BeMySlave brrip 720p 2012 Subtitles in Multiple Languages
BeMySlave.brrip.720p.2012 Movie Subtitles
Download BeMySlave brrip 720p 2012 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:02:06,526 --> 00:02:15,486
2
00:02:47,699 --> 00:02:49,580
Oh, Jesus!
3
00:02:49,769 --> 00:02:51,169
** I bleeding?
4
00:02:51,370 --> 00:02:53,571
You could have told me.
5
00:02:55,208 --> 00:02:59,128
I g***t it on my shoes too.
6
00:02:59,345 --> 00:03:01,985
You're the one who couldn't wait.
7
00:03:04,216 --> 00:03:08,457
I have to go. Stay and have fun with my friends.
8
00:03:08,655 --> 00:03:09,655
You're leaving?
9
00:03:09,888 --> 00:03:13,009
It's my first day at the office tomorrow.
10
00:03:13,192 --> 00:03:14,912
I'll go with you.
11
00:03:15,093 --> 00:03:19,534
No. Stay 5 minutes, so nobody gets suspicious.
12
00:03:19,732 --> 00:03:21,252
Okay...
13
00:03:25,270 --> 00:03:26,471
Midori.
14
00:03:28,875 --> 00:03:29,795
I love you.
15
00:03:30,509 --> 00:03:31,830
I know, I know.
16
00:03:45,892 --> 00:03:47,052
Is she OK?
17
00:03:47,226 --> 00:03:50,066
She drank too much but she's OK now.
18
00:03:50,263 --> 00:03:51,183
I'll go look...
19
00:03:51,364 --> 00:03:54,324
It's OK, she's resting.
20
00:03:54,500 --> 00:03:56,060
Can I try?
21
00:04:00,573 --> 00:04:04,013
Great! You're good at this.
22
00:04:09,816 --> 00:04:12,456
- OK, bull's eye!
- Wow, I'm good!
23
00:04:33,773 --> 00:04:37,013
How did you meet him, Junko?
24
00:04:37,210 --> 00:04:41,930
I told you, I met him at university...
25
00:04:44,249 --> 00:04:45,770
Your turn, Junko.
26
00:04:46,486 --> 00:04:47,326
Here!
27
00:04:50,689 --> 00:04:52,490
Can you do it for me?
28
00:04:53,126 --> 00:04:54,286
OK,
29
00:05:00,566 --> 00:05:02,486
Let's go somewhere.
30
00:05:04,169 --> 00:05:05,570
Like where?
31
00:05:09,107 --> 00:05:10,348
Somewhere.
32
00:05:17,316 --> 00:05:18,836
You cheat!
33
00:05:19,419 --> 00:05:21,059
You're horrible.
34
00:05:40,672 --> 00:05:44,113
You're just as bad.
35
00:05:58,023 --> 00:05:59,264
Say it.
36
00:06:00,725 --> 00:06:02,446
I want you to say it.
37
00:06:03,595 --> 00:06:04,916
What?
38
00:06:06,332 --> 00:06:09,772
Say, ''I came here to get laid.''
39
00:06:10,869 --> 00:06:12,430
That's wrong.
40
00:06:14,739 --> 00:06:16,780
It's not wrong.
41
00:06:16,975 --> 00:06:18,416
It's wrong.
42
00:06:25,016 --> 00:06:26,417
Oh, it's good...
43
00:06:27,787 --> 00:06:28,827
Tell me.
44
00:06:29,020 --> 00:06:30,701
It's so good!
45
00:06:30,890 --> 00:06:32,890
Which one of us is better?
46
00:06:37,296 --> 00:06:41,736
With you it's much better.
47
00:06:54,914 --> 00:06:56,394
Good morning.
48
00:06:56,582 --> 00:06:58,222
Good morning.
49
00:06:58,417 --> 00:06:59,417
Hello, sir.
50
00:06:59,619 --> 00:07:02,939
Welcome aboard!
51
00:07:03,890 --> 00:07:05,810
This is your desk.
52
00:07:06,025 --> 00:07:08,825
She'll show you how things are done.
53
00:07:09,027 --> 00:07:09,628
Thank you.
54
00:07:09,828 --> 00:07:11,229
Good luck.
55
00:07:12,131 --> 00:07:14,011
- Hi.
- Nice to meet you.
56
00:07:14,734 --> 00:07:19,734
Please tell me anything and everything you know,
57
00:07:22,208 --> 00:07:23,528
Oh, it's so hot...
58
00:07:23,742 --> 00:07:25,383
Is it?
59
00:07:34,653 --> 00:07:39,054
Here's your time card and
''Employee code of conduct''
60
00:07:39,225 --> 00:07:43,665
There are many rules so be careful...
61
00:07:44,229 --> 00:07:46,310
Are you listening?
62
00:07:46,499 --> 00:07:47,499
Yes.
63
00:07:47,667 --> 00:07:48,987
Read it through.
64
00:07:49,167 --> 00:07:49,888
I will.
65
00:07:50,068 --> 00:07:52,869
If you have any questions, just ask.
66
00:07:54,506 --> 00:07:57,747
Did you want to be in the editorial section?
67
00:07:58,010 --> 00:08:00,210
You don't want to join our section.
68
00:08:00,412 --> 00:08:01,813
Not at all!
69
00:08:02,013 --> 00:08:06,854
I can use my PR experience in Advertising.
70
00:08:07,018 --> 00:08:10,019
You join us suddenly, you must be a top student.
71
00:08:10,188 --> 00:08:13,229
- It is the truth!
- Who's your favorite author?
72
00:08:13,725 --> 00:08:18,086
I love Edward Gorey, a writer-illustrator.
73
00:08:18,830 --> 00:08:20,471
Who is he?
74
00:08:24,737 --> 00:08:26,937
He draws like this...
75
00:08:28,207 --> 00:08:31,767
Does this look familiar?
76
00:08:31,943 --> 00:08:32,824
Is he famous?
77
00:08:33,012 --> 00:08:35,772
His style is macabre but
78
00:08:36,148 --> 00:08:38,828
his drawings are awesome,
79
00:08:42,187 --> 00:08:43,028
Hello!
80
00:08:44,422 --> 00:08:48,223
Kana, was it? Who's your favorite author?
81
00:08:48,393 --> 00:08:51,194
You're not on first-name terms with her!
82
00:08:51,397 --> 00:08:53,877
Back off! Ms. Sasaki is married.
83
00:08:54,066 --> 00:08:56,266
That wasn't my intention!
84
00:08:57,069 --> 00:08:59,629
What's your husband like?
85
00:08:59,805 --> 00:09:01,365
You're all over her!
86
00:09:02,407 --> 00:09:03,888
He's my ex-boss.
87
00:09:04,075 --> 00:09:05,316
Your ex-boss!
88
00:09:05,510 --> 00:09:07,671
He works at the Osaka office.
89
00:09:07,846 --> 00:09:10,247
She visits him once a week, Sorry, kid.
90
00:09:10,416 --> 00:09:12,656
A long-distance marriage!
91
00:09:15,454 --> 00:09:16,654
Where did you meet him?
92
00:09:16,821 --> 00:09:18,102
Get off her!
93
00:09:18,290 --> 00:09:21,010
- I know, at work.
- Where else?
94
00:09:40,178 --> 00:09:41,619
Hey, give it back!
95
00:09:41,814 --> 00:09:42,614
You're good.
96
00:09:42,815 --> 00:09:44,295
Don't.
97
00:09:44,517 --> 00:09:46,557
Too good for an office worker.
98
00:09:46,752 --> 00:09:48,152
Normally people will work as an office worker too.
99
00:09:48,354 --> 00:09:50,394
You should be an artist.
100
00:09:50,589 --> 00:09:55,029
That is easier said than done.
101
00:09:57,229 --> 00:09:59,669
I'm going, I have classes tomorrow.
102
00:09:59,831 --> 00:10:03,792
Wait! Have you done complimenting me?
103
00:10:04,436 --> 00:10:09,037
I love this layout. It's aggressive!
104
00:10:09,207 --> 00:10:14,208
The other one kills the dust cover's radical tone.
105
00:10:14,613 --> 00:10:16,373
I disagree.
106
00:10:17,582 --> 00:10:20,783
The diffused title has more nuance.
107
00:10:21,186 --> 00:10:24,627
The juxtaposition gives it duality.
108
00:10:26,591 --> 00:10:29,672
But isn't this one too subdued?
109
00:10:30,128 --> 00:10:33,209
Remember ''The North Wind and the Sun''?
110
00:10:33,666 --> 00:10:37,666
If it's forced, the readers will stay away.
111
00:10:38,170 --> 00:10:43,370
That sounds naive. We have to get their attention.
112
00:10:44,976 --> 00:10:48,417
Let me ask our new guy what he thinks.
113
00:10:49,215 --> 00:10:50,695
Me?
114
00:10:52,450 --> 00:10:55,011
I agree with Kana.
115
00:10:55,186 --> 00:10:58,107
Look at the splattered-blood design.
116
00:10:58,290 --> 00:11:02,850
It makes me think of the bleeding Sun, I love it.
117
00:11:04,830 --> 00:11:07,630
Ms. Sasaki likes the other one.
118
00:11:28,486 --> 00:11:29,807
Van Cleef & Arpels.
119
00:11:31,056 --> 00:11:32,896
They suit you.
120
00:11:34,225 --> 00:11:37,666
Is that your husband's choice or yours?
121
00:11:43,168 --> 00:11:44,849
You have good taste.
122
00:11:46,205 --> 00:11:47,485
Hey.
123
00:11:49,340 --> 00:11:51,341
Are you here to flirt?
124
00:11:52,978 --> 00:11:54,218
Oh, I'm sorry...
125
00:12:00,219 --> 00:12:03,219
So you live near Noyama Park, Kana?
126
00:12:03,422 --> 00:12:05,422
Lay off, recruit!
127
00:12:05,590 --> 00:12:09,431
When I was in Sales, I often slacked off there...
128
00:12:09,595 --> 00:12:12,035
I mean, I took a break there.
129
00:12:12,230 --> 00:12:15,751
It's so quiet in that area, it's spooky...
130
00:12:15,935 --> 00:12:18,215
You two want to be alone?
131
00:12:19,904 --> 00:12:23,585
That's a good idea. How about it?
132
00:12:26,811 --> 00:12:28,132
Okay.
133
00:12:29,181 --> 00:12:30,381
Pardon?
134
00:12:40,658 --> 00:12:45,499
Kana, you're usually home alone.
Aren't you lonely?
135
00:12:46,931 --> 00:12:48,932
Do I look lonely?
136
00:12:54,005 --> 00:12:59,526
It's time for me to make myself clear.
137
00:13:00,646 --> 00:13:04,206
I'm sure you've seduced many women this way.
138
00:13:05,017 --> 00:13:07,377
I find it unpleasant.
139
00:13:11,023 --> 00:13:15,663
If you try it again, I will have to take action.
140
00:13:15,860 --> 00:13:18,941
Oh, I'm very sorry.
141
00:13:33,012 --> 00:13:35,452
Aoki, how about a lunch break?
142
00:13:35,648 --> 00:13:38,208
Yes, let's go.
143
00:13:38,651 --> 00:13:40,771
Coming, Ms. Sasaki?
144
00:13:40,952 --> 00:13:43,513
I want to finish this before I eat.
145
00:13:44,189 --> 00:13:47,189
- You?
- I'll go later.
146
00:13:48,259 --> 00:13:49,140
See you, guys.
147
00:13:49,327 --> 00:13:51,368
We'll be back by 1.
148
00:15:24,822 --> 00:15:29,503
''Let's have s***x tonight''
149
00:15:50,749 --> 00:15:52,149
Um...
150
00:15:53,418 --> 00:15:55,619
Was that meant for me?
151
00:16:02,427 --> 00:16:04,708
Not someone else?
152
00:16:54,580 --> 00:16:56,540
What's going on?
153
00:17:01,552 --> 00:17:03,273
You want to eat first?
154
00:17:04,555 -->...
Share and download BeMySlave.brrip.720p.2012 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.