Confessions of a Pop Performer (1975) EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,240, Character said: [BIRDS CHIRPING]

2
At 00:00:15,840, Character said: [DOG BARKING]

3
At 00:00:26,040, Character said: Hello. This is Timmy Lea.
Remember me?

4
At 00:00:30,600, Character said: Well, my brother-in-law Sid and I
were still happily cleaning windows.

5
At 00:00:34,960, Character said: But It was just after
knocking-off time one day

6
At 00:00:37,200, Character said: when something happened
to change our lives.

7
At 00:00:40,040, Character said: [MAN AND WOMAN GROANING]

8
At 00:01:07,600, Character said: Oh, Timmy, that was lovely.
I feel all warm Inside.

9
At 00:01:11,880, Character said: How do you feel?
Great!

10
At 00:01:15,000, Character said: It's so nice to have a man again. My husband's
always saving himself for his athletics.

11
At 00:01:19,560, Character said: Is that what he tells you?

12
At 00:01:21,720, Character said: Would you like a cup of tea?
Oh, yeah, smashing.

13
At 00:01:30,160, Character said: MAN:
Sonla? Sonla?

14
At 00:01:33,240, Character said: Oh! Oh, hello, darling. I thought you were
going straight to the, uh... To the club.

15
At 00:01:38,600, Character said: No, I left me Javelin behind.
Have you seen It?

16
At 00:01:41,120, Character said: 1 think It's In the garage.

17
At 00:01:45,320, Character said: We don't have a garage.
I know, It's upstairs. Yea--

18
At 00:01:51,440, Character said: [HUSBAND YELLS]

19
At 00:02:02,280, Character said: Blimey!

20
At 00:02:07,120, Character said: Hang on, I'll give you a hand!

21
At 00:02:09,040, Character said: Oh, where's me pants?
Oh, Mum will klll me.

22
At 00:02:12,280, Character said: Here. You're not wearing
me pants, are you?

23
At 00:02:15,120, Character said: Uh... Oh, I've found them.

24
At 00:02:18,360, Character said: Hey, you, uh, didn't have
my squeegee, did you?

25
At 00:02:20,920, Character said: By the way, what time does your old man get
back? ll don't want to be here when he--

26
At 00:02:24,480, Character said: You!
Me? Oh, no!

27
At 00:02:28,360, Character said: [TIMOTHY SCREAMS]

28
At 00:02:29,800, Character said: No! No! Please!

29
At 00:02:31,240, Character said: [F4J]

30
At 00:02:32,680, Character said: Nol

31
At 00:02:37,480, Character said: No, no! Please! Please! Uh...

32
At 00:02:40,760, Character said: And agaln.

33
At 00:02:44,360, Character said: And off we go.

34
At 00:02:48,680, Character said: No. No. No!

35
At 00:02:54,960, Character said: Look, I'm te-- Oh, hello, Sid.

36
At 00:02:58,200, Character said: Nice of you to drop In.
Sorry, Sid.

37
At 00:03:02,320, Character said: You stupid... Ooh...

38
At 00:03:04,760, Character said: You know each other?
Yeah. It's my brother-In-law.

39
At 00:03:09,200, Character said: Ever heard of the flying doctor?
Well, meet the flying window cleaner.

40
At 00:03:13,240, Character said: [THREE'S A CROWD'S "CONFESSIONS
OF TIMMY LEA" PLAYS]

41
At 00:05:32,840, Character said: TIMOTHY:
Ow!

42
At 00:05:34,440, Character said: [BILL HALEY'S "ROCK AROUND
THE CLOCK" PLAYS ON STEREO]

43
At 00:05:49,400, Character said: Hey, that's not bad, Is It, eh?
It's about average, I suppose, Sid.

44
At 00:05:53,520, Character said: I meant the music, you berk.
Oh.

45
At 00:05:55,920, Character said: Sounded qulte professional. We ought
to get a cushy number llke that, you know.

46
At 00:05:59,160, Character said: Yeah, well, you've made a good start
with me, then, haven't you?

47
At 00:06:03,000, Character said: [ROSIE SIGHS]

48
At 00:06:04,600, Character said: How many husbands would make thelr
wives work In a pub In the evenings?

49
At 00:06:07,640, Character said: [SID SPEAKS INDISTINCTLY]

50
At 00:06:09,080, Character said: [WOMEN GIGGLING]

51
At 00:06:14,000, Character said: Rosle, where are they going?

52
At 00:06:16,160, Character said: They've come to see the pop group
that's playing here tonight.

53
At 00:06:19,040, Character said: That's where the money
Is nowadays, you know.

54
At 00:06:20,800, Character said: What?
Well, pop groups.

55
At 00:06:22,800, Character said: All you g***t to do
Is sign up a few kids,

56
At 00:06:24,880, Character said: hire the Instruments,
plunder the classics, you're away.

57
At 00:06:27,280, Character said: It's Just a question of what colour
you want the Rolls-Royce.

58
At 00:06:29,680, Character said: Oh, don't be stupid.
You've g***t to have talent.

59
At 00:06:34,360, Character said: It's all to do with management.
There's no need for talent.

60
At 00:06:37,760, Character said: You should be all right, then.

61
At 00:06:40,840, Character said: What I need Is someone of unfailing
finesse and razor-sharp reactions.

62
At 00:06:45,000, Character said: [SID SNAPS FINGERS]

63
At 00:06:46,480, Character said: Coming up!

64
At 00:06:51,080, Character said: Yeah, well, you don't have
to worry about me, Sid.

65
At 00:06:53,200, Character said: All right.
No. I've g***t unfailing...

66
At 00:06:56,120, Character said: Uh... Well, what you sald.

67
At 00:06:58,120, Character said: [SNAPS FINGERS]

68
At 00:06:59,600, Character said: Coming up.

69
At 00:07:03,080, Character said: [YELLS]

70
At 00:07:04,720, Character said: Daddy!
Oh, I'm sorry, sir.

71
At 00:07:06,880, Character said: You clumsy young fool, now It'll have
to be cleaned! What were you drinking?

72
At 00:07:10,880, Character said: That's very kind of you.
I'll have a pint, please.

73
At 00:07:13,560, Character said: I didn't mean that!

74
At 00:07:15,040, Character said: Daddy, control yourself.
Here's a cloth, banana-mitts.

75
At 00:07:17,960, Character said: Oh, thank you. I'm sorry.

76
At 00:07:20,120, Character said: Oh, God! You bloody fool! Come here!
Let's get out of here. Come along.

77
At 00:07:24,320, Character said: Here's what I'm on about.

78
At 00:07:28,040, Character said: You are a bleeding menace, you are.

79
At 00:07:31,640, Character said: What Is the point In me trying to sign up a pop
group when I'm lumbered with an Idlot Ilke you?

80
At 00:07:36,200, Character said: Sign up a pop group?
Shut up. Yeah.

81
At 00:07:38,920, Character said: G***t any paper, Rosle?
Don't tell me they've taken It again.

82
At 00:07:42,720, Character said: I put a fresh roll In Just the other day.
No, no, pen and paper, Rosle, love.

83
At 00:07:47,560, Character said: You mean that lot upstairs?
Well, aren't you gonna see them play?

84
At 00:07:51,600, Character said: SID: I can hear them playing.
What do I want to see them for?

85
At 00:07:54,440, Character said: Pen doesn't work very well.

86
At 00:07:56,600, Character said: Llke one or two other things
I could mention.

87
At 00:07:59,480, Character said: Now, listen, when I move In,
please don't mess It up, hey?

88
At 00:08:03,880, Character said: Try to capture my mood of...
breathless suavity.

89
At 00:08:12,680, Character said: That must be them, Sid.
Look at that bloke's halr!

90
At 00:08:16,400, Character said: What's a beautiful chick llke you
doing In a place llke this, eh?

91
At 00:08:19,080, Character said: You wouldn't want to slip
upstairs, would you?

92
At 00:08:20,760, Character said: I wouldn't llke to slip up
anywhere, thank you.

93
At 00:08:23,400, Character said: Right. Here we go.

94
At 00:08:26,800, Character said: Hello, kid, how are you doing?
MAN: Well, that should cover It.

95
At 00:08:29,160, Character said: [CLEARS THROAT]

96
At 00:08:30,640, Character said: Uh... I'm a man of few words,
who speaks his mind.

97
At 00:08:34,000, Character said: Doesn't suffer fools gladly
and refuses to beat about the bush.

98
At 00:08:37,440, Character said: I liked what you were doing upstairs.

99
At 00:08:38,880, Character said: Yeah, we think you've
g***t what It takes...

100
At 00:08:40,400, Character said: You're kidding.
And we wanna take It.

101
At 00:08:42,360, Character said: To the top. To the top!
To the top.

102
At 00:08:44,720, Character said: Oh, right. Yeah.
Right, there you go.

103
At 00:08:46,800, Character said: Well, I'll draw up
the contract, then, eh?

104
At 00:08:48,240, Character said: Sure, man, If there's a drink In It.
Right. Of course, of course.

105
At 00:08:51,120, Character said: Here, glve us a back.

106
At 00:08:53,320, Character said: Right. I, Sidney Noggett--
Belng of unsound mind...

107
At 00:08:57,480, Character said: [LAUGHING]

108
At 00:08:58,920, Character said: ...The pen. The pen doesn't work.
Oh, the pen doesn't work. Oh, dear.

109
At 00:09:03,440, Character said: Right, It's one of these old ones,
you see. Untwist It.

110
At 00:09:06,360, Character said: A little twist there and a little press...
Whoa!

111
At 00:09:09,320, Character said: Oh, Sld.
Oh, you caught It!

112
At 00:09:12,960, Character said: These things happen.
Sid, where are we going?

113
At 00:09:16,240, Character said: [TIMOTHY GRUNTING
AND GROANING]

114
At 00:09:18,360, Character said: TIMOTHY:
Sid! No! Watch me...

115
At 00:09:23,080, Character said: That's better.
Let's have a drink, shall we?

116
At 00:09:25,600, Character said: Hey, Rosle...
Yeah?

117
At 00:09:27,040, Character said: Two on the slate, love.

118
At 00:09:28,920, Character said: Cooey. Sidney... Uh...
Just a small one for me, please, Sid.

119
At 00:09:35,800, Character said: Oh...one for my friend.

120
At 00:09:38,920, Character said: What you gonna call the group?
Uh, Bloater.

121
At 00:09:41,240, Character said: No, no, I don't reckon It's classy
enough. I'm gonna call them...Kipper.

122
At 00:09:46,640, Character said: Well, It's more refined.

123
At 00:09:49,160, Character said: Yeah, well, It smells of success, Sid.
What you gonna do, play soul music?

124
At 00:09:56,120, Character said: It's no laughing matter!

125
At 00:09:57,840, Character said: Well, I don't know what
your dad'll think.

126...

Download Subtitles Confessions of a Pop Performer (1975) EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles