Spin City s01e06 A Star Is Born.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,501 --> 00:00:06,And finally, special thanks to
Ashley schaeffer for filling in today.

00:00:06,300 --> 00:00:08,You guys are tough.
I hope I didn't embarrass myself.

00:00:08,968 --> 00:00:11,Well, you certainly didn't
pull any punches with Harvey.

00:00:13,868 --> 00:00:16,So, tune in next Sunday when
we have the regular group back

00:00:16,968 --> 00:00:19,here on focus new York.

00:00:19,267 --> 00:00:20,Hmm?

00:00:20,367 --> 00:00:23,How good did you look
on that tv show?

00:00:23,634 --> 00:00:27,Well, it's not meet the press,
but I think I did really well.

00:00:27,567 --> 00:00:32,I mean, how good did you
look on that tv show?

00:00:32,300 --> 00:00:35,You are turning my first ever
television appearance

00:00:35,334 --> 00:00:36,into a sexual thing?

00:00:37,000 --> 00:00:38,I'm trying to.

00:00:38,868 --> 00:00:41,How nice.

00:00:41,200 --> 00:00:44,Don't get me wrong. I think you're
bright, intelligent, articulate,

00:00:44,501 --> 00:00:47,and you generally kick butt.
It's an added bonus that...

00:00:47,167 --> 00:00:49,I'm really turned on.

00:00:49,701 --> 00:00:50,It is, is it?

00:00:50,934 --> 00:00:53,Definitely. When
I grew up watching tv,

00:00:53,200 --> 00:00:55,I always fantasized
about the women.

00:00:55,400 --> 00:00:57,Farrah fawcett, Linda Carter...

00:00:57,868 --> 00:01:00,...Betty rubble.

00:01:00,367 --> 00:01:02,She's a cartoon character,
Mike.

00:01:02,400 --> 00:01:04,But she had a hot little body.

00:01:19,534 --> 00:01:21,Everybody have a good weekend?

00:01:21,100 --> 00:01:22,Too lazy to leave
my apartment. You?

00:01:22,767 --> 00:01:24,I actually paid guys
to come over

00:01:24,934 --> 00:01:27,and move the refrigerator
closer to my couch.

00:01:27,701 --> 00:01:29,Get yourself a bedpan,

00:01:29,200 --> 00:01:30,you can lay down Friday night

00:01:30,601 --> 00:01:32,and call it a weekend.

00:01:32,901 --> 00:01:34,Oh, Stuart, one day,

00:01:34,601 --> 00:01:38,you're going to make
some woman very, very unhappy.

00:01:39,033 --> 00:01:40,Mayor's approval
ratings came out.

00:01:40,767 --> 00:01:41,And?

00:01:43,367 --> 00:01:44,ahh...

00:01:45,033 --> 00:01:46,Ooh...

00:01:47,400 --> 00:01:48,I'd like to make
a silly noise, too,

00:01:48,534 --> 00:01:50,but I don't know
what these numbers mean.

00:01:51,033 --> 00:01:52,It's actually a very
predictable poll.

00:01:52,834 --> 00:01:54,Goes up with good news,
down with bad news.

00:01:54,667 --> 00:01:57,What you want to watch
for is a long, steady...

00:01:57,567 --> 00:01:58,Drop.

00:01:59,033 --> 00:02:00,Ooh.

00:02:00,868 --> 00:02:04,This is the slump
of all slumps.

00:02:04,634 --> 00:02:06,They hate us.
I don't understand it.

00:02:06,767 --> 00:02:08,They elected us in.

00:02:08,501 --> 00:02:10,This wasn't a military coup.

00:02:11,767 --> 00:02:13,All right, Paul.
Let's see if we can

00:02:13,200 --> 00:02:14,start turning the tide
on this one.

00:02:14,901 --> 00:02:17,We're gonna introduce our nominee
for public schools chancellor

00:02:17,300 --> 00:02:19,Joel bronsteen.
He's an exceptional candidate.

00:02:19,367 --> 00:02:22,So let's use him.
Let's drum up a little excitement.

00:02:22,434 --> 00:02:23,You g***t it, Mike.
This is

00:02:24,033 --> 00:02:26,going to be like
an afternoon at the circus.

00:02:26,501 --> 00:02:28,Nikki, Carter, throw
together a focus group.

00:02:28,734 --> 00:02:30,Find out
what's on people's minds.

00:02:30,767 --> 00:02:31,This is exciting.

00:02:32,000 --> 00:02:33,Chance to see
democracy in action.

00:02:33,701 --> 00:02:35,Allowing the citizens
to speak directly

00:02:35,267 --> 00:02:37,to the people responsible
for governing them.

00:02:37,434 --> 00:02:40,I'd like to be
a part of that. What?

00:02:40,834 --> 00:02:43,No, nothing. I've just never
seen this side of you before.

00:02:43,634 --> 00:02:45,This is the side that loved
the lion king, right?

00:02:50,667 --> 00:02:52,Hey. Professor bronsteen.
Good morning.

00:02:52,534 --> 00:02:54,Good morning, Michael.
I hope I didn't get James here into any trouble.

00:02:55,033 --> 00:02:57,I dragged him over to the
regency for breakfast.

00:02:57,434 --> 00:02:59,Mike, $11 for 2 eggs.

00:02:59,434 --> 00:03:01,Back in Wisconsin, I once bought
a dozen eggs for 60 cents.

00:03:02,033 --> 00:03:03,There were
4 double-yokers.

00:03:04,601 --> 00:03:08,I bet your family
still talks about that.

00:03:08,234 --> 00:03:10,See you later, Jim.
Sure.

00:03:14,534 --> 00:03:16,Jumping ship, egg boy?

00:03:17,868 --> 00:03:19,What?

00:03:19,067 --> 00:03:21,Kissing up to the new
public schools chancellor.

00:03:21,567 --> 00:03:24,Go work under him.
Maybe leapfrog a few positions.

00:03:24,634 --> 00:03:26,Gamble he's a candidate
down the line.

00:03:26,667 --> 00:03:29,Stuart, he was the Dean
of students at Columbia.

00:03:29,334 --> 00:03:30,When I showed up freshman year,

00:03:30,934 --> 00:03:33,I was this
unsophisticated geek.

00:03:33,367 --> 00:03:35,And he told you it was ok
to be that way forever?

00:03:35,968 --> 00:03:38,I just owe a lot to that guy.

00:03:38,100 --> 00:03:40,That's fine. But you're
in line behind me.

00:03:40,601 --> 00:03:42,Remember that.
You have g***t to know your place.

00:03:42,767 --> 00:03:45,Stuey, fetch us another
cup of coffee, chop-chop.

00:03:45,801 --> 00:03:46,Chop-chop.

00:03:49,334 --> 00:03:51,Remember, let's try to
pump this up a little.

00:03:51,400 --> 00:03:53,Mike, please,
I'm a master at this.

00:03:54,968 --> 00:03:56,Ladies and gentlemen,
the mayor.

00:04:01,434 --> 00:04:03,What the hell was that?

00:04:03,434 --> 00:04:05,What, are you kidding?
I killed out there.

00:04:05,934 --> 00:04:07,Good morning.

00:04:07,534 --> 00:04:09,Now, as you all know,
the retirement of

00:04:09,667 --> 00:04:11,Raymond rodriquez

00:04:12,000 --> 00:04:13,has left us with

00:04:13,701 --> 00:04:15,very large shoes to fill.

00:04:15,434 --> 00:04:18,But we feel confident that we
have found a worthy successor.

00:04:18,567 --> 00:04:20,So, ladies and gentlemen,
my nominee

00:04:20,434 --> 00:04:24,for the new public schools
chancellor- Joel bronsteen.

00:04:26,133 --> 00:04:29,Thank you, mr. Mayor.
Good morning, everybody.

00:04:29,100 --> 00:04:32,I think I'm a familiar face
to most of you here,

00:04:32,400 --> 00:04:34,and you've already
received a copy

00:04:34,367 --> 00:04:37,of my proposal
for curriculum reform,

00:04:37,901 --> 00:04:41,so I don't really think I have
anything to add at this time.

00:04:42,334 --> 00:04:44,Whoo-boy.
This is exciting.

00:04:44,868 --> 00:04:47,The conventional wisdom is that the
public school system is beyond repair.

00:04:48,000 --> 00:04:49,Why would you want
to take this on?

00:04:49,567 --> 00:04:51,That's very funny.

00:04:51,200 --> 00:04:55,My wife asked me that very same
question last night at dinner.

00:04:57,534 --> 00:05:02,actually, I myself ** a product of
the new York public school system,

00:05:03,033 --> 00:05:05,and I can think of
no more worthy task

00:05:05,634 --> 00:05:08,than restoring
that great institution

00:05:08,300 --> 00:05:09,to its former Glory.

00:05:11,667 --> 00:05:15,Dr. Bronsteen, this morning
my station, channel 10 news,

00:05:15,167 --> 00:05:17,came into possession
of a videotape

00:05:17,701 --> 00:05:20,of a grateful dead concert
from
00:05:20,501 --> 00:05:22,that shows you smoking
marijuana.

00:05:22,167 --> 00:05:23,Do you have any comment?

00:05:28,033 --> 00:05:32,as I recall...
It was an excellent show.

00:05:41,567 --> 00:05:42,yeah. Ok.

00:05:45,467 --> 00:05:47,Didn't you guys do a
background check on bronsteen?

00:05:47,901 --> 00:05:49,Yes, but forgot
to ask the question,

00:05:49,567 --> 00:05:52,"have you ever smoked
a doobie on film?"

00:05:52,434 --> 00:05:54,Hi! I saw you on tv!

00:05:54,434 --> 00:05:56,Katie couric's g***t
nothing on you.

00:05:56,634 --> 00:05:59,Oh, thank you, Roberta.

00:05:59,234 --> 00:06:02,I can't believe the response I've
gotten from being on that show.

00:06:02,367 --> 00:06:05,I have a by-line in the paper
four or five times a week,

00:06:05,367 --> 00:06:09,and then I'm on tv once, and I'm getting
calls from my parents, old roommates.

00:06:09,367 --> 00:06:10,Even my High school
boyfriend called.

00:06:10,834 --> 00:06:12,That's a lot of calls.

00:06:12,234 --> 00:06:13,And you won't believe this.

132...

Download Subtitles Spin City s01e06 A Star Is Born eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles