[DivX - ITA] - Sacco e Vanzetti-eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,000 --> 00:00:12,Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

00:01:23,700 --> 00:01:24,Stop!

00:01:25,401 --> 00:01:26,Here!

00:01:28,739 --> 00:01:30,This is the boss. Let's go!

00:02:10,087 --> 00:02:12,S***t! Let's get out of here.

00:02:21,367 --> 00:02:22,Stop there.

00:05:54,484 --> 00:05:58,There's no doubt. It was anarchists
who placed the bomb.

00:05:58,956 --> 00:06:01,This is their "signature", gentlemen.

00:06:01,825 --> 00:06:06,Minister, you must know that it's easier
to falsify a flyer than to place a bomb.

00:06:07,032 --> 00:06:09,After all, you are still alive Mr. Palmer.

00:06:10,737 --> 00:06:11,Sorry to disappoint you.

00:06:12,138 --> 00:06:13,Are not all these deportations illegal?

00:06:14,208 --> 00:06:15,25,000 already g***t deported...

00:06:19,013 --> 00:06:21,Do you mean that the anarchist bombs

00:06:21,683 --> 00:06:24,against Morgan, Rockefeller
and me are legal?

00:06:24,919 --> 00:06:26,The objective of their attacks

00:06:26,722 --> 00:06:28,is to terrify the unions,

00:06:28,591 --> 00:06:30,the true enemies of capitalism.

00:06:31,261 --> 00:06:33,You are poisoned by the red propaganda.

00:06:33,297 --> 00:06:35,Your department is accused
to infiltrate the unions.

00:06:36,033 --> 00:06:37,Hundreds of spies and specialized provokers,

00:06:37,835 --> 00:06:39,a full special espionage unit.

00:06:39,771 --> 00:06:41,Also you are poisoned by the red propaganda!

00:06:48,181 --> 00:06:50,The Bishop of New York says:

00:06:50,450 --> 00:06:52,The country is imprisoned by
the panic and the hysteria.

00:06:53,219 --> 00:06:55,Another infamous part of the
history of the United States.

00:06:56,090 --> 00:06:57,Is the Catholic Church

00:06:57,992 --> 00:06:59,also poisoned by the red propaganda?

00:06:59,360 --> 00:07:01,The bishop take care of souls,

00:07:01,830 --> 00:07:03,I take care of my country.

00:07:04,533 --> 00:07:08,In Boston the Secretary of State declared:

00:07:08,871 --> 00:07:10,"If we could...

00:07:10,840 --> 00:07:12,we would deport them and shoot them."

00:07:13,177 --> 00:07:15,- Do you agree?
- Well, I wouldn't shoot them.

00:07:17,916 --> 00:07:19,Why don't you say anything
to us about Andrea Salcedo?

00:07:21,619 --> 00:07:22,Like what?

00:07:23,322 --> 00:07:25,How he mysteriously fell

00:07:25,358 --> 00:07:27,from the 14th floor of the Police Department.

00:07:27,259 --> 00:07:28,You are an anarchist!

00:07:30,497 --> 00:07:33,The Minister of Labor is in
opposition to the deportations.

00:07:33,968 --> 00:07:35,Is he perhaps also a red rebel?

00:07:36,104 --> 00:07:37,Soon we will know who is

00:07:38,006 --> 00:07:39,the leader of the reds in our country.

00:07:39,975 --> 00:07:42,Are you accusing the Minister of Labor?

00:07:42,611 --> 00:07:44,I ** not accusing anyone.

00:07:45,482 --> 00:07:47,A few good quotes for the special edition...

00:07:51,822 --> 00:07:55,- Who is it?
- My name is Boda, Mrs. Johnson.

00:07:55,192 --> 00:07:57,- I'm here to get my car.
- One moment.

00:08:00,465 --> 00:08:01,What's up?

00:08:01,800 --> 00:08:04,It's the Italian, Mr. Boda, he's not alone.

00:08:09,410 --> 00:08:10,Call the police.

00:08:11,145 --> 00:08:12,Tell them that they are here.

00:08:13,147 --> 00:08:14,I'll do that.

00:08:31,268 --> 00:08:32,He's on the phone.

00:08:33,538 --> 00:08:35,He's on the phone!

00:08:35,373 --> 00:08:36,We shouldn't stay.

00:08:37,008 --> 00:08:39,Sorry, we have to leave immediately.

00:08:39,911 --> 00:08:42,No problem, I will help you tomorrow.

00:09:35,410 --> 00:09:36,Stop it!

00:09:37,846 --> 00:09:39,You're under arrest!

00:09:44,988 --> 00:09:48,A Colt 32.
Found in the pocket of Nicola Sacco.

00:09:48,759 --> 00:09:51,32 bullets of various brands.

00:09:52,230 --> 00:09:54,One Harrington & Richardson, caliber 38,

00:09:55,367 --> 00:09:57,fully loaded.

00:09:57,570 --> 00:10:00,Found in the pockets of the
other fellow, Bartolomeo Vanzetti.

00:10:02,175 --> 00:10:04,They deny illegal arms possession.

00:10:04,812 --> 00:10:06,So what do you say?

00:10:09,217 --> 00:10:13,Mr. Sacco, would you have
the kindness to respond?

00:10:19,028 --> 00:10:22,- We don't have permission to carry arms.
- I don't know how to express myself.

00:10:23,100 --> 00:10:24,Italians, right?

00:10:25,669 --> 00:10:27,U.S. citizens?

00:10:33,779 --> 00:10:34,Anarchists.

00:10:42,956 --> 00:10:47,You know, Mr. Sacco, you have nothing to fear.

00:10:48,562 --> 00:10:52,- You understand me?
- More or less.

00:10:52,668 --> 00:10:55,You said that you don't speak
our language too well,

00:10:56,205 --> 00:10:59,but we will make everything to help you.

00:11:00,109 --> 00:11:01,Do you understand me now?

00:11:02,212 --> 00:11:04,Yes, everything.

00:11:06,518 --> 00:11:09,Tell me, Mr. Sacco,
why do you walk around armed?

00:11:09,921 --> 00:11:13,- And with all this ammunition?
- These are difficult times.

00:11:13,292 --> 00:11:15,Doesn't it strike you, Mr. Sacco,
that in these difficult times

00:11:16,195 --> 00:11:18,not even a night watchman
could go armed at night

00:11:19,099 --> 00:11:21,without permission to carry arms?

00:11:22,536 --> 00:11:26,- What did you do in Bridgewater?
- I accompanied Vanzetti.

00:11:27,308 --> 00:11:29,- He went to look for a friend.
- What friend?

00:11:31,213 --> 00:11:33,- Poppy.
- Poppy?

00:11:35,085 --> 00:11:36,Poppy, I know him only by that name.

00:11:37,087 --> 00:11:39,An where did you meet this Poppy?

00:11:42,360 --> 00:11:43,In the drugstore, like always.

00:11:44,095 --> 00:11:47,And when meeting this Poppy
at the drugstore,

00:11:47,466 --> 00:11:50,why did you come armed?

00:11:55,408 --> 00:12:01,Well, I wanted to see Poppy to
request him to help a friend.

00:12:01,715 --> 00:12:04,I believe he wanted to sell him fish.

00:12:08,690 --> 00:12:10,That was a good one, Mr. Sacco.

00:12:12,061 --> 00:12:14,"I believe he wanted to sell him fish."

00:12:17,200 --> 00:12:19,And what type of fish?

00:12:20,404 --> 00:12:23,Hammerfish? Swordfish? Or flatfish?

00:12:24,008 --> 00:12:25,Bartolomeo sells fish.

00:12:30,783 --> 00:12:33,And what do you sell, Mr. Sacco?

00:12:35,155 --> 00:12:36,Lies?

00:12:38,359 --> 00:12:40,I'm a shoe factory worker.

00:12:40,961 --> 00:12:43,Who were the other three on the tram?

00:12:45,867 --> 00:12:46,I don't know them.

00:12:47,202 --> 00:12:50,They were friends of Vanzetti,
I don't know them.

00:12:51,974 --> 00:12:56,One of them is called Mike Boda.

00:12:57,381 --> 00:12:59,Does that name mean anything to you?

00:12:59,850 --> 00:13:00,No.

00:13:01,018 --> 00:13:03,So you go out armed at night,
looking for Poppy,

00:13:04,022 --> 00:13:05,and end up at the house of Simon Johnson...

00:13:05,657 --> 00:13:07,...and then with three guys on a tram.

00:13:07,259 --> 00:13:08,Three guys who you say you don't know.

00:13:08,928 --> 00:13:10,I don't understand politics.

00:13:10,730 --> 00:13:12,- Union man?
- No.

00:13:13,066 --> 00:13:14,Then you are an anarchist.

00:13:15,969 --> 00:13:16,No.

00:13:17,270 --> 00:13:21,Do you by any chance know... Andrea Salcedo?

00:13:22,276 --> 00:13:23,No.

00:14:00,522 --> 00:14:03,Today, Wednesday the 5th of May, 1920,

00:14:03,691 --> 00:14:06,we have interrogated two suspects...

00:14:06,495 --> 00:14:08,...many contradictions...

00:14:09,231 --> 00:14:13,Nicola Sacco, a shoe factory worker.

00:14:15,338 --> 00:14:16,Wait.

00:14:18,209 --> 00:14:20,The assault on the shoe factory
on South Braintree...

00:14:21,012 --> 00:14:24,...wasn't there shots fired from a Colt 32?

00:14:32,559 --> 00:14:33,Hello?

00:14:47,210 --> 00:14:50,Nicola Sacco or Nick Sacco.

00:14:51,648 --> 00:14:52,Nicola.

00:15:03,095 --> 00:15:04,Quiet.

00:15:04,864 --> 00:15:08,It's been confirmed. Sacco did not
attend his work on the 15 of April.

00:15:08,401 --> 00:15:09,And the other case?

00:15:09,403 --> 00:15:12,Nothing. No proof that the anarchist movement

00:15:12,472 --> 00:15:14,have received any larger sums of money
until now.

00:15:18,046 --> 00:15:19,The hats.

00:15:19,848 --> 00:15:21,Put the hats on.

00:15:28,158 --> 00:15:29,Hats off.

00:15:31,228 --> 00:15:32,Very well.

00:15:32,496 --> 00:15:35,Now pretend you're holding a gun.

00:15:39,104 --> 00:15:40,The right arm!

00:15:58,827 --> 00:16:00,More lifelike,...

Download Subtitles [DivX - ITA] - Sacco e Vanzetti-eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles