The.Bunker.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-enEg Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:20,289 --> 00:01:22,Bunker 06 -
The Exitus protocol

00:01:22,957 --> 00:01:26,A huge alien spaceship
Hog over the city since yesterday.

00:01:27,045 --> 00:01:29,Similar ships
were spotted all over the world.

00:01:29,298 --> 00:01:33,Immediately after viewing the spaceships
there was a massive panic.

00:01:33,718 --> 00:01:37,Unexplained sightings and
strange activities about military bases

00:01:37,472 --> 00:01:40,many of us can be asked
what the intentions of the visitors are.

00:01:40,308 --> 00:01:43,Despite all efforts by the governments
to calm the public,

00:01:43,103 --> 00:01:44,the situation remains
still tense.

00:01:45,063 --> 00:01:47,Demonstrate people
around the world.

00:01:47,233 --> 00:01:50,You demand from Russia,
the USA and their Allies

00:01:50,360 --> 00:01:53,the formation of a delegation, which with
should come into contact with the extraterrestrials.

00:01:53,864 --> 00:01:56,Citizens of America,
I would like to assure you

00:01:56,325 --> 00:02:01,that your well -being and your security
have top priority for us.

00:02:01,704 --> 00:02:04,Let me say clearly
While we ...

00:02:12,925 --> 00:02:14,To hell, Michelle.

00:02:14,384 --> 00:02:15,I need you here.

00:02:15,718 --> 00:02:18,We should be together
If things get out of control.

00:02:18,889 --> 00:02:22,-The damned half the world is closed.
-Ben, take care of what you say.

00:02:27,146 --> 00:02:29,Is that again
A government job?

00:02:30,276 --> 00:02:31,Yes.

00:02:34,737 --> 00:02:36,Will you take care of yourself?

00:02:40,411 --> 00:02:42,Do I not always do that?

00:02:42,704 --> 00:02:46,It is only important that you are with us.
With your family.

00:02:51,588 --> 00:02:54,Ben, I have
No other choice.

00:03:00,472 --> 00:03:03,You always put yourself
And your career in the foreground.

00:03:03,641 --> 00:03:05,Every damned time.

00:03:07,937 --> 00:03:09,I hope it was worth it.

00:03:19,824 --> 00:03:24,Hey, make yourself around us
Don't worry. OK?

00:03:24,538 --> 00:03:26,Nothing happens to us.

00:03:26,414 --> 00:03:29,I just want you to know
that I ** very proud of you.

00:03:29,919 --> 00:03:32,It would be your mother too.

00:03:34,088 --> 00:03:35,I miss her.

00:03:36,675 --> 00:03:38,I miss her too.

00:03:45,308 --> 00:03:47,I have to go.

00:03:47,353 --> 00:03:50,Say ben,
I will be back soon.

00:03:50,188 --> 00:03:53,-I love you.
-I love you too sweetheart.

00:03:54,526 --> 00:03:58,And never forget who you are,
Dr. Riley.

00:04:03,076 --> 00:04:06,Don't let anyone
push around.

00:04:07,080 --> 00:04:08,I won't.

00:04:08,998 --> 00:04:10,Good girl.

00:04:46,452 --> 00:04:48,Day
00:04:58,215 --> 00:05:00,Beware of the dog

00:05:33,082 --> 00:05:35,Has already been contact
Made?

00:06:03,822 --> 00:06:06,Life -sustaining systems
Are online.

00:06:07,492 --> 00:06:09,Okay, doctor.

00:06:09,495 --> 00:06:11,Welcome Home.

00:06:16,209 --> 00:06:19,Your teammates were also
housed in such bunkers.

00:06:19,879 --> 00:06:24,They were developed to a person
In isolated for 12 months, keeping alive.

00:06:24,927 --> 00:06:27,First I have to give them
show this here.

00:06:30,348 --> 00:06:32,Okay, Dr. Riley.

00:06:32,810 --> 00:06:34,The communication room.

00:06:34,685 --> 00:06:38,A closed system enables
Communication within the team.

00:06:38,564 --> 00:06:40,Nobody, can with the outside world
Make contact,

00:06:40,776 --> 00:06:42,except in one
authorized emergency.

00:06:42,778 --> 00:06:46,From that moment on they are and
Your team cut off from the outside world.

00:06:50,159 --> 00:06:52,What is that for?

00:06:53,204 --> 00:06:54,The?

00:06:55,540 --> 00:06:57,That will keep you alive.

00:07:00,838 --> 00:07:02,Scan chair
MC-X NASA

00:07:02,588 --> 00:07:04,The travelers
have sent ships

00:07:04,507 --> 00:07:06,To our nuclears and
to examine military bases,

00:07:06,843 --> 00:07:10,Equipped with high -pipe lasers,
to scan our facilities.

00:07:10,639 --> 00:07:13,-They can be in 300 m deep nuclear submarines
-

00:07:13,891 --> 00:07:16,and military bunker
penetrate in up to 300 m deep.

00:07:16,269 --> 00:07:19,-S so what have we never seen before.
-Iity are you radioactive?

00:07:19,523 --> 00:07:21,The thing
It's a little more complicated.

00:07:21,817 --> 00:07:24,In any case, they seem
To have enemy intentions.

00:07:25,069 --> 00:07:26,You take over our brain.

00:07:28,406 --> 00:07:30,And destroy it.

00:07:30,199 --> 00:07:34,This device is our only one
Possibility to ward off your scans.

00:07:35,997 --> 00:07:38,Only to, Dr. Riley.
Sit down.

00:07:39,584 --> 00:07:41,Just too.

00:07:46,800 --> 00:07:48,Then let's start.

00:07:49,343 --> 00:07:51,First switch on.

00:07:51,096 --> 00:07:52,Now the head parts
secure above them.

00:07:53,055 --> 00:07:56,And finally
Swivel the fuselage plates.

00:07:56,143 --> 00:07:58,When this alarm starts
they are scanned.

00:07:58,394 --> 00:08:00,You have 30 seconds
to get into the chair.

00:08:00,439 --> 00:08:04,If you just leave one step
Then they are in their heads.

00:08:04,151 --> 00:08:07,Okay, so first switch on.

00:08:09,072 --> 00:08:10,Test run initiated.

00:08:10,781 --> 00:08:12,Second,

00:08:12,867 --> 00:08:15,-The head plates.
-Test run initiated.

00:08:15,454 --> 00:08:19,Third, these parts,
And so.

00:08:19,207 --> 00:08:20,Test run initiated.

00:08:21,543 --> 00:08:23,-Is that right?
-No.

00:08:23,502 --> 00:08:26,Swing the fuselage plates in,
until they are snapped in.

00:08:26,173 --> 00:08:29,You have to be fast and you can
make no mistakes. Understood?

00:08:31,386 --> 00:08:34,-Yes.
-Understood. Follow me.

00:08:35,057 --> 00:08:37,Test run completed.

00:08:39,227 --> 00:08:40,The reason,
which is why you are here ...

00:08:40,937 --> 00:08:44,You have a pretty good reputation
as a microbiologist.

00:08:44,232 --> 00:08:47,Someone up there
has to have a lot of trust in them.

00:08:47,693 --> 00:08:49,Sluice.

00:08:53,200 --> 00:08:54,After them.

00:09:02,542 --> 00:09:04,This is your laboratory.

00:09:04,586 --> 00:09:07,You will be with your team
work on a biological weapon,

00:09:07,755 --> 00:09:10,To the attacker
to neutralize,

00:09:10,424 --> 00:09:13,The government
hopes for a peaceful solution.

00:09:13,845 --> 00:09:16,So we build a weapon here.

00:09:16,139 --> 00:09:19,I don't believe,
that they are peaceful.

00:09:24,563 --> 00:09:27,Kitchen and bathroom,
Equipped for 12 months.

00:09:27,149 --> 00:09:30,System and hardware mainframe
is at the back.

00:09:33,740 --> 00:09:36,Everything you need to know
stands in here.

00:09:36,618 --> 00:09:40,Your project manager, Major Lawrence,
will contact it soon.

00:09:40,871 --> 00:09:42,Good luck, Dr. Riley.

00:09:43,500 --> 00:09:45,We count on you.

00:09:50,590 --> 00:09:52,Wait!

00:09:53,051 --> 00:09:54,Hey!

00:09:55,177 --> 00:09:58,What if there is an emergency?
How do I get out of here?

00:09:59,432 --> 00:10:01,Goodbye, Dr. Riley.

00:10:01,976 --> 00:10:03,We keep in touch.

00:10:10,985 --> 00:10:12,-Clip mode activated.
-Discovered not allowed.

00:10:55,072 --> 00:10:57,Welcome to Project Hatchet.

00:10:57,157 --> 00:11:00,The earth is faced with the first contact
With an alien civilization,

00:11:00,619 --> 00:11:03,the as "the travelers"
is called.

00:11:03,413 --> 00:11:05,So far no contact could
to be made to the mother ship.

00:11:05,916 --> 00:11:07,In the last hours

00:11:07,417 --> 00:11:11,were several worldwide
Smaller reconnaissance ships sighted.

00:11:11,337 --> 00:11:14,These reconnaissance ships have important
scanned military facilities,

00:11:14,883 --> 00:11:19,What for 57 suicidal deaths
led.

00:11:20,346 --> 00:11:25,The proper maintenance of the scanning chair
is essential for your security.

00:11:25,726 --> 00:11:30,Our contacts in China
Have the remains of a traveler

00:11:30,106 --> 00:11:32,At a crash site
near Guangzhou, safe.

00:11:32,192 --> 00:11:35,There could be rehearsals and knowledge
to the species.

00:11:35,736 --> 00:11:38,First,
The travelers are humanoid.

00:11:38,115 --> 00:11:40,Second, the travelers can
Don't breathe in our atmosphere.

00:11:41,076 --> 00:11:44,You need breathing filter systems,
to survive.

00:11:44,370 --> 00:11:49,Third, the DNA of the travelers
is 98.7%of the human DNA.

00:11:51,043 --> 00:11:54,Two scientific teams
Develop a biological weapon.

00:11:54,713 --> 00:11:56,508...

Download Subtitles The Bunker 2024 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX]-enEg in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu