BeMySlave.brrip.720p.2012 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:06,526, Character said:

2
At 00:02:47,699, Character said: Oh, Jesus!

3
At 00:02:49,769, Character said: ** I bleeding?

4
At 00:02:51,370, Character said: You could have told me.

5
At 00:02:55,208, Character said: I g***t it on my shoes too.

6
At 00:02:59,345, Character said: You're the one who couldn't wait.

7
At 00:03:04,216, Character said: I have to go. Stay and have fun with my friends.

8
At 00:03:08,655, Character said: You're leaving?

9
At 00:03:09,888, Character said: It's my first day at the office tomorrow.

10
At 00:03:13,192, Character said: I'll go with you.

11
At 00:03:15,093, Character said: No. Stay 5 minutes, so nobody gets suspicious.

12
At 00:03:19,732, Character said: Okay...

13
At 00:03:25,270, Character said: Midori.

14
At 00:03:28,875, Character said: I love you.

15
At 00:03:30,509, Character said: I know, I know.

16
At 00:03:45,892, Character said: Is she OK?

17
At 00:03:47,226, Character said: She drank too much but she's OK now.

18
At 00:03:50,263, Character said: I'll go look...

19
At 00:03:51,364, Character said: It's OK, she's resting.

20
At 00:03:54,500, Character said: Can I try?

21
At 00:04:00,573, Character said: Great! You're good at this.

22
At 00:04:09,816, Character said: - OK, bull's eye!
- Wow, I'm good!

23
At 00:04:33,773, Character said: How did you meet him, Junko?

24
At 00:04:37,210, Character said: I told you, I met him at university...

25
At 00:04:44,249, Character said: Your turn, Junko.

26
At 00:04:46,486, Character said: Here!

27
At 00:04:50,689, Character said: Can you do it for me?

28
At 00:04:53,126, Character said: OK,

29
At 00:05:00,566, Character said: Let's go somewhere.

30
At 00:05:04,169, Character said: Like where?

31
At 00:05:09,107, Character said: Somewhere.

32
At 00:05:17,316, Character said: You cheat!

33
At 00:05:19,419, Character said: You're horrible.

34
At 00:05:40,672, Character said: You're just as bad.

35
At 00:05:58,023, Character said: Say it.

36
At 00:06:00,725, Character said: I want you to say it.

37
At 00:06:03,595, Character said: What?

38
At 00:06:06,332, Character said: Say, ''I came here to get laid.''

39
At 00:06:10,869, Character said: That's wrong.

40
At 00:06:14,739, Character said: It's not wrong.

41
At 00:06:16,975, Character said: It's wrong.

42
At 00:06:25,016, Character said: Oh, it's good...

43
At 00:06:27,787, Character said: Tell me.

44
At 00:06:29,020, Character said: It's so good!

45
At 00:06:30,890, Character said: Which one of us is better?

46
At 00:06:37,296, Character said: With you it's much better.

47
At 00:06:54,914, Character said: Good morning.

48
At 00:06:56,582, Character said: Good morning.

49
At 00:06:58,417, Character said: Hello, sir.

50
At 00:06:59,619, Character said: Welcome aboard!

51
At 00:07:03,890, Character said: This is your desk.

52
At 00:07:06,025, Character said: She'll show you how things are done.

53
At 00:07:09,027, Character said: Thank you.

54
At 00:07:09,828, Character said: Good luck.

55
At 00:07:12,131, Character said: - Hi.
- Nice to meet you.

56
At 00:07:14,734, Character said: Please tell me anything and everything you know,

57
At 00:07:22,208, Character said: Oh, it's so hot...

58
At 00:07:23,742, Character said: Is it?

59
At 00:07:34,653, Character said: Here's your time card and
''Employee code of conduct''

60
At 00:07:39,225, Character said: There are many rules so be careful...

61
At 00:07:44,229, Character said: Are you listening?

62
At 00:07:46,499, Character said: Yes.

63
At 00:07:47,667, Character said: Read it through.

64
At 00:07:49,167, Character said: I will.

65
At 00:07:50,068, Character said: If you have any questions, just ask.

66
At 00:07:54,506, Character said: Did you want to be in the editorial section?

67
At 00:07:58,010, Character said: You don't want to join our section.

68
At 00:08:00,412, Character said: Not at all!

69
At 00:08:02,013, Character said: I can use my PR experience in Advertising.

70
At 00:08:07,018, Character said: You join us suddenly, you must be a top student.

71
At 00:08:10,188, Character said: - It is the truth!
- Who's your favorite author?

72
At 00:08:13,725, Character said: I love Edward Gorey, a writer-illustrator.

73
At 00:08:18,830, Character said: Who is he?

74
At 00:08:24,737, Character said: He draws like this...

75
At 00:08:28,207, Character said: Does this look familiar?

76
At 00:08:31,943, Character said: Is he famous?

77
At 00:08:33,012, Character said: His style is macabre but

78
At 00:08:36,148, Character said: his drawings are awesome,

79
At 00:08:42,187, Character said: Hello!

80
At 00:08:44,422, Character said: Kana, was it? Who's your favorite author?

81
At 00:08:48,393, Character said: You're not on first-name terms with her!

82
At 00:08:51,397, Character said: Back off! Ms. Sasaki is married.

83
At 00:08:54,066, Character said: That wasn't my intention!

84
At 00:08:57,069, Character said: What's your husband like?

85
At 00:08:59,805, Character said: You're all over her!

86
At 00:09:02,407, Character said: He's my ex-boss.

87
At 00:09:04,075, Character said: Your ex-boss!

88
At 00:09:05,510, Character said: He works at the Osaka office.

89
At 00:09:07,846, Character said: She visits him once a week, Sorry, kid.

90
At 00:09:10,416, Character said: A long-distance marriage!

91
At 00:09:15,454, Character said: Where did you meet him?

92
At 00:09:16,821, Character said: Get off her!

93
At 00:09:18,290, Character said: - I know, at work.
- Where else?

94
At 00:09:40,178, Character said: Hey, give it back!

95
At 00:09:41,814, Character said: You're good.

96
At 00:09:42,815, Character said: Don't.

97
At 00:09:44,517, Character said: Too good for an office worker.

98
At 00:09:46,752, Character said: Normally people will work as an office worker too.

99
At 00:09:48,354, Character said: You should be an artist.

100
At 00:09:50,589, Character said: That is easier said than done.

101
At 00:09:57,229, Character said: I'm going, I have classes tomorrow.

102
At 00:09:59,831, Character said: Wait! Have you done complimenting me?

103
At 00:10:04,436, Character said: I love this layout. It's aggressive!

104
At 00:10:09,207, Character said: The other one kills the dust cover's radical tone.

105
At 00:10:14,613, Character said: I disagree.

106
At 00:10:17,582, Character said: The diffused title has more nuance.

107
At 00:10:21,186, Character said: The juxtaposition gives it duality.

108
At 00:10:26,591, Character said: But isn't this one too subdued?

109
At 00:10:30,128, Character said: Remember ''The North Wind and the Sun''?

110
At 00:10:33,666, Character said: If it's forced, the readers will stay away.

111
At 00:10:38,170, Character said: That sounds naive. We have to get their attention.

112
At 00:10:44,976, Character said: Let me ask our new guy what he thinks.

113
At 00:10:49,215, Character said: Me?

114
At 00:10:52,450, Character said: I agree with Kana.

115
At 00:10:55,186, Character said: Look at the splattered-blood design.

116
At 00:10:58,290, Character said: It makes me think of the bleeding Sun, I love it.

117
At 00:11:04,830, Character said: Ms. Sasaki likes the other one.

118
At 00:11:28,486, Character said: Van Cleef & Arpels.

119
At 00:11:31,056, Character said: They suit you.

120
At 00:11:34,225, Character said: Is that your husband's choice or yours?

121
At 00:11:43,168, Character said: You have good taste.

122
At 00:11:46,205, Character said: Hey.

123
At 00:11:49,340, Character said: Are you here to flirt?

124
At 00:11:52,978, Character said: Oh, I'm sorry...

125
At 00:12:00,219, Character said: So you live near Noyama Park, Kana?

126
At 00:12:03,422, Character said: Lay off, recruit!

127
At 00:12:05,590, Character said: When I was in Sales, I often slacked off there...

128
At 00:12:09,595, Character said: I mean, I took a break there.

129
At 00:12:12,230, Character said: It's so quiet in that area, it's spooky...

130
At 00:12:15,935, Character said: You two want to be alone?

131
At 00:12:19,904, Character said: That's a good idea. How about it?

132
At 00:12:26,811, Character said: Okay.

133
At 00:12:29,181, Character said: Pardon?

134
At 00:12:40,658, Character said: Kana, you're usually home alone.
Aren't you lonely?

135
At 00:12:46,931, Character said: Do I look lonely?

136
At 00:12:54,005, Character said: It's time for me to make myself clear.

137
At 00:13:00,646, Character said: I'm sure you've seduced many women this way.

138
At 00:13:05,017, Character said: I find it unpleasant.

139
At 00:13:11,023, Character said: If you try it again, I will have to take action.

140
At 00:13:15,860, Character said: Oh, I'm very sorry.

141
At 00:13:33,012, Character said: Aoki, how about a lunch break?

142
At 00:13:35,648, Character said: Yes, let's go.

143
At 00:13:38,651, Character said: Coming, Ms. Sasaki?

144
At 00:13:40,952, Character said: I want to finish this before I eat.

145
At 00:13:44,189, Character said: - You?
- I'll go later.

146
At 00:13:48,259, Character said: See you, guys.

147
At 00:13:49,327, Character said: We'll be back by 1.

148
At 00:15:24,822, Character said: ''Let's have s***x tonight''

149
At 00:15:50,749, Character said: Um...

150
At 00:15:53,418, Character said: Was that meant for me?

151
At 00:16:02,427, Character said: Not someone else?

152
At 00:16:54,580, Character said: What's going on?

153
At 00:17:01,552, Character said: You want to eat first?

154

Download Subtitles BeMySlave brrip 720p 2012 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles