subtitles-chi_sim Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:53,313 --> 00:01:56,唐朝,是一个辉煌时代

00:01:58,518 --> 00:02:01,盛唐,是一个世界皇朝

00:02:02,155 --> 00:02:05,被降伏的周边国家不仅来朝进贡

00:02:06,159 --> 00:02:08,也有频繁的文化商业交流

00:02:11,465 --> 00:02:14,丰富的物质,开放的社会

00:02:15,168 --> 00:02:18,造就出中国历史上最精彩的生活

00:02:19,172 --> 00:02:20,首府长安城

00:02:21,208 --> 00:02:24,是第一个人口达一百万的城市

00:02:24,578 --> 00:02:28,是当时最大、最繁华的国际大都会

00:02:28,682 --> 00:02:32,唐太宗李世民一手闻大唐带向盛世

00:02:33,353 --> 00:02:36,在朝迁,以旦币为中心

00:02:36,690 --> 00:02:40,建立完善的律令和行政管治制度

00:02:41,128 --> 00:02:42,而皇币的后宣

00:02:42,963 --> 00:02:45,更尽显盛世的规模与华丽

00:02:46,166 --> 00:02:48,后宫女性就有四万

00:02:49,236 --> 00:02:51,巡刀超过120人

00:02:51,705 --> 00:02:53,全都是皇币的女人

00:02:59,513 --> 00:03:03,这和群妃巡王方百计,为得皇负宠平

00:03:04,117 --> 00:03:07,成为星后,成为后训的主人

00:03:09,723 --> 00:03:11,唐太宗页观十年

00:03:11,725 --> 00:03:15,武如意年纪小小,瑶美登场

00:03:15,929 --> 00:03:19,初踏后富,为得皇冰宠幸

00:03:19,166 --> 00:03:22,就要面对一众美妍才人的争锋险斗

00:03:23,537 --> 00:03:25,她们有...-

00:03:28,175 --> 00:03:30,更要周旋于当时掌管后宣

00:03:30,677 --> 00:03:32,四大妃的阴险图谋中

00:03:34,114 --> 00:03:35,她们是...

00:03:40,821 --> 00:03:44,面对一切心计、谋算、狠毒

00:03:44,424 --> 00:03:45,以及授连残杀

00:03:46,359 --> 00:03:49,最终,她成功登上星后之位

00:03:55,102 --> 00:03:59,后宣是阴险鸭毒的女人过柔锡

00:03:59,973 --> 00:04:02,朝廷则是废币自夺

00:04:02,609 --> 00:04:05,权力斗争的男人英雄地

00:04:06,079 --> 00:04:09,这个女人面对一大和群男人的围间

00:04:09,783 --> 00:04:11,包括唐代四大名芭

00:04:19,359 --> 00:04:22,最终被降伏的是这和群男人

00:04:26,633 --> 00:04:29,中国唯一女皇帝的风云命返

00:04:29,903 --> 00:04:32,一切从十四岁开始

00:05:00,333 --> 00:05:01,停
呆'

00:05:03,103 --> 00:05:03,距

00:05:46,479 --> 00:05:47,这位才人还不下路

00:05:47,747 --> 00:05:48,你活得个耐烦吗

00:05:49,216 --> 00:05:52,但是公公,了刚才星人至内明明疫人

00:05:53,220 --> 00:05:54,见旺殖如见陛下

00:05:55,155 --> 00:05:57,即使空禁也须下跑,跪下

00:06:14,507 --> 00:06:15,唐太宗李世民

00:06:16,509 --> 00:06:19,藉玄武门之变,杀兄弟,夺币位

00:06:20,180 --> 00:06:22,缔造大唐盛世

00:06:23,683 --> 00:06:27,他三个皇子,太子李承干

00:06:27,454 --> 00:06:30,吴王李恪,魏王李泰

00:06:31,057 --> 00:06:33,切磋武艺,表面融洽

00:06:33,760 --> 00:06:35,实则各怀拖胎

00:06:36,329 --> 00:06:37,冯来为争夺负位

00:06:38,031 --> 00:06:40,而展开连场腥风血十的激斗

00:06:41,434 --> 00:06:45,令李氏旦朝陷人玄武门之变的诅咒

00:06:45,639 --> 00:06:50,见弟相残,亦铺出武则天夺币之路

00:06:50,744 --> 00:06:53,大哥,三哥,果然剑术无双

00:06:53,713 --> 00:06:55,青雀自愧不如

00:06:55,949 --> 00:06:58,老三,我们俩比试一下吧

00:07:09,296 --> 00:07:09,试剑

00:07:11,998 --> 00:07:13,谁赢 了肝

00:07:14,167 --> 00:07:17,腾就将那匹独子允赏给他

00:07:38,792 --> 00:07:39,一起来

00:08:46,726 --> 00:08:47,AL 八
父旺

00:08:50,030 --> 00:08:53,吾皇万岁万岁万万岁...

00:08:56,636 --> 00:08:58,父旦出手是不是太重了

00:08:59,472 --> 00:09:00,没事

00:09:06,479 --> 00:09:07,AL 八
父旺

00:09:07,714 --> 00:09:09,父皇的剑术简直出神人化

00:09:09,549 --> 00:09:11,想不到我们兄弟三人联手

00:09:11,418 --> 00:09:12,依然败阵

00:09:13,119 --> 00:09:15,这种话有阿讽奉承之嫌

00:09:17,724 --> 00:09:20,青雀,你是剑士不是刺客

00:09:20,693 --> 00:09:23,别不断想着绕到敌人背后才进攻

00:09:24,664 --> 00:09:28,要知道聪明人人往往想走捷径,结果

00:09:30,503 --> 00:09:32,聪明反被 聪明误

00:09:34,240 --> 00:09:39,恪儿,你的剑术是皇子之中最强的

00:09:40,313 --> 00:09:42,但你的顾虑也最多

00:09:43,516 --> 00:09:44,有什么好顾虑

00:09:46,386 --> 00:09:48,儿臣在在父星面前班门弄蔗

00:09:48,254 --> 00:09:49,让父星见笑了

00:09:52,859 --> 00:09:53,厌干

00:09:54,594 --> 00:09:58,勇猛是好事,但也要知进退

00:09:59,199 --> 00:10:02,该进则进,该退时就要退

00:10:03,937 --> 00:10:08,- 愉 了 入 三I
知道今日父旦最失忒的是什么吗

00:10:09,375 --> 00:10:11,是儿臣等又败阵

00:10:11,644 --> 00:10:15,胜败力兵家常事,父旦不在意

00:10:16,483 --> 00:10:17,父皇在意的是

00:10:18,384 --> 00:10:20,你们本来有机会赢

00:10:21,654 --> 00:10:22,但你们不齐心

00:10:23,223 --> 00:10:25,一盘散阔,各目为战

00:10:26,826 --> 00:10:28,一场比剑尚且如此

00:10:29,162 --> 00:10:32,若在日后军国大事上唱遇强敌处侮

00:10:34,334 --> 00:10:36,你们束 这样联手去迎敌吗

00:10:38,771 --> 00:10:41,长此下去,将来父旦宾天

00:10:42,509 --> 00:10:45,你们还守得住大唐的江山社稳

00:10:46,312 --> 00:10:47,就是奇闻了

00:10:49,682 --> 00:10:50,儿臣知错...

00:11:01,194 --> 00:11:02,中家看得出

00:11:03,863 --> 00:11:05,诸位都是五品才人

00:11:07,767 --> 00:11:10,即使再低,也是八品采女

00:11:11,304 --> 00:11:14,受到咱家等下人如此对待

00:11:15,175 --> 00:11:16,你们心中多有不仿

00:11:17,911 --> 00:11:19,个念也好,不满也妥

00:11:20,213 --> 00:11:22,训中和目有下中的规写

00:11:22,916 --> 00:11:25,过了今日体态复杜之后

00:11:25,585 --> 00:11:28,你们才能正式进入后廷

00:11:29,022 --> 00:11:31,张公公,我等身为陛下御妻

00:11:31,791 --> 00:11:34,为何却数十人住同一间厢房

00:11:34,928 --> 00:11:37,侍奉我们每个人的太监和宫女

00:11:37,430 --> 00:11:38,又在哪里

00:11:38,898 --> 00:11:40,此力后下四妃之首

00:11:41,034 --> 00:11:43,韦贵妃定下的规矩

00:11:43,670 --> 00:11:45,接下来你们还要学习女则

00:11:46,206 --> 00:11:47,等典籍札仪

00:11:48,408 --> 00:11:50,熟悉各种宣迁舞距

00:11:50,977 --> 00:11:53,要调教出册娜多姿之态

00:11:54,214 --> 00:11:56,芝雪
春意响然之心

00:11:56,549 --> 00:11:59,方可进外侍奉陛下

00:11:59,519 --> 00:12:00,在此期间

00:12:00,853 --> 00:12:04,诸位的待遇与寻常宣女无异

00:12:07,493 --> 00:12:09,这也是一种历练

00:12:09,796 --> 00:12:12,说到底,也是为大家好

00:12:21,007 --> 00:12:23,站吻权之女靖蔷见过公公

00:12:26,312 --> 00:12:27,中书大人的二金

00:12:28,348 --> 00:12:30,趴如嫂嫂的外和外女

00:12:30,650 --> 00:12:31,咱家失礼 了

00:12:32,785 --> 00:12:34,并才人天生丽质

00:12:34,787 --> 00:12:36,体态复杜一事免了

00:12:37,657 --> 00:12:38,调皮

00:12:45,498 --> 00:12:47,拜高踩低,处事不公

00:12:51,304 --> 00:12:52,别再说了

00:13:46,192 --> 00:13:48,贤妃妹妹有孕在身

00:13:48,494 --> 00:13:50,如今才
刚满三个
三个月

00:13:51,164 --> 00:13:53,正是最要紧的时候

00:13:54,033 --> 00:13:55,太医个是嘱哈过你吗

00:13:55,902 --> 00:13:58,要多卧床,不宜操劳走动

00:13:59,005 --> 00:14:01,今天为什么来了

00:14:04,243 --> 00:14:08,要是又像以前那么不小心,那就...

00:14:11,851 --> 00:14:14,对,太医也嘱哈过我

00:14:14,921 --> 00:14:17,连锦乐宫也不便多出

00:14:17,690 --> 00:14:19,平时真是闷和死我了

00:14:20,126 --> 00:14:23,难得有跟三位姐姐齐玛热闹的机会

00:14:23,563 --> 00:14:25,妹妹怎能不来呢

00:14:33,172 --> 00:14:34,我听太医说

00:14:34,340 --> 00:14:36,淑妃妹妹身子又册度不适

00:14:37,677 --> 00:14:41,你要多加休养,少走动,多卧床

00:14:43,082 --> 00:14:44,虽然立秋了

00:14:44,951 --> 00:14:47,但如今天气仍然异常闷热

00:14:48,321 --> 00:14:52,操劳过度,不免烦问,于养病无益

00:14:53,426 --> 00:14:54,多谢姐姐关心

00:14:55,695 --> 00:14:58,我身子如此,今天本来不想来的

00:14:59,499 --> 00:15:03,但仔细一想,这次关平选新晋御帮

00:15:03,903 --> 00:15:06,将来要侍奉陛下

00:15:06,539 --> 00:15:10,要是个个都像姐姐一样贤腿淑德

00:15:10,910 --> 00:15:12,当然没I
然疫问题了

00:15:12,912 --> 00:15:14,但万一有个内失

00:15:15,548 --> 00:15:19,选了一个祸害,一得势就兴风作浪

00:15:20,253 --> 00:15:24,那你我则不成了5引狠和人宇的罪人

00:15:39,772 --> 00:15:40,你怎么样

00:15:50,650 --> 00:15:51,韦姐姐

00:15:52,018 --> 00:15:55,那些才人、采女已在外等候多时了

00:15:55,788 --> 00:15:58,外面太阳大,不如宣她们进来吧

00:16:09,368 --> 00:16:12,宣众位御妻贰见

00:16:22,415 --> 00:16:23,距

00:16:28,521 --> 00:16:31,臣芝吓见娘娘...

00:16:53,145 --> 00:16:55,相信张公公已经跟你们说了

00:16:57,016 --> 00:17:00,和人了宫,就必须严守后迁规起

00:17:01,220 --> 00:17:05,知规窍,明礼仪,秀外慧中的人

00:17:05,758 --> 00:17:06,才能留在这里

00:17:07,894 --> 00:17:12,人富,就是一场豪赌

00:17:14,433 --> 00:17:17,输家终其一生与君王无缘

00:17:19,605 --> 00:17:22,说不定就以初人宣的品阶和身分

00:17:23,309 --> 00:17:24,跷距老去

00:17:25,978 --> 00:17:29,能得到临簿的,算是乎运的人

00:17:32,518 --> 00:17:34,个过,由八品采女

00:17:35,421 --> 00:17:38,到一品的贵、淑、德、贤妃

00:17:38,824 --> 00:17:40,你们能走多远

00:17:40,626 --> 00:17:45,是不是有朝一日,能够位列凤露台

00:17:46,132 --> 00:17:50,就要看你们的修行和造化了

00:18:02,315 --> 00:18:05,我看今年这些不过是一些黄毛丫头

00:18:06,352 --> 00:18:07,就算有几分姿色

00:18:08,287 --> 00:18:11,也比个上妹妹在陛下心目中的地位

00:18:13,593 --> 00:18:14,姐姐取笑了

00:18:15,294 --> 00:18:16,在后让中

00:18:16,562 --> 00:18:21,当数贵妃妇女乃陛下最倚重之人

00:18:27,506 --> 00:18:30,你叫什么名字

00:18:31,911 --> 00:18:34,才人武如意,和拜见贵妃娘女

00:18:35,715 --> 00:18:37,你父亲就是武士

00:18:39,418 --> 00:18:40,我记得他

00:18:42,221 --> 00:18:44,娘娘认识如意的父亲?

00:18:47,827 --> 00:18:49,妹妹可曾听过此人

00:18:49,729 --> 00:18:52,剂州都督,应国公

00:18:52,565 --> 00:18:54,那个卖木材的商人

00:18:55,401 --> 00:18:57,有几分小聪明

00:18:57,603 --> 00:18:59,高祖起事的时候

00:18:59,939 --> 00:19:01,曾用一特几十两银子

00:19:02,208 --> 00:19:04,换了一个官位来做

00:19:04,810 --> 00:19:05,什么应国公

00:19:06,078 --> 00:19:08,原来只是个插贱的商由

00:19:11,784 --> 00:19:13,你们有什么才能

00:19:14,186 --> 00:19:16,一一向我报来

00:19:21,727 --> 00:19:26,武如意的确明艳动人,绝非凡品

00:19:27,033 --> 00:19:29,但她眼神中的固执与候强...

Download Subtitles subtitles-chi sim in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu