The.Immortal.Ascension.S01E01.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.265_eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:19,980, Character said: ♪Chasing wind, I set out afar♪

2
At 00:00:23,540, Character said: ♪The road ahead lost, my voice unheard♪

3
At 00:00:26,980, Character said: ♪I've tasted joy and sorrow♪

4
At 00:00:29,060, Character said: ♪Laying low, I plan every move♪

5
At 00:00:32,620, Character said: ♪With a mortal heart and lingering ties♪

6
At 00:00:36,140, Character said: ♪I'm roaming far and wide♪

7
At 00:00:38,220, Character said: ♪A twist of fate in desperate times♪

8
At 00:00:41,780, Character said: ♪A bond that outlives the dust of life♪

9
At 00:00:46,300, Character said: ♪Still chasing what immortality means♪

10
At 00:00:50,540, Character said: ♪Even eternity flashes by in a blink♪

11
At 00:00:58,980, Character said: ♪Don't mock my ordinary life♪

12
At 00:01:01,180, Character said: ♪I fight alone as chaos shakes the world♪

13
At 00:01:07,980, Character said: ♪Don't scorn my humble roots♪

14
At 00:01:10,140, Character said: ♪Kind at heart, ruthless when I must be♪

15
At 00:01:13,620, Character said: ♪Fate stirs with joy and grief beneath♪

16
At 00:01:15,780, Character said: ♪I hold the tide between life and death♪

17
At 00:01:18,100, Character said: ♪Faith carries me through endless dark♪

18
At 00:01:20,300, Character said: ♪And I return with a heart refined♪

19
At 00:01:26,020, Character said: ♪Forged by trial, I rise through three realms♪

20
At 00:01:29,740, Character said: ♪Reborn in the wheel of fate♪

21
At 00:01:32,380, Character said: [The Immortal Ascension]

22
At 00:01:33,580, Character said: [Adapted from the webnovel, The Immortal Ascension by Wangyu]

23
At 00:01:34,780, Character said: [serialized in www.qidian.com under China Literature Limited]

24
At 00:01:36,060, Character said: [Episode 1]

25
At 00:01:40,020, Character said: [Somewhere in the Distant Seas Realm]

26
At 00:01:54,760, Character said: Let the hunt

27
At 00:01:56,600, Character said: begin.

28
At 00:02:16,660, Character said: [Han Li, Core Formation Mid-Stage]

29
At 00:02:18,000, Character said: A Tier Six Demon Beast, huh?

30
At 00:02:38,670, Character said: Take this!

31
At 00:02:51,040, Character said: You're pretty good.

32
At 00:03:09,480, Character said: Again!

33
At 00:03:27,840, Character said: Four Symbols: Black Tortoise Formation!

34
At 00:03:28,840, Character said: Rise!

35
At 00:03:31,920, Character said: Take this.

36
At 00:03:44,680, Character said: Looks pretty decent.

37
At 00:03:48,150, Character said: They say...

38
At 00:03:49,260, Character said: [200 years ago]

39
At 00:03:50,030, Character said: in the mountains time stands still,

40
At 00:03:52,190, Character said: while a thousand years pass in the mortal world.

41
At 00:03:53,660, Character said: [Wuligou Village, Qingniu Town, Jing Prefecture, Yue Kingdom, Tiannan Continent]

42
At 00:03:54,960, Character said: My story

43
At 00:03:56,630, Character said: starts from 200 years ago.

44
At 00:03:59,150, Character said: Blockhead!

45
At 00:03:59,750, Character said: Blockhead, wake up.

46
At 00:04:01,000, Character said: [Han Xiaomei]
Mother made some flatbreads for you.

47
At 00:04:05,750, Character said: Flatbreads?

48
At 00:04:06,870, Character said: Where did she get the flour?

49
At 00:04:08,030, Character said: Father borrowed flour from Sixth Uncle, and Madam Zheng.

50
At 00:04:09,630, Character said: I don't think

51
At 00:04:11,150, Character said: anyone will believe me,

52
At 00:04:12,870, Character said: but I stepped into the world of cultivation

53
At 00:04:15,030, Character said: because of a flatbread

54
At 00:04:16,630, Character said: and three bowls of flour.

55
At 00:04:17,690, Character said: - Here's a huge one. - Here.

56
At 00:04:19,070, Character said: The Han family of Wuligou Village, Qingniu Town...

57
At 00:04:21,020, Character said: [Father of Han Li]

58
At 00:04:21,710, Character said: had been farmers for generations.

59
At 00:04:24,240, Character said: Only my third uncle made it into the Seven Mysteries Sect as an outer disciple.

60
At 00:04:27,470, Character said: He became the most respected man in the village.

61
At 00:04:29,430, Character said: [Grandfather of Han Li]

62
At 00:04:30,000, Character said: Didn't you and Mr. Zhang come up with

63
At 00:04:31,030, Character said: an excellent name for Blockhead?

64
At 00:04:32,080, Character said: For a village boy like me,

65
At 00:04:35,190, Character said: getting into the Seven Mysteries Sect

66
At 00:04:36,680, Character said: was my only chance at changing my family's destiny.

67
At 00:04:39,080, Character said: Han Li?

68
At 00:04:40,120, Character said: That's right. Han Li.

69
At 00:04:41,310, Character said: This chubby boy

70
At 00:04:42,960, Character said: is Zhang Tie.

71
At 00:04:44,630, Character said: He's my best friend in the village.

72
At 00:04:47,360, Character said: [Zhang Tie]
Enjoying some flatbreads?

73
At 00:04:49,560, Character said: I have some too.

74
At 00:04:50,340, Character said: - You too? - You too?

75
At 00:04:51,610, Character said: Not bad at all.

76
At 00:04:52,000, Character said: My father made these for me after borrowing three bowls of flour from Uncle Niu.

77
At 00:04:54,280, Character said: He forbade me from eating them now.

78
At 00:04:55,420, Character said: According to the village rules,

79
At 00:04:57,240, Character said: before setting out on a long journey

80
At 00:04:58,430, Character said: or doing something important,

81
At 00:04:59,840, Character said: we always eat white flour flatbreads.

82
At 00:05:01,450, Character said: [Mother of Han Li]

83
At 00:05:02,190, Character said: Even if it means we have to borrow the flour.

84
At 00:05:03,540, Character said: If Blockhead actually makes it,

85
At 00:05:04,960, Character said: - we don't need to return the flour. - However,

86
At 00:05:06,910, Character said: - we must always return... - You can eat first.

87
At 00:05:08,400, Character said: the things we borrowed.

88
At 00:05:10,030, Character said: That's also

89
At 00:05:10,910, Character said: one of the rules.

90
At 00:05:14,840, Character said: Back then, I thought to myself

91
At 00:05:16,560, Character said: that I must get into the Seven Mysteries Sect...

92
At 00:05:17,730, Character said: My brother has a new name now.

93
At 00:05:18,840, Character said: - to return the flour - What's his new name?

94
At 00:05:20,800, Character said: - and for the sake of all these people here. - Han Li.

95
At 00:05:22,150, Character said: Li, as in erecting a tombstone?

96
At 00:05:24,630, Character said: Touch wood. Don't you say that again.

97
At 00:05:26,520, Character said: [Third Uncle of Han Li]
For Han Li,

98
At 00:05:27,800, Character said: the character, Li, means standing upright between Heaven and Earth.

99
At 00:05:30,000, Character said: Han Li...

100
At 00:05:32,470, Character said: By the way,

101
At 00:05:34,000, Character said: I have an official name now.

102
At 00:05:35,630, Character said: I'm no longer Blockhead.

103
At 00:05:37,680, Character said: My name is Han Li.

104
At 00:05:39,680, Character said: Li, as in standing upright between Heaven and Earth.

105
At 00:05:44,820, Character said: [Boneforge Cliff, Seven Mysteries Sect]

106
At 00:05:46,150, Character said: This year's entrance exam is a hike.

107
At 00:05:48,400, Character said: The first seven participants who reach the peak will join the sect.

108
At 00:05:50,560, Character said: The rest will go home.

109
At 00:05:58,870, Character said: Stop.

110
At 00:06:00,270, Character said: That's enough.

111
At 00:06:01,430, Character said: We already have the top seven participants here.

112
At 00:06:03,240, Character said: The rest of you

113
At 00:06:05,120, Character said: are too late.

114
At 00:06:05,900, Character said: [Li Feiyu, Outer Blade Hall]

115
At 00:06:06,870, Character said: Go back.

116
At 00:06:08,390, Character said: We failed?

117
At 00:06:09,560, Character said: How can I return the flour, then?

118
At 00:06:10,510, Character said: Senior, you can't do this to us!

119
At 00:06:13,360, Character said: Zhang Tie!

120
At 00:06:13,950, Character said: You shouldn't have eaten that much.

121
At 00:06:15,560, Character said: Do you know something?

122
At 00:06:16,560, Character said: You wouldn't have come in ninth place

123
At 00:06:18,270, Character said: if you had eaten less in the first place.

124
At 00:06:21,480, Character said: I...

125
At 00:06:22,800, Character said: So that makes me number eight, then.

126
At 00:06:24,600, Character said: Senior!

127
At 00:06:27,480, Character said: Tie!

128
At 00:06:27,830, Character said: Putting on an act now?

129
At 00:06:28,390, Character said: What's wrong?

130
At 00:06:28,950, Character said: He's in pain! It's not an act!

131
At 00:06:30,920, Character said: Tie!

132
At 00:06:31,600, Character said: Are you okay?

133
At 00:06:32,480, Character said: Where does it hurt?

134
At 00:06:33,870, Character said: Physician Mo?

135
At 00:06:39,680, Character said: Han Li!

136
At 00:06:45,120, Character said: Just look at him.

137
At 00:06:46,190, Character said: He had too many flatbreads right before the hike.

138
At 00:06:48,390, Character said: He had three, you know.

139
At 00:06:49,560, Character said: [Physician Mo]
He was hiking out in the cold as well.

140
At 00:06:51,360, Character said: Does he have a death wish?

141
At 00:07:02,830, Character said: You're fine now.

142
At 00:07:04,040, Character said: Kid, you're lucky.

143
At 00:07:05,310, Character said: Physician Mo is the savior

144
At 00:07:06,750, Character said: of Sect Leader Wang.

145
At 00:07:08,510, Character said: He's known as a divine healer.

146
At 00:07:09,750, Character said: You'd better thank him.

147...

Download Subtitles The Immortal Ascension S01E01 1080p WEB-DL AAC2 0 H 265 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles