Garbura.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] germ Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:00,234, Character said: CARBIDE

2
At 00:02:10,491, Character said: Filmst du?
-Ja.

3
At 00:02:15,231, Character said: Scheißding...

4
At 00:02:16,652, Character said: Funktioniert das Feuerzeug?

5
At 00:02:20,316, Character said: Jetzt versperrst du die Sicht!

6
At 00:02:23,365, Character said: Jetzt ist es gut.

7
At 00:02:26,853, Character said: Filmst du?
-Ja.

8
At 00:02:37,814, Character said: Du hast wieder mit der Kamera gewackelt.
-Wo?

9
At 00:02:40,701, Character said: Da, siehst du es nicht?

10
At 00:02:44,442, Character said: Es hat mich nur überrascht.

11
At 00:02:46,229, Character said: Wie konnte es dich überraschen?
Es explodiert immer auf die gleiche Weise.

12
At 00:02:50,709, Character said: Es ist nicht so schlecht.
-Was meinst du?

13
At 00:02:53,472, Character said: Sieh dir das an.

14
At 00:02:55,555, Character said: In Ordnung.

15
At 00:02:56,400, Character said: Aber man kann es immer
noch ein bisschen sehen.

16
At 00:02:57,694, Character said: Ein bisschen.

17
At 00:03:04,694, Character said: Ich muss los.

18
At 00:03:07,453, Character said: Willst du später ein Videospiel spielen?
-Mal sehen.

19
At 00:03:28,450, Character said: Er war bis auf die Knochen durchnässt.

20
At 00:03:31,900, Character said: Mach weiter so und du wirst deine
Winterferien im Bett verbringen.

21
At 00:03:35,487, Character said: Sie haben auch wieder
rumgezündelt.

22
At 00:03:39,305, Character said: Was habe ich dazu gesagt?
-Ich habe es nicht getan.

23
At 00:03:42,319, Character said: Das habe ich nicht.
-Doch, hast du.

24
At 00:03:43,611, Character said: Woher weißt du das?
-Ich habe dich gesehen.

25
At 00:03:46,975, Character said: Wenn du weiter damit herumspielst,
wirst du deine Hand verlieren.

26
At 00:03:50,228, Character said: Ich wusste,
dass das passieren würde, sobald

27
At 00:03:51,456, Character said: du ihm gezeigt hast, wie man es macht.

28
At 00:03:55,926, Character said: Du sagtest,
du hättest das Karbid aufgebraucht,

29
At 00:03:57,542, Character said: das ich dir von der
Werft mitgebracht hatte.

30
At 00:03:59,394, Character said: Nun, das habe ich.

31
At 00:04:01,949, Character said: Warum hast du wieder gezündelt?
-Antonio hat noch mehr davon.

32
At 00:04:05,317, Character said: Überraschung, Überraschung.
-Woher hat er es?

33
At 00:04:20,099, Character said: Wohin gehst du?
Und das auch noch in deinen Hausschuhen.

34
At 00:04:22,325, Character said: Ich gehe zu Antonio, um
Call of Duty zu spielen.

35
At 00:04:24,313, Character said: Die Pflicht ruft hier, Junge.
Komm rüber und hilf uns.

36
At 00:04:26,432, Character said: Aber ich habe ihm gesagt, ich würde kommen!

37
At 00:04:28,689, Character said: Geh, wir sind hier fertig.

38
At 00:04:40,353, Character said: Was machst du da?
Es fließt alles zurück!

39
At 00:04:42,378, Character said: Lass es. Das ist mir scheißegal.

40
At 00:04:47,317, Character said: Du hast das Kind dorthin gehen lassen,
anstatt etwas dagegen zu unternehmen.

41
At 00:05:04,027, Character said: Hab ich dich, du Wichser!

42
At 00:05:07,806, Character said: Stellt es leiser.

43
At 00:05:14,069, Character said: Stellt es leiser, sagte ich!
-Eine Sekunde.

44
At 00:05:18,945, Character said: Zwingt mich nicht, rüber zu kommen.

45
At 00:05:27,837, Character said: Leiser.

46
At 00:05:29,228, Character said: Komm schon,
es macht keinen Spaß zu spielen,

47
At 00:05:30,677, Character said: wenn wir die Schüsse nicht
hören können.

48
At 00:05:32,425, Character said: Ich werde euch zeigen, wie man schießt.
-Schaltet es jetzt aus.

49
At 00:05:35,662, Character said: Warum?

50
At 00:05:36,979, Character said: Ich möchte fernsehen.

51
At 00:05:39,101, Character said: Ach, komm!
-Gib es her. Meine Sendung fängt gleich an.

52
At 00:05:41,881, Character said: Wurde die nicht gestern Abend ausgestrahlt?
-Nun, jetzt ist es die Wiederholung.

53
At 00:05:45,735, Character said: Gib sie mir,
oder ich nehme dein Telefon.

54
At 00:05:48,805, Character said: Du bist so ein Schwachkopf.

55
At 00:05:50,448, Character said: Was hast du gesagt?
-Nichts.

56
At 00:05:54,089, Character said: Was hast du damit gemacht?
Sie funktioniert nicht.

57
At 00:06:12,091, Character said: Nikola sollte nach Hause gehen,
es ist schon spät.

58
At 00:06:19,369, Character said: Ich werde dich morgen anrufen. Tschüss.

59
At 00:06:27,058, Character said: Nikola...

60
At 00:06:29,951, Character said: Komm her.

61
At 00:06:33,275, Character said: Was ist?
-Geh einfach rein.

62
At 00:06:42,742, Character said: Wow...
-Ist das nicht verdammt großartig?

63
At 00:06:46,587, Character said: Ist es eine Glock?

64
At 00:06:48,155, Character said: Nein, es ist eine...

65
At 00:06:51,511, Character said: Česká zbrojovka.
-Wozu braucht dein Opa die?

66
At 00:06:55,115, Character said: Ich weiß es nicht... Zum Schutz.

67
At 00:06:58,120, Character said: Mach schon, mach ein Foto.
-Bist du verrückt?

68
At 00:07:00,782, Character said: Na los, für mein Profilbild.

69
At 00:07:05,607, Character said: Richte sie nicht auf mich!
-Warum, sie ist nicht geladen.

70
At 00:07:08,555, Character said: Woher weißt du das?
-Wie kann ich...

71
At 00:07:12,090, Character said: Hier, schau.

72
At 00:07:14,803, Character said: Also gut.

73
At 00:07:18,243, Character said: Du hast nichts zu befürchten. Mach schon.

74
At 00:07:22,363, Character said: Das hier ist gut.

75
At 00:07:24,184, Character said: Nimm so eins.

76
At 00:07:27,629, Character said: Das hier ist fantastisch.

77
At 00:07:30,011, Character said: OK, jetzt zum letzten,
und gemeinsten.

78
At 00:07:45,451, Character said: Dieses Mädchen war
nicht die Schönste

79
At 00:07:49,759, Character said: von allen, aber sie
war anders als alle

80
At 00:07:53,655, Character said: anderen. Und weil die
Liebe blind ist...

81
At 00:07:56,889, Character said: Komm her.
-Ich will nicht!

82
At 00:07:58,355, Character said: Komm schon, bitte.

83
At 00:08:00,186, Character said: Ich will nicht!
-Komm schon, lass uns tanzen.

84
At 00:08:04,172, Character said: Ich habe keine Lust!
-Komm schon.

85
At 00:08:07,470, Character said: Ich weiß nicht, wie das geht.

86
At 00:08:09,155, Character said: Nur bis zum Ende des Liedes. Ich werde
es dir zeigen. Ich werde der Mann sein.

87
At 00:08:12,495, Character said: Steh gerade, mach keinen Buckel.

88
At 00:08:15,138, Character said: Ich werde der Mann sein, ich werde führen.
-Was macht das aus mir?

89
At 00:08:17,471, Character said: Die Frau.
-Ich will nicht.

90
At 00:08:20,620, Character said: Sie hatte das süßeste
Kinngrübchen.

91
At 00:08:24,029, Character said: Manchmal war sie kompliziert,
manchmal war sie einfach,

92
At 00:08:28,017, Character said: sie hatte das süßeste
Kinngrübchen...

93
At 00:08:32,292, Character said: Was ist mit euch beiden los? Ihr seid
nicht die Einzigen, die hier leben.

94
At 00:08:35,989, Character said: Geht ins Bett.
Wir werden früh aufstehen.

95
At 00:08:41,697, Character said: Geh schlafen.

96
At 00:08:48,819, Character said: Sobald alle unterschrieben haben, werden
die Arbeiten nach Weihnachten beginnen.

97
At 00:08:51,848, Character said: Nikola, dein Essen wird kalt.

98
At 00:08:55,136, Character said: Nikola!
-Ich komme.

99
At 00:08:58,503, Character said: Hier. Hier musst du unterschreiben.

100
At 00:09:02,007, Character said: Ich werde das nicht unterschreiben.
-Warum?

101
At 00:09:04,358, Character said: Weil ich das nicht will.
-Bitte erkläre das deiner Mutter.

102
At 00:09:07,258, Character said: Nicht nötig. Das Haus und das Land gehören
mir. Ich bin hier der Chef.

103
At 00:09:11,283, Character said: Dies ist unsere einzige Chance,
vor den Wahlen.

104
At 00:09:14,210, Character said: Sie werden Kanalisationsrohre
und Asphalt verlegen.

105
At 00:09:16,248, Character said: Unsere Kinder werden nicht
durch Schlamm laufen müssen.

106
At 00:09:18,123, Character said: Stimmt. Schlamm im Winter, Staub im Sommer.

107
At 00:09:21,257, Character said: Niemand hat dich nach
deiner Meinung gefragt.

108
At 00:09:22,693, Character said: Der Mann von der Stadtverwaltung
sagte, sie hätten die Arbeiten

109
At 00:09:26,531, Character said: bereits veranlasst, jetzt müssten
nur noch die Rohre verlegt werden.

110
At 00:09:28,094, Character said: Ich werde nicht zulassen, dass die
Scheiße der Leute durch mein Land läuft.

111
At 00:09:30,896, Character said: Das ist keine Scheiße, das sind Rohre.

112
At 00:09:32,438, Character said: Warum fragst du nicht den Nachbarn?

113
At 00:09:34,628, Character said: Du weißt, wie er ist.

114
At 00:09:35,810, Character said: Er ist verrückt, also wird die Scheiße
nicht durch sein Land laufen?

115
At 00:09:39,031, Character said: Das ist nicht Scheiße.
-Sicher ist es das.

116
At 00:09:41,604, Character said: Marija kann dir unsere
feuchten Wände zeigen,

117
At 00:09:44,008, Character said: und was er uns seit Jahren angetan hat.

118
At 00:09:46,328, Character said: Ivka, wir müssen das vor
den Wahlen machen, denn

119
At 00:09:48,078, Character said: danach wird es ihnen egal sein.
-Nein, das geht nicht.

120
At 00:09:50,901, Character said: Ich würde lieber durch Schlamm
laufen und in eine Klärgrube

121
At 00:09:53,858, Character said: scheißen, als für ihn eine
Kanalisation zu bauen.

122
At 00:09:55,885, Character said: Mein verstorbener Mann würde das nicht tun,
und ich werde es auch nicht tun.

123
At 00:10:48,769, Character said: Hast du sie alle so rausgeputzt gesehen?

124
At 00:10:55,919, Character said: Scheiße...

125
At 00:11:04,615, Character said: Nikola...

126
At 00:11:05,656, Character said: Hol mir ein anderes Brett,
ich kann das nicht gebrauchen.

127
At 00:11:10,692, Character said: Hey!

128
At 00:11:12,032, Character said: Was?
-Hol mir ein Brett!

129...

Download Subtitles Garbura 2022 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] germ in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles