High Heat 2022 1080p WEB-DL Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:38,636, Character said: Come on.
Let'’s go. Marie?

2
At 00:02:41,944, Character said: The 6:30s are here.

3
At 00:02:43,163, Character said: The serving staff
is on the floor.

4
At 00:02:44,251, Character said: It'’s time.

5
At 00:02:45,730, Character said: Perhaps you should
say something?

6
At 00:02:47,254, Character said: Ordering
one hamachi crudo,
two salad niçoises

7
At 00:02:49,647, Character said: and one striped bass.

8
At 00:02:51,214, Character said: Merde!Sebastian.Huh?

9
At 00:02:52,868, Character said: We eighty-sixed the bass
an hour ago.

10
At 00:02:55,044, Character said: Why is table 42
expecting something
we can'’t deliver?

11
At 00:02:57,873, Character said: There was
a miscommunication.

12
At 00:02:59,527, Character said: "Miscommunication."

13
At 00:03:00,832, Character said: I speak four languages,

14
At 00:03:02,443, Character said: and you'’re talking to me
about miscommunication?

15
At 00:03:04,053, Character said: Calm down.

16
At 00:03:05,315, Character said: Your face will scare
the customers.

17
At 00:03:06,969, Character said: My kitchen, my face,
my rules.

18
At 00:03:08,971, Character said: And what'’s
my rule number one?

19
At 00:03:10,277, Character said: Do not f***k
with your kitchen.

20
At 00:03:11,495, Character said: Voilà.

21
At 00:03:12,757, Character said: Service!

22
At 00:03:14,150, Character said: Welcome to Etoile Rouge.
Right this way.

23
At 00:03:31,211, Character said: Bon appétit.

24
At 00:03:37,478, Character said: All right.
How much longer until
I have my veggies done?

25
At 00:03:41,133, Character said: Come on, guys.
I need them faster. Come on.

26
At 00:03:42,831, Character said: Chef Ana?Yes?

27
At 00:03:44,267, Character said: The patrons could
really use some face time.

28
At 00:03:45,877, Character said: I don'’t have the time.They paid for a meal,

29
At 00:03:47,705, Character said: but they also paid
to be schmoozed.

30
At 00:03:49,533, Character said: Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.

31
At 00:03:50,882, Character said: Show it to me.

32
At 00:03:51,927, Character said: No. No. No.

33
At 00:03:53,189, Character said: No, no, no, no, no.
No, no, no.

34
At 00:03:55,278, Character said: Look, the beurre blanc
is separated.

35
At 00:03:58,020, Character said: Oui, Chef.

36
At 00:03:59,761, Character said: It might taste the same,
but I know,

37
At 00:04:01,328, Character said: and you really should know,
it'’s not right.

38
At 00:04:03,678, Character said: Oui, Chef.

39
At 00:04:05,070, Character said: Let me show you, okay?

40
At 00:04:07,247, Character said: And then quickly,
but no rush.

41
At 00:04:09,684, Character said: Yes. Of course.Like this. Yeah?

42
At 00:04:11,642, Character said: Yes.Try.

43
At 00:04:14,689, Character said: Faster.
As fast as you can.

44
At 00:04:16,734, Character said: Sorry.

45
At 00:04:18,127, Character said: Don'’t apologize.
Just practice.

46
At 00:04:20,303, Character said: Good. Good.

47
At 00:04:22,523, Character said: Practice until
you can do it in your sleep.

48
At 00:04:30,139, Character said: Good evening, Chef.Good evening, husband.

49
At 00:04:33,969, Character said: I told him not to.

50
At 00:04:35,840, Character said: You must be lost, Ray.

51
At 00:04:37,233, Character said: The bar is in front.

52
At 00:04:38,321, Character said: Aren'’t you funny?

53
At 00:04:39,714, Character said: You must be the first
Frenchman in history

54
At 00:04:41,455, Character said: not to back down from a fight.

55
At 00:04:43,239, Character said: Okay, that'’s enough.
Back to work.

56
At 00:04:45,720, Character said: Et toi, ma chérie.
You'’re fired.

57
At 00:04:48,288, Character said: You can'’t fire the owner.

58
At 00:04:50,072, Character said: Half owner,
and this half is mine,
so out.

59
At 00:04:53,336, Character said: I come bearing gifts.

60
At 00:04:54,859, Character said: No.
Put it in the freezer.No, no--

61
At 00:04:56,644, Character said: That'’s your answer
for everything.

62
At 00:04:57,993, Character said: I think you better
take a look at this.

63
At 00:05:09,134, Character said: It'’s nice, isn'’t it?

64
At 00:05:10,701, Character said: How--
How did you do this?

65
At 00:05:12,486, Character said: You have your talents,
I have mine.

66
At 00:05:15,880, Character said: You better be ready
to get real busy.

67
At 00:05:20,015, Character said: Well done, Ray.

68
At 00:05:20,929, Character said: Oh, thanks, Frenchman.

69
At 00:05:22,800, Character said: Coming from you,
that'’s a-- a compliment.

70
At 00:05:25,325, Character said: Come on. You gotta
go show your face
to the hungry people.

71
At 00:05:28,197, Character said: Oh, no, no, no, darling.
I'’m busy.

72
At 00:05:29,546, Character said: Look,
I'’m preparing the--

73
At 00:05:31,287, Character said: Hey, I'’ve been bragging
about you all night out there.

74
At 00:05:33,463, Character said: If you don'’t come with me
and show your face,

75
At 00:05:35,073, Character said: they'’re gonna think
I'’m a loser. Come on.

76
At 00:05:36,727, Character said: You know I prefer
the kitchen, not--

77
At 00:05:38,860, Character said: I know, the spotlight.

78
At 00:05:40,122, Character said: But you gotta meet
the hungry people.

79
At 00:05:42,777, Character said: So
this Parisian chef says,

80
At 00:05:45,823, Character said: "If you don'’t come back
with 50 pounds of salmon,

81
At 00:05:48,304, Character said: you'’re gonna have
a hundred pounds of
pissed-off Russian."

82
At 00:05:52,221, Character said: So I said,
"Tell me more."

83
At 00:05:54,179, Character said: And that'’s how I met my wife.

84
At 00:05:56,051, Character said: There you have it.

85
At 00:05:57,487, Character said: Set up on a blind date
by a dead fish. Enjoy.

86
At 00:06:04,929, Character said: Get the back door open.

87
At 00:06:06,540, Character said: Open the back door!

88
At 00:06:07,932, Character said: Out of the way! Idiot!

89
At 00:06:10,108, Character said: What'’s going on?

90
At 00:06:11,849, Character said: What'’s happening here, guys?

91
At 00:06:15,157, Character said: What'’s happening?

92
At 00:06:16,288, Character said: Back to work,
all of you!

93
At 00:06:17,855, Character said: The first night,
and we'’re messing it all up!

94
At 00:06:19,422, Character said: Chef.Yes.

95
At 00:06:20,815, Character said: Uh, phone for you.

96
At 00:06:23,339, Character said: Sebastian, come on.

97
At 00:06:24,558, Character said: Try not to burn
the kitchen down.

98
At 00:06:25,907, Character said: It'’s the first day.

99
At 00:06:27,648, Character said: Hello? Hello?

100
At 00:06:42,097, Character said: Everything
all right, Chef?

101
At 00:06:43,751, Character said: Huh? Yes. Yes.

102
At 00:06:45,840, Character said: Everything'’s fine.

103
At 00:06:47,842, Character said: As long as the restaurant
doesn'’t burn, we'’re good.

104
At 00:06:51,193, Character said: Let'’s get back to work.
Come on.

105
At 00:06:52,934, Character said: Oui, Chef.

106
At 00:06:54,805, Character said: Imbeciles!

107
At 00:06:56,894, Character said: Back to work,
all of you.

108
At 00:06:58,853, Character said: I'’m gonna go out
on the sidewalk,

109
At 00:07:00,898, Character said: tell the waiters
that it'’s safe
to come back in.

110
At 00:07:05,468, Character said: I ** so sorry, ma'’**.
We are all booked for tonight.

111
At 00:07:09,254, Character said: I'’m telling you,
Paris was insane.

112
At 00:07:12,475, Character said: We'’d walk out of the clubs,

113
At 00:07:13,868, Character said: we'’d all be drunk
and stumbling around.

114
At 00:07:15,913, Character said: I mean, it was one party
right after another.

115
At 00:07:18,742, Character said: Richard,
it'’s getting late.

116
At 00:07:21,571, Character said: Well, thanks
for the drink, Ray.

117
At 00:07:22,964, Character said: Ah, pleasure.Nice to meet you.

118
At 00:07:24,487, Character said: Ah, look after yourself.

119
At 00:07:27,185, Character said: We have reached
our turnover early.

120
At 00:07:28,970, Character said: Can I start taking walk-ins?

121
At 00:07:30,450, Character said: No. No walk-ins.

122
At 00:07:32,147, Character said: I'’d rather be in the red
than to take walk-ins.

123
At 00:07:34,541, Character said: Fully booked.

124
At 00:07:35,933, Character said: That'’s what we show
the world tonight.

125
At 00:07:37,239, Character said: Okay, I'’ll turn away
this two-top.

126
At 00:07:38,719, Character said: Ah, ah, ah, ah. Guests.

127
At 00:07:40,851, Character said: Not a two-top,
not a four-top.

128
At 00:07:42,853, Character said: We'’re not an Applebee'’s.

129
At 00:07:44,507, Character said: You'’re in
the big leagues now.

130
At 00:07:46,030, Character said: My fault.

131
At 00:07:47,510, Character said: Guests, right.

132
At 00:07:49,294, Character said: I'’ll take care
of these two.

133
At 00:07:53,429, Character said: Why don'’t you get
drinks for that two-top
you just seated?

134
At 00:08:00,175, Character said: Ray, you handsome devil.

135
At 00:08:03,744, Character said: I mean, this place is...

136
At 00:08:05,528, Character said: Wow.

137
At 00:08:07,356, Character said: Thanks, Mickey.

138
At 00:08:09,358, Character said: What'’s up, fellas?

139
At 00:08:12,448, Character said: We'’re starving.

140
At 00:08:14,145, Character said: Just have your mama
cook for you.

141
At 00:08:15,973, Character said: That'’s f***d up.

142
At 00:08:19,020, Character said: You know,
my mother'’s dead,
God rest her soul.

143
At 00:08:24,416, Character said: What do you want?

144
At 00:08:28,159, Character said: Dom wants to talk.

145
At 00:08:30,248, Character said: Tell him I'’ll call him
in the morning.

146
At 00:08:31,859, Character said: That'’s not gonna work.

147
At 00:08:34,775, Character said: Come on, bozo. Look around.

148
At 00:08:36,907, Character said: We'’re busy. It'’s a bad time.

149
At 00:08:40,432, Character said: He wants to talk now.

150
At 00:08:45,394, Character said: Just tell him I'’ll call him
in the morning.

151
At 00:08:47,483, Character said: Yeah,
he'’s not gonna do that.

152
At 00:08:53,054, Character said: Come on. We'’re friends.

153
At 00:08:54,795, Character said: I'’ll talk to him,
and it'’ll all work out.

154
At 00:08:58,102, Character said: It'’s tonight, Ray.

155

Download Subtitles High Heat 2022 1080p WEB-DL in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles