Alien Earth S01E02.eng Movie Subtitles

Download Alien Earth S01E02 eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:15,916 --> 00:00:18,151 ♪ ♪ 2 00:00:26,627 --> 00:00:28,261 [glitching robotic voice] 3 00:00:47,514 --> 00:00:50,683 ♪ Strange brew ♪ 4 00:00:50,684 --> 00:00:55,121 ♪ Kill what's inside of you. ♪ 5 00:01:03,864 --> 00:01:06,099 ♪ ♪ 6 00:01:20,080 --> 00:01:21,114 [metallic clink] 7 00:01:29,589 --> 00:01:31,124 [hissing] 8 00:01:36,530 --> 00:01:38,098 [crackles] 9 00:01:52,546 --> 00:01:54,514 [grinding] 10 00:01:54,515 --> 00:01:56,383 [whirring] 11 00:02:05,092 --> 00:02:06,293 [electricity crackles] 12 00:02:22,643 --> 00:02:24,678 [soft radio chatter] 13 00:02:28,582 --> 00:02:32,452 [gasps] 14 00:02:32,453 --> 00:02:33,586 F***k me. 15 00:02:33,587 --> 00:02:35,222 Hey. 16 00:02:37,457 --> 00:02:40,193 Who does surgery on a crashing ship? 17 00:02:41,728 --> 00:02:44,464 [Hermit] I don't think they died in the crash. 18 00:02:44,465 --> 00:02:46,633 Look at their faces. 19 00:02:48,235 --> 00:02:50,803 Looks like suffocation. 20 00:02:50,804 --> 00:02:52,805 [Siberian] Or cabin depressurized maybe. 21 00:02:52,806 --> 00:02:54,474 Suddenly, they're breathing space. 22 00:02:54,475 --> 00:02:57,143 No, see the blue lips? 23 00:02:57,144 --> 00:02:59,679 Some kind of toxin. 24 00:03:02,082 --> 00:03:04,117 [static crackling] 25 00:03:09,489 --> 00:03:11,291 Whoa. 26 00:03:11,292 --> 00:03:15,061 He had some kind of foreign bodies lining his GI tract. 27 00:03:15,062 --> 00:03:16,262 There's an incident code. 28 00:03:16,263 --> 00:03:17,697 "1562." 29 00:03:21,635 --> 00:03:25,572 Looks like they're gone now. 30 00:03:25,573 --> 00:03:27,273 Okay, come on. 31 00:03:27,274 --> 00:03:29,042 We're search and rescue. 32 00:03:29,043 --> 00:03:31,611 Let forensics Agatha Christie this s***t. 33 00:03:33,146 --> 00:03:35,448 ♪ ♪ 34 00:03:35,449 --> 00:03:37,350 [electricity crackles] 35 00:03:40,821 --> 00:03:43,023 [Siberian] Search and rescue. 36 00:03:53,300 --> 00:03:54,734 [Hermit] Rashidi? 37 00:03:56,470 --> 00:03:59,172 1562, foreign bodies. 38 00:03:59,173 --> 00:04:00,607 Yeah, you said that. 39 00:04:01,575 --> 00:04:03,509 It's bad. 40 00:04:03,510 --> 00:04:04,611 Bad how? 41 00:04:05,379 --> 00:04:08,315 Wait, what do you mean "foreign"? 42 00:04:09,716 --> 00:04:11,084 Alien. 43 00:04:13,687 --> 00:04:16,523 This day just gets better and better. 44 00:04:25,132 --> 00:04:26,499 [low hissing] 45 00:04:31,238 --> 00:04:32,405 [electricity crackles] 46 00:04:32,406 --> 00:04:34,174 [alarm ringing in distance] 47 00:04:42,115 --> 00:04:43,183 [sniffles] 48 00:04:54,428 --> 00:04:55,729 [water dripping] 49 00:05:04,404 --> 00:05:06,006 Up or down? 50 00:05:06,774 --> 00:05:11,144 She said to go down. So we're going down. 51 00:05:12,112 --> 00:05:13,246 Let's move. 52 00:05:13,247 --> 00:05:14,681 [Siberian] Hey. 53 00:05:16,750 --> 00:05:18,551 [Curly Child] Well, I really like Wendy 54 00:05:18,552 --> 00:05:20,520 because I know that she's like a big sister to me. 55 00:05:20,521 --> 00:05:22,155 Like one I never had. 56 00:05:22,156 --> 00:05:26,559 And I know that everyone is really kind 57 00:05:26,560 --> 00:05:28,461 and I love all the children. 58 00:05:28,462 --> 00:05:30,263 [Tootles Child] I'm really looking forward 59 00:05:30,264 --> 00:05:32,432 to not being sick anymore. 60 00:05:32,433 --> 00:05:34,100 It's really bad. 61 00:05:34,101 --> 00:05:35,602 I really hate it. 62 00:05:35,603 --> 00:05:39,672 I can't wait to be so smart, so intelligent. 63 00:05:39,673 --> 00:05:42,308 I can solve any problem. 64 00:05:42,309 --> 00:05:43,810 - [key clicks] - [Wendy Child] I'm... 65 00:05:43,811 --> 00:05:46,212 excited, I'm... 66 00:05:46,213 --> 00:05:47,814 scared, but it's... 67 00:05:47,815 --> 00:05:50,783 I think it'll be worth it. [laughs] 68 00:05:50,784 --> 00:05:52,385 [Boy Kavalier] Such potential. 69 00:05:52,386 --> 00:05:56,322 People say that, about children. Hmm? 70 00:05:56,323 --> 00:05:58,424 What they could be. 71 00:05:58,425 --> 00:06:01,327 You're talking about achievement. 72 00:06:01,328 --> 00:06:03,463 But it's about becoming. 73 00:06:04,231 --> 00:06:07,300 Teaching them to be their best selves. 74 00:06:10,103 --> 00:06:11,171 Uh-huh. 75 00:06:13,540 --> 00:06:15,108 [apple crunches] 76 00:06:16,510 --> 00:06:20,747 The fear with artificial intelligence is that, 77 00:06:20,748 --> 00:06:24,651 you know, we will build a brilliant machine 78 00:06:24,652 --> 00:06:27,253 that will build an even smarter machine. 79 00:06:27,254 --> 00:06:29,222 So on. 80 00:06:29,223 --> 00:06:31,791 Until... so long, us. 81 00:06:33,360 --> 00:06:36,829 What we're doing here-- you and me-- 82 00:06:36,830 --> 00:06:39,499 is exploding human potential. 83 00:06:40,500 --> 00:06:41,668 Then we'll see what they build 84 00:06:41,669 --> 00:06:43,536 before the machines ruin everything. 85 00:06:43,537 --> 00:06:47,140 It's an intelligence race. 86 00:06:47,141 --> 00:06:49,542 But if they don't stay human... 87 00:06:49,543 --> 00:06:52,245 then what do we win? 88 00:06:52,246 --> 00:06:56,182 I'm serious. We did something nobody thought was possible. 89 00:06:57,351 --> 00:06:59,519 We ended death. 90 00:06:59,520 --> 00:07:01,254 Hmm. 91 00:07:01,255 --> 00:07:03,790 Now we have to make their quality of life better. 92 00:07:03,791 --> 00:07:06,459 Otherwise, all we've done is 93 00:07:06,460 --> 00:07:09,362 make consumers immortal. 94 00:07:11,164 --> 00:07:12,699 It's not about money. 95 00:07:14,701 --> 00:07:16,202 People always think it's about money 96 00:07:16,203 --> 00:07:17,604 with trillionaires. 97 00:07:18,705 --> 00:07:20,240 Or ego. 98 00:07:20,241 --> 00:07:23,209 But you know, y-you know what I really want? 99 00:07:23,210 --> 00:07:26,379 I want to talk to somebody smarter than me. 100 00:07:27,147 --> 00:07:30,283 - Thanks. - Yeah, I mean, you're smart. 101 00:07:30,284 --> 00:07:32,385 [smacks lips] You're just not smarter. 102 00:07:33,353 --> 00:07:35,388 And Kirsh? 103 00:07:35,389 --> 00:07:37,057 Kirsh is information smart. 104 00:07:38,125 --> 00:07:40,159 Data cross-references with the musings 105 00:07:40,160 --> 00:07:42,629 of every great philosopher, but that's not wisdom. 106 00:07:43,730 --> 00:07:46,165 For once in my life, I want to climb 107 00:07:46,166 --> 00:07:47,567 to the top of the mountain 108 00:07:47,568 --> 00:07:50,103 and debate with someone who blows my mind. 109 00:07:50,104 --> 00:07:51,605 [crunching] 110 00:07:54,308 --> 00:07:56,743 And you think that's the children. 111 00:07:57,744 --> 00:07:59,045 Maybe. 112 00:08:01,181 --> 00:08:05,518 At the very least, my hope is that by giving Wendy 113 00:08:05,519 --> 00:08:09,422 a supercomputer for a brain and training 114 00:08:09,423 --> 00:08:12,091 by the best geniuses money can buy, 115 00:08:12,092 --> 00:08:13,693 I'll finally be able to have 116 00:08:13,694 --> 00:08:15,795 an interesting f***g conversation. 117 00:08:17,631 --> 00:08:19,666 ♪ ♪ 118 00:08:32,379 --> 00:08:33,680 Did a ship really crash? 119 00:08:37,217 --> 00:08:39,819 Are there gonna be dead bodies? 120 00:08:39,820 --> 00:08:41,488 Don't... 121 00:08:43,457 --> 00:08:45,258 Don't think about that. 122 00:08:48,795 --> 00:08:51,031 What are you thinking about? 123 00:08:52,366 --> 00:08:54,000 It's a secret. 124 00:08:55,168 --> 00:08:56,369 Okay? 125 00:09:00,807 --> 00:09:04,043 I have a brother and he works in the city. 126 00:09:04,044 --> 00:09:06,112 He's a-a medic, like a doctor. 127 00:09:06,113 --> 00:09:08,348 And he's really good at it, too. 128 00:09:08,349 --> 00:09:10,316 And he's down there right now saving lives, 129 00:09:10,317 --> 00:09:12,719 but what if... 130 00:09:12,720 --> 00:09:14,387 He's not like us, Slightly. 131 00:09:14,388 --> 00:09:16,055 He's not premium. 132 00:09:16,056 --> 00:09:19,492 He can break and bleed and-and burn. 133 00:09:19,493 --> 00:09:20,727 And I made him stay. 134 00:09:27,100 --> 00:09:28,635 So I'm gonna find him. 135 00:09:33,073 --> 00:09:36,209 My dad g***t a cold and died in Mumbai. 136 00:09:36,210 --> 00:09:38,778 And we burned him on this pyre, which is very holy. 137 00:09:41,081 --> 00:09:43,783 But every night after, I worry, what if he's not dead? 138 00:09:47,621 --> 00:09:48,755 And... 139 00:09:48,756 --> 00:09:51,457 they burned him anyway. 140 00:09:51,458 --> 00:09:53,126 [Kirsh] Ready yourselves. 141 00:09:54,227 --> 00:09:56,129 Gear up. 142 00:09:59,266 --> 00:10:01,634 Don't worry. We'll find him. 143 00:10:01,635 --> 00:10:03,102 Find who? 144 00:10:03,103 --> 00:10:04,537 Her brother. He's a doctor down there. 145 00:10:04,538 --> 00:10:05,805 Secret! 146 00:10:05,806 --> 00:10:07,407 [snickers] 147 00:10:07,408 --> 00:10:08,742 [playful grunting] 148 00:10:13,513 --> 00:10:15,549 ♪ ♪ 149 00:10:17,651 --> 00:10:19,686 [electricity crackling] 150 00:10:42,709 --> 00:10:44,711 We're gonna have to jump. 151 00:10:48,849 --> 00:10:50,216 [Siberian] F***k that. 152 00:10:50,217 --> 00:10:51,518 [grunts] 153 00:10:52,686 --> 00:10:55,222 [grunts, groans] 154 00:11:00,160 --> 00:11:02,562 Si. Come on. 155 00:11:03,830 --> 00:11:06,166 [pants] Watch this. 156 00:11:07,334...
Music ♫