Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles 01 Pisheblok Files-x (2021) in any Language
01 Pisheblok Files-x (2021) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:26,806, Character said: Короче, там у ворот стояли
горнистка и барабанщик.
2
At 00:00:34,893, Character said: Они всегда были вместе
и любили друг друга.
3
At 00:00:39,626, Character said: Но однажды ночью какие-то
дети из этого лагеря
4
At 00:00:44,259, Character said: разбили барабанщика.
5
At 00:00:52,171, Character said: Горнистка осталась одна.
6
At 00:00:55,980, Character said: С тех пор каждую ночь после
отбоя она ходит по лагерю,
7
At 00:01:05,378, Character said: ищет того,
8
At 00:01:09,107, Character said: кто разбил барабанщика.
9
At 00:01:12,693, Character said: Чтобы задушить его и превратить в камень.
10
At 00:01:22,933, Character said: Короче, пацаны, лагерь этот проклятый.
11
At 00:01:26,773, Character said: В прошлом году одна девчонка
с нашего двора сюда поехала.
12
At 00:01:31,620, Character said: Пошла в лес и пропала.
13
At 00:01:34,833, Character said: А потом дома один скелет нашли.
14
At 00:01:36,584, Character said: Серег, а что, местные есть здесь?
15
At 00:01:38,946, Character said: — Есть-есть.
— Ну да, есть.
16
At 00:01:41,440, Character said: — Но в лагерь они не ходят.
— А что так?
17
At 00:01:44,445, Character said: Боятся.
18
At 00:01:45,431, Character said: — Кого?
— Беглых зеков.
19
At 00:01:46,678, Character said: Да-да. Тут беглые зеки в лесу живут.
20
At 00:01:49,271, Character said: Пацаны с прошлой смены рассказывали.
21
At 00:01:51,920, Character said: Они с зоны сбегают и
в лесу дичают совсем.
22
At 00:01:55,280, Character said: Зверями становятся.
23
At 00:01:56,431, Character said: Прям зверями.
24
At 00:01:57,625, Character said: Они людей едят сырыми.
25
At 00:01:59,204, Character said: — Что ты какие-то сказки рассказываешь?
— Говорю тебе, места такие.
26
At 00:02:01,698, Character said: Да тут все кровью залито.
27
At 00:02:04,331, Character said: Кровью красноармейцев.
28
At 00:02:07,520, Character said: Вон в той деревне в гражданскую
войну жестокая битва была.
29
At 00:02:12,965, Character said: Откуда ты знаешь про войну?
30
At 00:02:14,886, Character said: Из библиотеки.
31
At 00:02:17,833, Character said: Угомонись, Титяпкин.
32
At 00:02:20,193, Character said: Мне брат рассказывал, он в
прошлом году тут вожатым был.
33
At 00:02:25,213, Character said: Сейчас тоже едет, наверно, да?
34
At 00:02:27,740, Character said: Нет.
35
At 00:02:30,293, Character said: Что случилось?
36
At 00:02:31,410, Character said: У него брат умер.
37
At 00:02:33,173, Character said: Ну, потому что говорить меньше надо.
38
At 00:02:35,705, Character said: Вот так вот язык как помело
до этих тем и доводит.
39
At 00:02:41,993, Character said: Слушайте…
40
At 00:02:44,433, Character said: Тебя как зовут?
41
At 00:02:47,707, Character said: Валера Лагунов.
42
At 00:02:49,371, Character said: А я Лева, Лева Хлопов.
43
At 00:02:52,107, Character said: Дружба?
44
At 00:02:56,180, Character said: Дружба.
45
At 00:04:02,213, Character said: Привет.
46
At 00:04:21,320, Character said: Дядя Вань.
47
At 00:04:23,500, Character said: Что тебе?
48
At 00:04:24,505, Character said: Дайте порулю до причала?
49
At 00:04:26,419, Character said: Иди патлы вон свои постриги.
50
At 00:04:28,693, Character said: Вижу я, куда ты рулить собрался.
51
At 00:04:30,858, Character said: Иди вон пионерами рули.
52
At 00:04:33,018, Character said: Ну дайте хоть в рубке постоять, а?
53
At 00:04:36,460, Character said: Ну, постой. Залезай.
54
At 00:04:41,446, Character said: Игорек, ну-ка, тихо.
55
At 00:04:43,319, Character said: — Иди сюда, иди сюда.
— Да, чего, Димон?
56
At 00:04:44,658, Character said: Давай-давай-давай.
57
At 00:04:45,638, Character said: Давай-давай, иди.
58
At 00:04:48,673, Character said: Так.
59
At 00:04:50,073, Character said: Зырь туда. Знаешь ее?
60
At 00:04:53,327, Character said: Я тут никого не знаю.
61
At 00:04:54,966, Character said: Сейчас жениться пойду,
смотри, как делается, смотри.
62
At 00:05:03,773, Character said: Прошу прощения.
63
At 00:05:08,686, Character said: Девушка,
64
At 00:05:10,233, Character said: а вашей маме зять, случаем, не нужен?
65
At 00:05:13,438, Character said: Вот еще.
66
At 00:05:15,519, Character said: Красавица.
67
At 00:05:33,513, Character said: Первый отряд, за мной. За мной.
68
At 00:05:49,553, Character said: — Четвертый отряд, давайте, стройтесь…
— Ириш!
69
At 00:05:50,970, Character said: …по парам быстренько.
70
At 00:05:51,925, Character said: Ириш!
71
At 00:05:52,851, Character said: Познакомься, Игорек, мой дружбек,
вместе с ним в школе учились.
72
At 00:05:55,971, Character said: — Сейчас приехал, слышь.
— Пойдемте, пойдемте.
73
At 00:05:57,085, Character said: На практику приехал, вообще
никого не знает здесь.
74
At 00:05:58,951, Character said: — Пойдем-пойдем.
— Ты как-нибудь там устрой, там,
75
At 00:06:00,417, Character said: посмотри, как это, ладно?
76
At 00:06:02,066, Character said: — Игорь, возьми сумку у девушки, помоги.
— Да.
77
At 00:06:03,471, Character said: — Ну что ты, в самом деле?
— Не надо, я сама донесу.
78
At 00:06:05,900, Character said: Э, так, ты Корзухин, да?
79
At 00:06:07,371, Character said: Ты со мной вместе в четвертом.
Жить будешь с Плоткиным.
80
At 00:06:10,065, Character said: Он из третьего.
81
At 00:06:11,773, Character said: Ириш! Ир!
82
At 00:06:13,527, Character said: Возьми что-нибудь в столовой
вкусненького, ладно?
83
At 00:06:15,365, Character said: Ребята, сюда.
84
At 00:06:16,685, Character said: — Третий отряд.
— Сумасшедший человек какой-то.
85
At 00:06:18,951, Character said: Ты запомнил? Саша Плоткин.
86
At 00:06:20,511, Character said: Да, я запомнил.
87
At 00:06:22,247, Character said: Ирина Михайловна, вообще-то.
88
At 00:06:25,013, Character said: Ирина Михайловна.
89
At 00:06:26,131, Character said: — Чего?
— А дискотека-то будет?
90
At 00:06:27,325, Character said: Тебя что-нибудь кроме
дискотеки интересует?
91
At 00:06:29,813, Character said: Ирина Михайловна, а конкурс песни будет?
92
At 00:06:32,507, Character said: Детской песни — будет.
93
At 00:06:34,358, Character said: А футбол?
94
At 00:06:35,360, Character said: Травмоопасно.
95
At 00:06:36,704, Character said: Никакого футбола.
96
At 00:06:38,593, Character said: Блин, что за дело?
97
At 00:06:40,584, Character said: Титяпкин! Ты в своем уме?!
Быстро встань на место.
98
At 00:06:43,746, Character said: Ну ты и урод.
99
At 00:07:28,500, Character said: Приветствуем вас!
100
At 00:07:30,660, Character said: Вы чего такие кислые-то?
По мамке соскучились, да?
101
At 00:07:33,800, Character said: Кто шагает дружно в ряд?!
102
At 00:07:35,618, Character said: Пионерский наш отряд!
103
At 00:07:37,438, Character said: Кто шагает дружно в ногу?!
104
At 00:07:39,312, Character said: Пионерам дай дорогу!
105
At 00:07:41,084, Character said: Ой, молодцы, молодцы!
106
At 00:07:44,653, Character said: Что это за дура такая?
107
At 00:07:47,013, Character said: Это Свистуха. Главная вожатка.
108
At 00:07:54,120, Character said: Ого.
109
At 00:07:55,580, Character said: Хоба, это моя.
110
At 00:07:58,013, Character said: — Я тут! Мое не занимайте.
— Чур, моя у окна.
111
At 00:08:00,165, Character said: Ни фига!
112
At 00:08:02,667, Character said: А я сюда. Тут дует меньше.
113
At 00:08:04,907, Character said: А что, тумбочки не запираются?
114
At 00:08:06,918, Character said: Ага, размечтался.
115
At 00:08:13,225, Character said: Слышь, Титяпкин, пусти меня к окошку, а?
116
At 00:08:15,393, Character said: Я же футболист. Я бегаю.
117
At 00:08:17,125, Character said: У меня легкие вот так разработаны.
118
At 00:08:19,200, Character said: Мне кислород нужен.
119
At 00:08:25,879, Character said: Да легко.
120
At 00:08:28,120, Character said: Ну вот и хорошо.
121
At 00:08:50,818, Character said: На кого учишься?
122
At 00:08:52,271, Character said: Иностранные языки.
123
At 00:08:54,346, Character said: Инглиш.
124
At 00:09:01,946, Character said: All you need is love?
125
At 00:09:04,246, Character said: Чего?
126
At 00:09:05,727, Character said: "Битлы".
127
At 00:09:09,207, Character said: Знаешь, я всего этого не одобряю.
128
At 00:09:11,673, Character said: У нас вроде как советский лагерь.
129
At 00:09:15,207, Character said: А девчонок ты одобряешь?
130
At 00:09:17,624, Character said: Прости, я не запомнил, тебя как зовут?
131
At 00:09:20,345, Character said: Игорь.
132
At 00:09:21,258, Character said: Игорь, очень приятно. Александр.
133
At 00:09:24,000, Character said: Значит так, Игорь.
134
At 00:09:25,778, Character said: Девушек мы сюда не водим.
135
At 00:09:27,960, Character said: Я комнату не уступлю.
136
At 00:09:30,027, Character said: — Мы ж все живые люди.
— А я пошлости не одобряю.
137
At 00:09:33,267, Character said: И если девушку уважаешь,
то не станешь этого делать.
138
At 00:09:36,365, Character said: Understand?
139
At 00:09:40,260, Character said: Это что такое?
140
At 00:09:42,313, Character said: Это домик. От комаров.
141
At 00:09:45,460, Character said: — Брат научил.
— А палатку не взял с собой?
142
At 00:09:48,626, Character said: Ну ладно.
143
At 00:09:51,387, Character said: Я тогда здесь буду.
144
At 00:09:52,971, Character said: А ты отвали туда, к выходу.
145
At 00:09:58,173, Character said: Сам иди.
146
At 00:10:03,366, Character said: Ты че, очкастый, оборзел?
147
At 00:10:05,404, Character said: О, сейчас бокс посмотрим.
148
At 00:10:10,180, Character said: Топай отсюда.
149
At 00:10:12,166, Character said: — Слышь, очкарик…
— Титяпа, остынь,
150
At 00:10:14,391, Character said: а то я за Лагунова выступлю.
151
At 00:10:21,033, Character said: Да ладно, чего?
152
At 00:10:24,819, Character said: Бывает.
153
At 00:10:33,086, Character said: — А если она...
Download Subtitles 01 Pisheblok Files-x (2021) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
JUFD-676.zh
Maa (2025) Hindi HDRip(AAC 2.0)
Tsubaki Amano - Abnormal Sexual Intercourse Mother Child [NEM-046]
Aftersun.2022.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
missa watchingpornselena 51941250115m4k16-nopl
Kagemusha.[The.Shadow.Warrior].1980.CRiTERiON.DVDRip.XviD.AC3-FH-loyal-ity.EN (1)
BeMySlave.brrip.720p.2012
The Guillotines (Xue di zi) (2012)
The Gardener (2025)
Bonjour.Tristesse.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
01 Pisheblok Files-x (2021) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download 01 Pisheblok Files-x (2021) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up