Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Bonjour Tristesse (2024) in any Language
Bonjour Tristesse (2024) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:49,717, Character said: (musique douce de guitare)
2
At 00:01:13,324, Character said: ♪ Blue skies smiling at me ♪
3
At 00:01:18,370, Character said: ♪ Nothing but blue skies
do I see ♪
4
At 00:01:25,795, Character said: {\an8}♪ Bluebirds singing a song ♪
5
At 00:01:30,925, Character said: ♪ Nothing but blues skies
from now on ♪
6
At 00:01:38,182, Character said: {\an8}♪ Never saw the sun
shining so bright ♪
7
At 00:01:41,727, Character said: {\an8}♪ Never saw things
going so right ♪
8
At 00:01:45,689, Character said: {\an8}♪ Noticing the days
hurrying by ♪
9
At 00:01:49,068, Character said: {\an8}♪ When you're in love,
my how they fly ♪
10
At 00:01:53,280, Character said: ♪ Blue days, all of them gone ♪
11
At 00:01:58,994, Character said: ♪ Nothing but blue skies
from now on ♪
12
At 00:02:18,138, Character said: ♪ Blue skies smiling at me ♪
13
At 00:02:23,686, Character said: ♪ Nothing but blue skies
do I see ♪
14
At 00:02:30,609, Character said: {\an8}♪ Blue days all of them gone ♪
15
At 00:02:36,490, Character said: {\an8}♪ Nothing but blue skies
from now on ♪♪
16
At 00:02:43,330, Character said: (clapotis des vagues)
17
At 00:03:09,064, Character said: T'es morte?
18
At 00:03:21,368, Character said: De loin, t'avais l'air
d'une épave abandonnée.
19
At 00:03:31,337, Character said: Cécile.
20
At 00:03:38,344, Character said: Cécile!
21
At 00:03:42,306, Character said: (musique douce)
22
At 00:03:59,990, Character said: {\an8}(souffle du vent)
23
At 00:04:02,701, Character said: {\an8}(♪♪)
24
At 00:04:19,176, Character said: (clapotis des vagues)
25
At 00:04:32,022, Character said: T'es tellement belle.
26
At 00:04:33,732, Character said: (musique douce)
27
At 00:04:51,208, Character said: (pépiements)
28
At 00:05:13,814, Character said: (notes intrigantes)
29
At 00:05:17,735, Character said: (stridulations)
30
At 00:05:30,539, Character said: (La femme fredonne.)
31
At 00:05:35,127, Character said: (inspiration profonde)
32
At 00:05:37,838, Character said: Respire.
33
At 00:05:46,305, Character said: (fredonnement joyeux)
34
At 00:05:51,685, Character said: - Cécile, mets-nous
de la musique.
35
At 00:05:54,438, Character said: Pas une chanson triste,
quelque chose d'entraînant.
36
At 00:06:02,988, Character said: (musique entraînante)
37
At 00:06:09,912, Character said: (rires)
38
At 00:06:11,163, Character said: Whoa!
39
At 00:06:13,040, Character said: (rires)
40
At 00:06:15,834, Character said: Allez encore une fois.
41
At 00:06:18,212, Character said: (Il chantonne.)
42
At 00:06:22,299, Character said: ♪ Quelle drôle d'idée
d'en faire une chanson ♪
43
At 00:06:26,595, Character said: ♪ La plus belle chanson
du monde ♪
44
At 00:06:30,599, Character said: ♪ C'est pas moi qui l'écrirai ♪
45
At 00:06:34,061, Character said: ♪ La plus belle chanson
du monde ♪
46
At 00:06:37,314, Character said: ♪ Je le sais ♪♪
47
At 00:06:38,398, Character said: (arrêt de la musique)
48
At 00:06:39,525, Character said: (stridulations)
49
At 00:06:45,280, Character said: (pépiements)
50
At 00:06:50,953, Character said: Elsa?
51
At 00:06:52,204, Character said: - Hum-hum?
52
At 00:06:53,622, Character said: - Tu veux que je te fasse
la lecture?
53
At 00:06:57,543, Character said: Non?
54
At 00:06:58,627, Character said: Non, merci.
55
At 00:07:00,963, Character said: Pourquoi pas?
56
At 00:07:02,673, Character said: - C'est toujours tentant, l'idée de se faire
faire la lecture,
57
At 00:07:05,634, Character said: mais ça fonctionne jamais.
Pas vrai?
58
At 00:07:08,554, Character said: J'en sais rien.
59
At 00:07:10,264, Character said: - C'est plus agréable pour la personne qui lit
à voix haute
60
At 00:07:13,308, Character said: que pour celle qui écoute.
61
At 00:07:15,894, Character said: Quand un mot est mal prononcé,
ça fait toujours bizarre.
62
At 00:07:18,438, Character said: (Il rit.)
63
At 00:07:19,481, Character said: Y a aucune raison,
mais c'est comme ça.
64
At 00:07:21,608, Character said: - J'adore qu'on me fasse
la lecture.
65
At 00:07:23,443, Character said: - Ah oui?
- Hum-hum.
66
At 00:07:25,320, Character said: Ouais.
67
At 00:07:26,363, Character said: Et t'écoutes vraiment,
68
At 00:07:27,406, Character said: quand on te fait
la lecture?
69
At 00:07:28,615, Character said: - Oui, bien sûr.
En tout cas, j'essaie.
70
At 00:07:31,702, Character said: Mais il ne s'agit pas
vraiment d'écouter.
71
At 00:07:33,495, Character said: - Raymond, il s'agit
toujours d'écouter.
72
At 00:07:39,376, Character said: (ouverture de tiroir)
73
At 00:08:03,150, Character said: (notes intrigantes)
74
At 00:08:08,030, Character said: (déclic d'appareil photo)
75
At 00:08:16,413, Character said: (notes intrigantes)
76
At 00:08:32,012, Character said: (aiguille de tourne-disque)
77
At 00:08:33,347, Character said: (musique douce)
78
At 00:09:03,710, Character said: (petits rires)
79
At 00:09:05,462, Character said: (♪♪)
80
At 00:09:10,008, Character said: Hum...
81
At 00:09:20,686, Character said: - Qu'est-ce que vous faites?
- On joue au solitaire.
82
At 00:09:24,147, Character said: - Vous jouez au solitaire ensemble?
- Hum-hum.
83
At 00:09:26,817, Character said: - On a toujours joué
au solitaire à deux.
84
At 00:09:31,989, Character said: - Et pourquoi vous jouez
pas à un jeu pour deux?
85
At 00:09:36,118, Character said: - Eh bien... je crois
que c'est ce qu'on fait.
86
At 00:09:39,788, Character said: (♪♪)
87
At 00:09:45,836, Character said: (clapotis des vagues)
88
At 00:10:05,397, Character said: - J'adore cette heure
de la journée.
89
At 00:10:07,733, Character said: Avant midi, on dirait que
tout est encore possible.
90
At 00:10:10,694, Character said: Je pourrais faire
n'importe quoi.
91
At 00:10:14,197, Character said: Comme cuisiner un repas
pour 10 personnes.
92
At 00:10:16,325, Character said: - C'est une bonne idée, ça.
- Ouais.
93
At 00:10:26,501, Character said: Cécile!
94
At 00:10:28,295, Character said: Jette-le à l'eau!
Allez, tu peux le faire!
95
At 00:10:42,809, Character said: (petit rire)
96
At 00:10:53,695, Character said: - Elle imagine ce qu'on voit
quand on la regarde.
97
At 00:10:56,448, Character said: - Qu'est-ce que tu veux dire?
- Pour s'entraîner.
98
At 00:10:59,701, Character said: S'entraîner à quoi?
99
At 00:11:03,789, Character said: - Pour quand elle voudra
être vue.
100
At 00:11:07,334, Character said: - Je veux pas penser au fait
qu'on puisse regarder ma fille.
101
At 00:11:09,795, Character said: - Non, j'ai dit être vue,
pas regardée.
102
At 00:11:12,589, Character said: C'est... un tout
autre sentiment.
103
At 00:11:16,176, Character said: - Une sorte de pouvoir.
- Euh...
104
At 00:11:18,428, Character said: - D'un simple coup d'oeil...
- Non.
105
At 00:11:20,097, Character said: - ...elle pourra bientôt décider...
- Non, non, non, non.
106
At 00:11:22,015, Character said: - ...qui la remarquera dans une pièce.
je t'assure.
107
At 00:11:23,892, Character said: - Je préfère ne pas savoir
ces choses-là.
108
At 00:11:25,894, Character said: Eh bien, tu n'en sauras rien.
109
At 00:11:27,604, Character said: - Hum.
- Hum.
110
At 00:11:30,399, Character said: (clapotis des vagues)
111
At 00:11:32,567, Character said: - Quand sa mère est morte, on est devenus très
proches, elle et moi.
112
At 00:11:35,278, Character said: Plus que je l'aurais
jamais cru possible.
113
At 00:11:38,073, Character said: - Ça fait combien
de temps, déjà?
114
At 00:11:39,741, Character said: 12 ans, maintenant.
115
At 00:11:41,284, Character said: Ou alors, c'est peut-être
ma perception
116
At 00:11:43,662, Character said: de la proximité qui a changé.
Tout a changé, d'ailleurs.
117
At 00:11:46,706, Character said: On était soudainement
ignorants de tout.
118
At 00:11:50,627, Character said: Et on est devenus très doués
pour rester ignorants.
119
At 00:11:54,881, Character said: On ne faisait que...
passer le temps.
120
At 00:11:59,928, Character said: - Tous les deux vous êtes
très doués pour passer le temps.
121
At 00:12:02,722, Character said: Hum?
122
At 00:12:05,058, Character said: (stridulations)
123
At 00:12:07,686, Character said: (pépiements)
124
At 00:12:11,523, Character said: (tintement de carillon)
125
At 00:12:18,530, Character said: (souffle du vent)
126
At 00:12:59,863, Character said: (stridulations)
127
At 00:13:06,077, Character said: (Raymond): On ne sera plus
seulement tous les trois.
128
At 00:13:09,873, Character said: Anne va venir.
129
At 00:13:12,209, Character said: (Elsa): Anne?
(Raymond): Anne Larsen?
130
At 00:13:14,252, Character said: (Elsa): La designer?
(Raymond): Hum-hum.
131
At 00:13:15,921, Character said: C'est une vieille amie.
(Elsa): Hum.
132
At 00:13:18,882, Character said: Hum. Tu n'en parles jamais.
133
At 00:13:21,343, Character said: (Raymond): Non?
134
At 00:13:22,260, Character said: (notes intrigantes)
135
At 00:13:24,054, Character said: Anne a beaucoup de goût.
136
At 00:13:25,555, Character said: Elle a toujours des opinions
bien tranchées.
137
At 00:13:27,974, Character said: - Je parie qu'il n'y pas un seul fauteuil
confortable chez elle.
138
At 00:13:30,560, Character said: (rires)
139
At 00:13:32,771, Character said: Avec des vêtements
aussi sublimes,
140
At 00:13:34,397, Character said: elle ne peut qu'aimer
les fauteuils inconfortables.
141
At 00:13:37,526, Character said: Combien de temps
elle va rester?
142
At 00:13:39,152, Character said: - J'ai hâte au jour où
j'aurai de vieux amis.
143
At 00:13:43,198, Character said: On s'amusait bien.
144
At 00:13:45,325, Character said: C'est fou, ce qu'on pouvait
s'amuser tous les trois.
145
At 00:13:49,955, Character said: - Elle sourit très peu
sur...
Download Subtitles Bonjour Tristesse (2024) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Gardener (2025)
The Guillotines (Xue di zi) (2012)
BeMySlave.brrip.720p.2012
Kagemusha.[The.Shadow.Warrior].1980.CRiTERiON.DVDRip.XviD.AC3-FH-loyal-ity.EN (1)
01.Pisheblok.(2021).WEBRip.Files-x
Garbura.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] germ
DASD-864
OPUD-312_aisubs.app
The.Hurt.Locker.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Confessions of a Pop Performer (1975) EN
Bonjour Tristesse (2024) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Bonjour Tristesse (2024) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up