Alien Earth S01E02 eng Subtitles in Multiple Languages
Alien Earth S01E02.eng Movie Subtitles
Download Alien Earth S01E02 eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:15,916 --> 00:00:18,151
♪ ♪
2
00:00:26,627 --> 00:00:28,261
[glitching robotic voice]
3
00:00:47,514 --> 00:00:50,683
♪ Strange brew ♪
4
00:00:50,684 --> 00:00:55,121
♪ Kill what's inside of you. ♪
5
00:01:03,864 --> 00:01:06,099
♪ ♪
6
00:01:20,080 --> 00:01:21,114
[metallic clink]
7
00:01:29,589 --> 00:01:31,124
[hissing]
8
00:01:36,530 --> 00:01:38,098
[crackles]
9
00:01:52,546 --> 00:01:54,514
[grinding]
10
00:01:54,515 --> 00:01:56,383
[whirring]
11
00:02:05,092 --> 00:02:06,293
[electricity crackles]
12
00:02:22,643 --> 00:02:24,678
[soft radio chatter]
13
00:02:28,582 --> 00:02:32,452
[gasps]
14
00:02:32,453 --> 00:02:33,586
F***k me.
15
00:02:33,587 --> 00:02:35,222
Hey.
16
00:02:37,457 --> 00:02:40,193
Who does surgery
on a crashing ship?
17
00:02:41,728 --> 00:02:44,464
[Hermit] I don't think
they died in the crash.
18
00:02:44,465 --> 00:02:46,633
Look at their faces.
19
00:02:48,235 --> 00:02:50,803
Looks like suffocation.
20
00:02:50,804 --> 00:02:52,805
[Siberian]
Or cabin depressurized maybe.
21
00:02:52,806 --> 00:02:54,474
Suddenly,
they're breathing space.
22
00:02:54,475 --> 00:02:57,143
No, see the blue lips?
23
00:02:57,144 --> 00:02:59,679
Some kind of toxin.
24
00:03:02,082 --> 00:03:04,117
[static crackling]
25
00:03:09,489 --> 00:03:11,291
Whoa.
26
00:03:11,292 --> 00:03:15,061
He had some kind of foreign
bodies lining his GI tract.
27
00:03:15,062 --> 00:03:16,262
There's an incident code.
28
00:03:16,263 --> 00:03:17,697
"1562."
29
00:03:21,635 --> 00:03:25,572
Looks like they're gone now.
30
00:03:25,573 --> 00:03:27,273
Okay, come on.
31
00:03:27,274 --> 00:03:29,042
We're search and rescue.
32
00:03:29,043 --> 00:03:31,611
Let forensics
Agatha Christie this s***t.
33
00:03:33,146 --> 00:03:35,448
♪ ♪
34
00:03:35,449 --> 00:03:37,350
[electricity crackles]
35
00:03:40,821 --> 00:03:43,023
[Siberian]
Search and rescue.
36
00:03:53,300 --> 00:03:54,734
[Hermit]
Rashidi?
37
00:03:56,470 --> 00:03:59,172
1562, foreign bodies.
38
00:03:59,173 --> 00:04:00,607
Yeah, you said that.
39
00:04:01,575 --> 00:04:03,509
It's bad.
40
00:04:03,510 --> 00:04:04,611
Bad how?
41
00:04:05,379 --> 00:04:08,315
Wait, what do you mean
"foreign"?
42
00:04:09,716 --> 00:04:11,084
Alien.
43
00:04:13,687 --> 00:04:16,523
This day just gets
better and better.
44
00:04:25,132 --> 00:04:26,499
[low hissing]
45
00:04:31,238 --> 00:04:32,405
[electricity crackles]
46
00:04:32,406 --> 00:04:34,174
[alarm ringing in distance]
47
00:04:42,115 --> 00:04:43,183
[sniffles]
48
00:04:54,428 --> 00:04:55,729
[water dripping]
49
00:05:04,404 --> 00:05:06,006
Up or down?
50
00:05:06,774 --> 00:05:11,144
She said to go down.
So we're going down.
51
00:05:12,112 --> 00:05:13,246
Let's move.
52
00:05:13,247 --> 00:05:14,681
[Siberian]
Hey.
53
00:05:16,750 --> 00:05:18,551
[Curly Child]
Well, I really like Wendy
54
00:05:18,552 --> 00:05:20,520
because I know that she's
like a big sister to me.
55
00:05:20,521 --> 00:05:22,155
Like one I never had.
56
00:05:22,156 --> 00:05:26,559
And I know that everyone
is really kind
57
00:05:26,560 --> 00:05:28,461
and I love all the children.
58
00:05:28,462 --> 00:05:30,263
[Tootles Child]
I'm really looking forward
59
00:05:30,264 --> 00:05:32,432
to not being sick anymore.
60
00:05:32,433 --> 00:05:34,100
It's really bad.
61
00:05:34,101 --> 00:05:35,602
I really hate it.
62
00:05:35,603 --> 00:05:39,672
I can't wait to be so smart,
so intelligent.
63
00:05:39,673 --> 00:05:42,308
I can solve any problem.
64
00:05:42,309 --> 00:05:43,810
- [key clicks]
- [Wendy Child] I'm...
65
00:05:43,811 --> 00:05:46,212
excited, I'm...
66
00:05:46,213 --> 00:05:47,814
scared, but it's...
67
00:05:47,815 --> 00:05:50,783
I think it'll be worth it.
[laughs]
68
00:05:50,784 --> 00:05:52,385
[Boy Kavalier]
Such potential.
69
00:05:52,386 --> 00:05:56,322
People say that,
about children. Hmm?
70
00:05:56,323 --> 00:05:58,424
What they could be.
71
00:05:58,425 --> 00:06:01,327
You're talking
about achievement.
72
00:06:01,328 --> 00:06:03,463
But it's about becoming.
73
00:06:04,231 --> 00:06:07,300
Teaching them
to be their best selves.
74
00:06:10,103 --> 00:06:11,171
Uh-huh.
75
00:06:13,540 --> 00:06:15,108
[apple crunches]
76
00:06:16,510 --> 00:06:20,747
The fear with artificial
intelligence is that,
77
00:06:20,748 --> 00:06:24,651
you know, we will build
a brilliant machine
78
00:06:24,652 --> 00:06:27,253
that will build
an even smarter machine.
79
00:06:27,254 --> 00:06:29,222
So on.
80
00:06:29,223 --> 00:06:31,791
Until... so long, us.
81
00:06:33,360 --> 00:06:36,829
What we're doing here--
you and me--
82
00:06:36,830 --> 00:06:39,499
is exploding human potential.
83
00:06:40,500 --> 00:06:41,668
Then we'll see what they build
84
00:06:41,669 --> 00:06:43,536
before the machines
ruin everything.
85
00:06:43,537 --> 00:06:47,140
It's an intelligence race.
86
00:06:47,141 --> 00:06:49,542
But if they don't stay human...
87
00:06:49,543 --> 00:06:52,245
then what do we win?
88
00:06:52,246 --> 00:06:56,182
I'm serious. We did something
nobody thought was possible.
89
00:06:57,351 --> 00:06:59,519
We ended death.
90
00:06:59,520 --> 00:07:01,254
Hmm.
91
00:07:01,255 --> 00:07:03,790
Now we have to make
their quality of life better.
92
00:07:03,791 --> 00:07:06,459
Otherwise, all we've done is
93
00:07:06,460 --> 00:07:09,362
make consumers immortal.
94
00:07:11,164 --> 00:07:12,699
It's not about money.
95
00:07:14,701 --> 00:07:16,202
People always think
it's about money
96
00:07:16,203 --> 00:07:17,604
with trillionaires.
97
00:07:18,705 --> 00:07:20,240
Or ego.
98
00:07:20,241 --> 00:07:23,209
But you know, y-you know
what I really want?
99
00:07:23,210 --> 00:07:26,379
I want to talk to somebody
smarter than me.
100
00:07:27,147 --> 00:07:30,283
- Thanks.
- Yeah, I mean, you're smart.
101
00:07:30,284 --> 00:07:32,385
[smacks lips]
You're just not smarter.
102
00:07:33,353 --> 00:07:35,388
And Kirsh?
103
00:07:35,389 --> 00:07:37,057
Kirsh is information smart.
104
00:07:38,125 --> 00:07:40,159
Data cross-references
with the musings
105
00:07:40,160 --> 00:07:42,629
of every great philosopher,
but that's not wisdom.
106
00:07:43,730 --> 00:07:46,165
For once in my life,
I want to climb
107
00:07:46,166 --> 00:07:47,567
to the top of the mountain
108
00:07:47,568 --> 00:07:50,103
and debate with someone
who blows my mind.
109
00:07:50,104 --> 00:07:51,605
[crunching]
110
00:07:54,308 --> 00:07:56,743
And you think
that's the children.
111
00:07:57,744 --> 00:07:59,045
Maybe.
112
00:08:01,181 --> 00:08:05,518
At the very least, my hope is
that by giving Wendy
113
00:08:05,519 --> 00:08:09,422
a supercomputer for a brain
and training
114
00:08:09,423 --> 00:08:12,091
by the best geniuses
money can buy,
115
00:08:12,092 --> 00:08:13,693
I'll finally be able to have
116
00:08:13,694 --> 00:08:15,795
an interesting
f***g conversation.
117
00:08:17,631 --> 00:08:19,666
♪ ♪
118
00:08:32,379 --> 00:08:33,680
Did a ship really crash?
119
00:08:37,217 --> 00:08:39,819
Are there gonna be dead bodies?
120
00:08:39,820 --> 00:08:41,488
Don't...
121
00:08:43,457 --> 00:08:45,258
Don't think about that.
122
00:08:48,795 --> 00:08:51,031
What are you thinking about?
123
00:08:52,366 --> 00:08:54,000
It's a secret.
124
00:08:55,168 --> 00:08:56,369
Okay?
125
00:09:00,807 --> 00:09:04,043
I have a brother
and he works in the city.
126
00:09:04,044 --> 00:09:06,112
He's a-a medic, like a doctor.
127
00:09:06,113 --> 00:09:08,348
And he's really good at it, too.
128
00:09:08,349 --> 00:09:10,316
And he's down there
right now saving lives,
129
00:09:10,317 --> 00:09:12,719
but what if...
130
00:09:12,720 --> 00:09:14,387
He's not like us, Slightly.
131
00:09:14,388 --> 00:09:16,055
He's not premium.
132
00:09:16,056 --> 00:09:19,492
He can break and bleed
and-and burn.
133
00:09:19,493 --> 00:09:20,727
And I made him stay.
134
00:09:27,100 --> 00:09:28,635
So I'm gonna find him.
135
00:09:33,073 --> 00:09:36,209
My dad g***t a cold and died
in Mumbai.
136
00:09:36,210 --> 00:09:38,778
And we burned him on this pyre,
which is very holy.
137
00:09:41,081 --> 00:09:43,783
But every night after, I worry,
what if he's not dead?
138
00:09:47,621 --> 00:09:48,755
And...
139
00:09:48,756 --> 00:09:51,457
they burned him anyway.
140
00:09:51,458 --> 00:09:53,126
[Kirsh]
Ready yourselves.
141
00:09:54,227 --> 00:09:56,129
Gear up.
142
00:09:59,266 --> 00:10:01,634
Don't worry. We'll find him.
143
00:10:01,635 --> 00:10:03,102
Find who?
144
00:10:03,103 --> 00:10:04,537
Her brother.
He's a doctor down there.
145
00:10:04,538 --> 00:10:05,805
Secret!
146
00:10:05,806 --> 00:10:07,407
[snickers]
147
00:10:07,408 --> 00:10:08,742
[playful grunting]
148
00:10:13,513 --> 00:10:15,549
♪ ♪
149
00:10:17,651 --> 00:10:19,686
[electricity crackling]
150
00:10:42,709 --> 00:10:44,711
We're gonna have to jump.
151
00:10:48,849 --> 00:10:50,216
[Siberian]
F***k that.
152
00:10:50,217 --> 00:10:51,518
[grunts]
153
00:10:52,686 --> 00:10:55,222
[grunts, groans]
154
00:11:00,160 --> 00:11:02,562
Si. Come on.
155
00:11:03,830 --> 00:11:06,166
[pants]
Watch this.
156
00:11:07,334...
Share and download Alien Earth S01E02.eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.