The.Bunker.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-enEg Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:20,289, Character said: Bunker 06 -
The Exitus protocol

2
At 00:01:22,957, Character said: A huge alien spaceship
Hog over the city since yesterday.

3
At 00:01:27,045, Character said: Similar ships
were spotted all over the world.

4
At 00:01:29,298, Character said: Immediately after viewing the spaceships
there was a massive panic.

5
At 00:01:33,718, Character said: Unexplained sightings and
strange activities about military bases

6
At 00:01:37,472, Character said: many of us can be asked
what the intentions of the visitors are.

7
At 00:01:40,308, Character said: Despite all efforts by the governments
to calm the public,

8
At 00:01:43,103, Character said: the situation remains
still tense.

9
At 00:01:45,063, Character said: Demonstrate people
around the world.

10
At 00:01:47,233, Character said: You demand from Russia,
the USA and their Allies

11
At 00:01:50,360, Character said: the formation of a delegation, which with
should come into contact with the extraterrestrials.

12
At 00:01:53,864, Character said: Citizens of America,
I would like to assure you

13
At 00:01:56,325, Character said: that your well -being and your security
have top priority for us.

14
At 00:02:01,704, Character said: Let me say clearly
While we ...

15
At 00:02:12,925, Character said: To hell, Michelle.

16
At 00:02:14,384, Character said: I need you here.

17
At 00:02:15,718, Character said: We should be together
If things get out of control.

18
At 00:02:18,889, Character said: -The damned half the world is closed.
-Ben, take care of what you say.

19
At 00:02:27,146, Character said: Is that again
A government job?

20
At 00:02:30,276, Character said: Yes.

21
At 00:02:34,737, Character said: Will you take care of yourself?

22
At 00:02:40,411, Character said: Do I not always do that?

23
At 00:02:42,704, Character said: It is only important that you are with us.
With your family.

24
At 00:02:51,588, Character said: Ben, I have
No other choice.

25
At 00:03:00,472, Character said: You always put yourself
And your career in the foreground.

26
At 00:03:03,641, Character said: Every damned time.

27
At 00:03:07,937, Character said: I hope it was worth it.

28
At 00:03:19,824, Character said: Hey, make yourself around us
Don't worry. OK?

29
At 00:03:24,538, Character said: Nothing happens to us.

30
At 00:03:26,414, Character said: I just want you to know
that I ** very proud of you.

31
At 00:03:29,919, Character said: It would be your mother too.

32
At 00:03:34,088, Character said: I miss her.

33
At 00:03:36,675, Character said: I miss her too.

34
At 00:03:45,308, Character said: I have to go.

35
At 00:03:47,353, Character said: Say ben,
I will be back soon.

36
At 00:03:50,188, Character said: -I love you.
-I love you too sweetheart.

37
At 00:03:54,526, Character said: And never forget who you are,
Dr. Riley.

38
At 00:04:03,076, Character said: Don't let anyone
push around.

39
At 00:04:07,080, Character said: I won't.

40
At 00:04:08,998, Character said: Good girl.

41
At 00:04:46,452, Character said: Day 1

42
At 00:04:58,215, Character said: Beware of the dog

43
At 00:05:33,082, Character said: Has already been contact
Made?

44
At 00:06:03,822, Character said: Life -sustaining systems
Are online.

45
At 00:06:07,492, Character said: Okay, doctor.

46
At 00:06:09,495, Character said: Welcome Home.

47
At 00:06:16,209, Character said: Your teammates were also
housed in such bunkers.

48
At 00:06:19,879, Character said: They were developed to a person
In isolated for 12 months, keeping alive.

49
At 00:06:24,927, Character said: First I have to give them
show this here.

50
At 00:06:30,348, Character said: Okay, Dr. Riley.

51
At 00:06:32,810, Character said: The communication room.

52
At 00:06:34,685, Character said: A closed system enables
Communication within the team.

53
At 00:06:38,564, Character said: Nobody, can with the outside world
Make contact,

54
At 00:06:40,776, Character said: except in one
authorized emergency.

55
At 00:06:42,778, Character said: From that moment on they are and
Your team cut off from the outside world.

56
At 00:06:50,159, Character said: What is that for?

57
At 00:06:53,204, Character said: The?

58
At 00:06:55,540, Character said: That will keep you alive.

59
At 00:07:00,838, Character said: Scan chair
MC-X NASA

60
At 00:07:02,588, Character said: The travelers
have sent ships

61
At 00:07:04,507, Character said: To our nuclears and
to examine military bases,

62
At 00:07:06,843, Character said: Equipped with high -pipe lasers,
to scan our facilities.

63
At 00:07:10,639, Character said: -They can be in 300 m deep nuclear submarines
-

64
At 00:07:13,891, Character said: and military bunker
penetrate in up to 300 m deep.

65
At 00:07:16,269, Character said: -S so what have we never seen before.
-Iity are you radioactive?

66
At 00:07:19,523, Character said: The thing
It's a little more complicated.

67
At 00:07:21,817, Character said: In any case, they seem
To have enemy intentions.

68
At 00:07:25,069, Character said: You take over our brain.

69
At 00:07:28,406, Character said: And destroy it.

70
At 00:07:30,199, Character said: This device is our only one
Possibility to ward off your scans.

71
At 00:07:35,997, Character said: Only to, Dr. Riley.
Sit down.

72
At 00:07:39,584, Character said: Just too.

73
At 00:07:46,800, Character said: Then let's start.

74
At 00:07:49,343, Character said: First switch on.

75
At 00:07:51,096, Character said: Now the head parts
secure above them.

76
At 00:07:53,055, Character said: And finally
Swivel the fuselage plates.

77
At 00:07:56,143, Character said: When this alarm starts
they are scanned.

78
At 00:07:58,394, Character said: You have 30 seconds
to get into the chair.

79
At 00:08:00,439, Character said: If you just leave one step
Then they are in their heads.

80
At 00:08:04,151, Character said: Okay, so first switch on.

81
At 00:08:09,072, Character said: Test run initiated.

82
At 00:08:10,781, Character said: Second,

83
At 00:08:12,867, Character said: -The head plates.
-Test run initiated.

84
At 00:08:15,454, Character said: Third, these parts,
And so.

85
At 00:08:19,207, Character said: Test run initiated.

86
At 00:08:21,543, Character said: -Is that right?
-No.

87
At 00:08:23,502, Character said: Swing the fuselage plates in,
until they are snapped in.

88
At 00:08:26,173, Character said: You have to be fast and you can
make no mistakes. Understood?

89
At 00:08:31,386, Character said: -Yes.
-Understood. Follow me.

90
At 00:08:35,057, Character said: Test run completed.

91
At 00:08:39,227, Character said: The reason,
which is why you are here ...

92
At 00:08:40,937, Character said: You have a pretty good reputation
as a microbiologist.

93
At 00:08:44,232, Character said: Someone up there
has to have a lot of trust in them.

94
At 00:08:47,693, Character said: Sluice.

95
At 00:08:53,200, Character said: After them.

96
At 00:09:02,542, Character said: This is your laboratory.

97
At 00:09:04,586, Character said: You will be with your team
work on a biological weapon,

98
At 00:09:07,755, Character said: To the attacker
to neutralize,

99
At 00:09:10,424, Character said: The government
hopes for a peaceful solution.

100
At 00:09:13,845, Character said: So we build a weapon here.

101
At 00:09:16,139, Character said: I don't believe,
that they are peaceful.

102
At 00:09:24,563, Character said: Kitchen and bathroom,
Equipped for 12 months.

103
At 00:09:27,149, Character said: System and hardware mainframe
is at the back.

104
At 00:09:33,740, Character said: Everything you need to know
stands in here.

105
At 00:09:36,618, Character said: Your project manager, Major Lawrence,
will contact it soon.

106
At 00:09:40,871, Character said: Good luck, Dr. Riley.

107
At 00:09:43,500, Character said: We count on you.

108
At 00:09:50,590, Character said: Wait!

109
At 00:09:53,051, Character said: Hey!

110
At 00:09:55,177, Character said: What if there is an emergency?
How do I get out of here?

111
At 00:09:59,432, Character said: Goodbye, Dr. Riley.

112
At 00:10:01,976, Character said: We keep in touch.

113
At 00:10:10,985, Character said: -Clip mode activated.
-Discovered not allowed.

114
At 00:10:55,072, Character said: Welcome to Project Hatchet.

115
At 00:10:57,157, Character said: The earth is faced with the first contact
With an alien civilization,

116
At 00:11:00,619, Character said: the as "the travelers"
is called.

117
At 00:11:03,413, Character said: So far no contact could
to be made to the mother ship.

118
At 00:11:05,916, Character said: In the last hours

119
At 00:11:07,417, Character said: were several worldwide
Smaller reconnaissance ships sighted.

120
At 00:11:11,337, Character said: These reconnaissance ships have important
scanned military facilities,

121
At 00:11:14,883, Character said: What for 57 suicidal deaths
led.

122
At 00:11:20,346, Character said: The proper maintenance of the scanning chair
is essential for your security.

123
At 00:11:25,726, Character said: Our contacts in China
Have the remains of a traveler

124
At 00:11:30,106, Character said: At a crash site
near Guangzhou, safe.

125
At 00:11:32,192, Character said: There could be rehearsals and knowledge
to the species.

126
At 00:11:35,736, Character said: First,
The travelers are humanoid.

127
At 00:11:38,115, Character said: Second, the travelers can
Don't breathe in our atmosphere.

128
At 00:11:41,076, Character said: You need breathing filter systems,
to survive.

129
At 00:11:44,370, Character said: Third, the DNA of the travelers
is 98.7%of the human DNA.

130
At 00:11:51,043, Character said: Two scientific teams
Develop a biological weapon.

131

Download Subtitles The Bunker 2024 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX]-enEg in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles