
At 00:06:46,880, Character said: Right on that line.

102
At 00:06:48,560, Character said: [breathing heavily]

103
At 00:06:51,080, Character said: So what's going on?

104
At 00:06:54,680, Character said: They're gonna f***k us over again.

105
At 00:07:00,960, Character said: There you are.

106
At 00:07:04,560, Character said: Have a good day.

107
At 00:07:07,080, Character said: [Nina] F***g gadjo.

108
At 00:07:09,120, Character said: [Sara sighs]

109
At 00:07:13,920, Character said: No, no, no, no. Don't open it, sister.
Why don't we ask God instead?

110
At 00:07:18,120, Character said: Just pick a verse, then.

111
At 00:07:19,720, Character said: [Gilles] Well, what does this mean?
It sounds bad.

112
At 00:07:23,680, Character said: "I saw a new heaven and a new earth,

113
At 00:07:25,600, Character said: for the first heaven
and the first earth had passed away,

114
At 00:07:29,080, Character said: and there was no more sea."

115
At 00:07:30,680, Character said: [Nina] Really, Sara,
there's nothing good inside.

116
At 00:07:39,760, Character said: [woman 1] From what they said, I...
I think we're okay.

117
At 00:07:42,560, Character said: [woman 2] Yeah, I hope so.

118
At 00:07:44,720, Character said: - Unfortunately not...
- [Sara] Excuse me.

119
At 00:07:46,800, Character said: Can you help me find room 219? 219.

120
At 00:07:49,400, Character said: - End of the corridor on the left.
- Thanks, miss.

121
At 00:07:52,160, Character said: [secretary] So, as I was saying, hmm?

122
At 00:07:55,240, Character said: That's correct.

123
At 00:07:56,800, Character said: [council rep] So, Mrs. Torres,

124
At 00:07:58,320, Character said: you're here
about the eviction order, right?

125
At 00:08:00,480, Character said: What can I do for you today?

126
At 00:08:02,120, Character said: [inhales sharply] You said
we had a year, but a month?

127
At 00:08:04,880, Character said: Okay, well,
I'm afraid it's not so simple.

128
At 00:08:07,000, Character said: It's one year,
subject to any danger manifesting.

129
At 00:08:10,480, Character said: And if it were to,
procedure dictates that we evict.

130
At 00:08:13,600, Character said: And unfortunately, it did.

131
At 00:08:15,240, Character said: You've g***t floods cropping up
all around the region,

132
At 00:08:17,880, Character said: putting your land
constantly underwater.

133
At 00:08:20,000, Character said: We're looking for new land,
but the cost is a lot to swing,

134
At 00:08:23,560, Character said: and you made us close our fairgrounds.

135
At 00:08:27,440, Character said: Hear me out.

136
At 00:08:28,520, Character said: Just give us a bit longer,
and soon as we find a new lot,...

Download Subtitles Malditos 2025 S01E01 FRENCH WEB H264-SKYFiRE+AMZN en[cc] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles