01.Pisheblok.(2021).WEBRip.Files-x Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:26,806 --> 00:00:31,Короче, там у ворот стояли
горнистка и барабанщик.

00:00:34,893 --> 00:00:38,Они всегда были вместе
и любили друг друга.

00:00:39,626 --> 00:00:43,Но однажды ночью какие-то
дети из этого лагеря

00:00:44,259 --> 00:00:45,разбили барабанщика.

00:00:52,171 --> 00:00:54,Горнистка осталась одна.

00:00:55,980 --> 00:01:00,С тех пор каждую ночь после
отбоя она ходит по лагерю,

00:01:05,378 --> 00:01:06,ищет того,

00:01:09,107 --> 00:01:10,кто разбил барабанщика.

00:01:12,693 --> 00:01:16,Чтобы задушить его и превратить в камень.

00:01:22,933 --> 00:01:25,Короче, пацаны, лагерь этот проклятый.

00:01:26,773 --> 00:01:31,В прошлом году одна девчонка
с нашего двора сюда поехала.

00:01:31,620 --> 00:01:33,Пошла в лес и пропала.

00:01:34,833 --> 00:01:36,А потом дома один скелет нашли.

00:01:36,584 --> 00:01:38,Серег, а что, местные есть здесь?

00:01:38,946 --> 00:01:40,— Есть-есть.
— Ну да, есть.

00:01:41,440 --> 00:01:44,— Но в лагерь они не ходят.
— А что так?

00:01:44,445 --> 00:01:45,Боятся.

00:01:45,431 --> 00:01:46,— Кого?
— Беглых зеков.

00:01:46,678 --> 00:01:49,Да-да. Тут беглые зеки в лесу живут.

00:01:49,271 --> 00:01:51,Пацаны с прошлой смены рассказывали.

00:01:51,920 --> 00:01:54,Они с зоны сбегают и
в лесу дичают совсем.

00:01:55,280 --> 00:01:56,Зверями становятся.

00:01:56,431 --> 00:01:57,Прям зверями.

00:01:57,625 --> 00:01:59,Они людей едят сырыми.

00:01:59,204 --> 00:02:01,— Что ты какие-то сказки рассказываешь?
— Говорю тебе, места такие.

00:02:01,698 --> 00:02:03,Да тут все кровью залито.

00:02:04,331 --> 00:02:05,Кровью красноармейцев.

00:02:07,520 --> 00:02:11,Вон в той деревне в гражданскую
войну жестокая битва была.

00:02:12,965 --> 00:02:14,Откуда ты знаешь про войну?

00:02:14,886 --> 00:02:16,Из библиотеки.

00:02:17,833 --> 00:02:19,Угомонись, Титяпкин.

00:02:20,193 --> 00:02:24,Мне брат рассказывал, он в
прошлом году тут вожатым был.

00:02:25,213 --> 00:02:26,Сейчас тоже едет, наверно, да?

00:02:27,740 --> 00:02:28,Нет.

00:02:30,293 --> 00:02:31,Что случилось?

00:02:31,410 --> 00:02:33,У него брат умер.

00:02:33,173 --> 00:02:35,Ну, потому что говорить меньше надо.

00:02:35,705 --> 00:02:38,Вот так вот язык как помело
до этих тем и доводит.

00:02:41,993 --> 00:02:43,Слушайте…

00:02:44,433 --> 00:02:45,Тебя как зовут?

00:02:47,707 --> 00:02:49,Валера Лагунов.

00:02:49,371 --> 00:02:51,А я Лева, Лева Хлопов.

00:02:52,107 --> 00:02:52,Дружба?

00:02:56,180 --> 00:02:57,Дружба.

00:04:02,213 --> 00:04:03,Привет.

00:04:21,320 --> 00:04:22,Дядя Вань.

00:04:23,500 --> 00:04:24,Что тебе?

00:04:24,505 --> 00:04:26,Дайте порулю до причала?

00:04:26,419 --> 00:04:28,Иди патлы вон свои постриги.

00:04:28,693 --> 00:04:30,Вижу я, куда ты рулить собрался.

00:04:30,858 --> 00:04:32,Иди вон пионерами рули.

00:04:33,018 --> 00:04:35,Ну дайте хоть в рубке постоять, а?

00:04:36,460 --> 00:04:38,Ну, постой. Залезай.

00:04:41,446 --> 00:04:43,Игорек, ну-ка, тихо.

00:04:43,319 --> 00:04:44,— Иди сюда, иди сюда.
— Да, чего, Димон?

00:04:44,658 --> 00:04:45,Давай-давай-давай.

00:04:45,638 --> 00:04:46,Давай-давай, иди.

00:04:48,673 --> 00:04:49,Так.

00:04:50,073 --> 00:04:52,Зырь туда. Знаешь ее?

00:04:53,327 --> 00:04:54,Я тут никого не знаю.

00:04:54,966 --> 00:04:57,Сейчас жениться пойду,
смотри, как делается, смотри.

00:05:03,773 --> 00:05:05,Прошу прощения.

00:05:08,686 --> 00:05:09,Девушка,

00:05:10,233 --> 00:05:13,а вашей маме зять, случаем, не нужен?

00:05:13,438 --> 00:05:14,Вот еще.

00:05:15,519 --> 00:05:16,Красавица.

00:05:33,513 --> 00:05:36,Первый отряд, за мной. За мной.

00:05:49,553 --> 00:05:50,— Четвертый отряд, давайте, стройтесь…
— Ириш!

00:05:50,970 --> 00:05:51,…по парам быстренько.

00:05:51,925 --> 00:05:52,Ириш!

00:05:52,851 --> 00:05:55,Познакомься, Игорек, мой дружбек,
вместе с ним в школе учились.

00:05:55,971 --> 00:05:57,— Сейчас приехал, слышь.
— Пойдемте, пойдемте.

00:05:57,085 --> 00:05:58,На практику приехал, вообще
никого не знает здесь.

00:05:58,951 --> 00:06:00,— Пойдем-пойдем.
— Ты как-нибудь там устрой, там,

00:06:00,417 --> 00:06:01,посмотри, как это, ладно?

00:06:02,066 --> 00:06:03,— Игорь, возьми сумку у девушки, помоги.
— Да.

00:06:03,471 --> 00:06:05,— Ну что ты, в самом деле?
— Не надо, я сама донесу.

00:06:05,900 --> 00:06:07,Э, так, ты Корзухин, да?

00:06:07,371 --> 00:06:09,Ты со мной вместе в четвертом.
Жить будешь с Плоткиным.

00:06:10,065 --> 00:06:11,Он из третьего.

00:06:11,773 --> 00:06:13,Ириш! Ир!

00:06:13,527 --> 00:06:15,Возьми что-нибудь в столовой
вкусненького, ладно?

00:06:15,365 --> 00:06:16,Ребята, сюда.

00:06:16,685 --> 00:06:18,— Третий отряд.
— Сумасшедший человек какой-то.

00:06:18,951 --> 00:06:20,Ты запомнил? Саша Плоткин.

00:06:20,511 --> 00:06:21,Да, я запомнил.

00:06:22,247 --> 00:06:24,Ирина Михайловна, вообще-то.

00:06:25,013 --> 00:06:26,Ирина Михайловна.

00:06:26,131 --> 00:06:27,— Чего?
— А дискотека-то будет?

00:06:27,325 --> 00:06:29,Тебя что-нибудь кроме
дискотеки интересует?

00:06:29,813 --> 00:06:31,Ирина Михайловна, а конкурс песни будет?

00:06:32,507 --> 00:06:34,Детской песни — будет.

00:06:34,358 --> 00:06:35,А футбол?

00:06:35,360 --> 00:06:36,Травмоопасно.

00:06:36,704 --> 00:06:37,Никакого футбола.

00:06:38,593 --> 00:06:40,Блин, что за дело?

00:06:40,584 --> 00:06:43,Титяпкин! Ты в своем уме?!
Быстро встань на место.

00:06:43,746 --> 00:06:45,Ну ты и урод.

00:07:28,500 --> 00:07:29,Приветствуем вас!

00:07:30,660 --> 00:07:33,Вы чего такие кислые-то?
По мамке соскучились, да?

00:07:33,800 --> 00:07:35,Кто шагает дружно в ряд?!

00:07:35,618 --> 00:07:37,Пионерский наш отряд!

00:07:37,438 --> 00:07:39,Кто шагает дружно в ногу?!

00:07:39,312 --> 00:07:41,Пионерам дай дорогу!

00:07:41,084 --> 00:07:43,Ой, молодцы, молодцы!

00:07:44,653 --> 00:07:46,Что это за дура такая?

00:07:47,013 --> 00:07:49,Это Свистуха. Главная вожатка.

00:07:54,120 --> 00:07:55,Ого.

00:07:55,580 --> 00:07:57,Хоба, это моя.

00:07:58,013 --> 00:08:00,— Я тут! Мое не занимайте.
— Чур, моя у окна.

00:08:00,165 --> 00:08:01,Ни фига!

00:08:02,667 --> 00:08:04,А я сюда. Тут дует меньше.

00:08:04,907 --> 00:08:06,А что, тумбочки не запираются?

00:08:06,918 --> 00:08:08,Ага, размечтался.

00:08:13,225 --> 00:08:15,Слышь, Титяпкин, пусти меня к окошку, а?

00:08:15,393 --> 00:08:17,Я же футболист. Я бегаю.

00:08:17,125 --> 00:08:19,У меня легкие вот так разработаны.

00:08:19,200 --> 00:08:20,Мне кислород нужен.

00:08:25,879 --> 00:08:27,Да легко.

00:08:28,120 --> 00:08:29,Ну вот и хорошо.

00:08:50,818 --> 00:08:52,На кого учишься?

00:08:52,271 --> 00:08:54,Иностранные языки.

00:08:54,346 --> 00:08:55,Инглиш.

00:09:01,946 --> 00:09:03,All you need is love?

00:09:04,246 --> 00:09:05,Чего?

00:09:05,727 --> 00:09:06,"Битлы".

00:09:09,207 --> 00:09:11,Знаешь, я всего этого не одобряю.

00:09:11,673 --> 00:09:14,У нас вроде как советский лагерь.

00:09:15,207 --> 00:09:17,А девчонок ты одобряешь?

00:09:17,624 --> 00:09:20,Прости, я не запомнил, тебя как зовут?

00:09:20,345 --> 00:09:21,Игорь.

00:09:21,258 --> 00:09:23,Игорь, очень приятно. Александр.

00:09:24,000 --> 00:09:25,Значит так, Игорь.

00:09:25,778 --> 00:09:27,Девушек мы сюда не водим.

00:09:27,960 --> 00:09:29,Я комнату не уступлю.

00:09:30,027 --> 00:09:33,— Мы ж все живые люди.
— А я пошлости не одобряю.

00:09:33,267 --> 00:09:36,И если девушку уважаешь,
то не станешь этого делать.

00:09:36,365 --> 00:09:37,Understand?

00:09:40,260 --> 00:09:41,Это что такое?

00:09:42,313 --> 00:09:44,Это домик. От комаров.

00:09:45,460 --> 00:09:48,— Брат научил.
— А палатку не взял с собой?

00:09:48,626 --> 00:09:49,Ну ладно.

00:09:51,387 --> 00:09:52,Я тогда здесь буду.

00:09:52,971 --> 00:09:55,А ты отвали туда, к выходу.

00:09:58,173 --> 00:09:59,Сам иди.

00:10:03,366 --> 00:10:05,Ты че, очкастый, оборзел?

00:10:05,404 --> 00:10:07,О, сейчас бокс посмотрим.

00:10:10,180 --> 00:10:11,Топай отсюда.

00:10:12,166 --> 00:10:14,— Слышь, очкарик…
— Титяпа, остынь,

00:10:14,391 --> 00:10:15,а то я за Лагунова выступлю.

00:10:21,033 --> 00:10:22,Да ладно, чего?

00:10:24,819 --> 00:10:25,Бывает.

00:10:33,086 --> 00:10:35,— А если она...

Download Subtitles 01 Pisheblok (2021) WEBRip Files-x in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles