Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Operation Mekong -etrg (2016) in any Language
Operation Mekong -etrg (2016) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:03,334, Character said: Drug abuse is a plague.
2
At 00:01:06,042, Character said: It spreads across our nation,
harming our citizens.
3
At 00:01:14,626, Character said: Drugs are synonymous with
the Golden Triangle.
4
At 00:01:17,542, Character said: Situated at the borders of Thailand,
Myanmar and Laos,
5
At 00:01:22,001, Character said: this "No Man's Land" has long been safe
heaven for criminals and drug dealers.
6
At 00:01:25,626, Character said: The emergence of new drugs
has lowered the threshold of production
7
At 00:01:29,584, Character said: and solidified the reputation
of the Golden Triangle as a drug empire.
8
At 00:01:34,917, Character said: At 4,180 km, the Mekong River
9
At 00:01:38,751, Character said: is an important link between our nation
and South-east Asia.
10
At 00:01:41,584, Character said: It's also the ideal route for drugs to
enter our nation from the Golden Triangle.
11
At 00:01:45,417, Character said: It is known as the "Hell's
Gate of the South."
12
At 00:02:41,667, Character said: Dad, this is the "Hell's Gate"?
13
At 00:02:57,959, Character said: Why is it called "Hell's Gate"?
14
At 00:03:00,334, Character said: Pirates have plagued this strip
of the river for years.
15
At 00:03:02,519, Character said: Let's hope luck is on our side this time.
16
At 00:03:13,209, Character said: Turn around! Notify Huangping!
17
At 00:03:16,751, Character said: Huangping, Huangping, do you read me?
18
At 00:03:27,209, Character said: Listen up, there are two
hostages in the vehicle.
19
At 00:03:29,292, Character said: Thunder, Black Cat, lock on the hijackers.
20
At 00:03:32,959, Character said: This is Thunder,
I've locked on to the target in blue.
21
At 00:03:35,959, Character said: This is Black Cat,
I've locked on to the target in Gray.
22
At 00:03:39,417, Character said: Teams two and three, prepare for attack!
23
At 00:04:09,365, Character said: Our next demonstration
is tactical shooting.
24
At 00:04:11,126, Character said: First, the eastern regional team
25
At 00:04:13,251, Character said: will demonstrate the dual shot.
26
At 00:04:15,042, Character said: Here, two snipers will aim
for the same mark at the same time...
27
At 00:04:19,209, Character said: Minister, we have a situation
on the Mekong River.
28
At 00:04:24,792, Character said: Thanks to our newly appointed
29
At 00:04:27,459, Character said: 7th Army Region Deputy
Commander General Bita,
30
At 00:04:31,001, Character said: this large-scale multi-national drug trade
31
At 00:04:35,167, Character said: was taken down in time.
32
At 00:04:40,459, Character said: Upon receiving reliable information,
33
At 00:04:43,584, Character said: we intercepted two Chinese cargo ships
on the Mekong River.
34
At 00:04:48,751, Character said: In the process, we exchanged fire
with over ten Chinese fishermen.
35
At 00:04:53,667, Character said: The fishermen fled the scene,
36
At 00:04:56,167, Character said: but we were able to uncover
900,000 meth pills on board.
37
At 00:05:02,334, Character said: Minister,
38
At 00:05:03,709, Character said: we are in contact with the Thai police,
39
At 00:05:06,709, Character said: but the Thai military
40
At 00:05:08,626, Character said: is holding all the evidence.
41
At 00:05:10,876, Character said: The Thai police can't interfere.
42
At 00:05:12,417, Character said: They can't even begin their investigation
43
At 00:05:14,542, Character said: until the military completes theirs.
44
At 00:05:16,292, Character said: We don't know how long we'll have to wait.
45
At 00:05:20,834, Character said: Who do you have in mind for the task force?
46
At 00:05:23,709, Character said: I'm thinking Gao Gang.
47
At 00:05:26,709, Character said: The captain of the Yunnan Narcotics Team?
48
At 00:05:30,709, Character said: That's right.
49
At 00:05:32,917, Character said: I hear he's a stubborn one.
50
At 00:05:35,542, Character said: Minister,
51
At 00:05:36,584, Character said: we need his stubbornness
to break this case.
52
At 00:05:41,709, Character said: So you've already been in touch with him?
53
At 00:05:44,126, Character said: Yes.
54
At 00:05:49,917, Character said: Minister Hao,
55
At 00:05:52,251, Character said: has given his approval.
56
At 00:05:55,251, Character said: When I told him that you'd
lead the investigation,
57
At 00:05:58,667, Character said: he glared hard at me.
58
At 00:06:01,292, Character said: I really thought that
he would turn me down.
59
At 00:06:06,084, Character said: Pass me a cigarette.
60
At 00:06:09,084, Character said: Come on.
61
At 00:06:10,292, Character said: Your doctor ordered you to quit. Take this.
62
At 00:06:15,834, Character said: Quitting is tough.
63
At 00:06:28,876, Character said: Gao,
64
At 00:06:31,501, Character said: I only have one condition.
65
At 00:06:33,292, Character said: Play this by the book.
66
At 00:06:34,917, Character said: You g***t it!
67
At 00:06:37,584, Character said: One more thing.
68
At 00:06:39,959, Character said: Don't ever smoke in front of me.
69
At 00:07:04,667, Character said: Dead body!
70
At 00:07:28,001, Character said: This is just too cruel!
71
At 00:07:30,001, Character said: It's clearly murder!
72
At 00:07:32,292, Character said: They've been blindfolded
with their hands tied!
73
At 00:07:34,197, Character said: Hello, viewers.
74
At 00:07:35,001, Character said: We return to the pier now
75
At 00:07:39,334, Character said: for the latest developments.
76
At 00:07:41,126, Character said: The Thai military confirms
that the 13 victims
77
At 00:07:43,792, Character said: were indeed crew members...
78
At 00:07:46,376, Character said: Yes?
79
At 00:07:52,209, Character said: I'm sorry, Boss.
80
At 00:07:54,584, Character said: I didn't do a good job.
81
At 00:07:57,292, Character said: I'll take care of it.
82
At 00:07:59,084, Character said: The Thai reports say that the military
exchanged fire with the fishermen.
83
At 00:08:03,209, Character said: But judging by Mekong River's flow
of stream that day,
84
At 00:08:05,376, Character said: if there really was a shoot-out,
85
At 00:08:08,084, Character said: and if the two cargo ships
really were smuggling drugs,
86
At 00:08:10,584, Character said: they should've been firing
87
At 00:08:13,084, Character said: and speeding away at the same time.
88
At 00:08:15,126, Character said: But at the crime scene,
89
At 00:08:16,834, Character said: the bullet hole distribution and
trajectories clustered around the same spot.
90
At 00:08:20,626, Character said: We can confirm that the bullets
were fired in a stationary position.
91
At 00:08:26,251, Character said: This conclusion overturns the Thai reports.
92
At 00:08:31,667, Character said: There's something even more evident.
93
At 00:08:33,132, Character said: We've found a number of
possible bullet scratches
94
At 00:08:35,501, Character said: on a metal panel on one of the ships.
95
At 00:08:37,876, Character said: Judging by their degree and concentration,
96
At 00:08:40,751, Character said: the shots could not have
come from the shore.
97
At 00:08:44,001, Character said: They were fired on the ship instead.
98
At 00:08:46,626, Character said: Combine that with the bullet angle analysis
on the victims,
99
At 00:08:50,084, Character said: we can confirm it was a
45-degree point blank execution.
100
At 00:08:55,417, Character said: Any updates from your Intel networks?
101
At 00:08:57,126, Character said: Our Golden Triangle
intelligence officer Qifu
102
At 00:08:58,951, Character said: just g***t a lead.
103
At 00:09:00,459, Character said: Two weeks before the shooting,
104
At 00:09:02,501, Character said: a drug deal was ambushed.
105
At 00:09:04,917, Character said: The amount of meth pills stolen
also happened to be 900,000.
106
At 00:09:08,709, Character said: Did we find anyone involved in the theft?
107
At 00:09:10,792, Character said: We did.
108
At 00:09:14,084, Character said: One of Qifu's informants is tracking him.
109
At 00:10:28,751, Character said: Stop!
110
At 00:10:29,542, Character said: Move!
111
At 00:10:39,459, Character said: Get in!
112
At 00:11:20,751, Character said: They're armed!
113
At 00:11:22,084, Character said: Don't move!
114
At 00:11:57,501, Character said: I'm asking you one last time.
115
At 00:12:05,917, Character said: Who hired you to steal
those 900,000 meth pills?
116
At 00:12:24,042, Character said: What the f***k are you doing?
117
At 00:12:28,876, Character said: You're about to die.
118
At 00:12:42,667, Character said: It's Yan Taung Pha!
119
At 00:12:44,167, Character said: Yan Taung Pha hired me!
120
At 00:12:47,001, Character said: He told me to put the meth
pills on the two ships!
121
At 00:12:53,167, Character said: Yan Taung Pha from Naw Khan's group?
122
At 00:12:56,501, Character said: That's all I know, I swear...
123
At 00:12:59,042, Character said: Save me, Save me...
124
At 00:13:09,626, Character said: Who the hell is this drug lord Naw Khar?
125
At 00:13:12,334, Character said: Naw Khar has a rather complicated history.
126
At 00:13:14,417, Character said: He's originally from Myanmar,
127
At 00:13:16,334, Character said: but he's also a citizen
of Thailand and Laos.
128
At 00:13:19,292, Character said: In the 80s, he worked for Khun Sa,
the drug kingpin of the Golden Triangle.
129
At 00:13:23,542, Character said: When Khun Sa
surrendered to the Burmese government,
130
At 00:13:26,584, Character said: Naw Khar absorbed most of Khun Sa's men
131
At 00:13:28,792, Character said: and built a new force with them
and the local militia.
132
At 00:13:33,126, Character said: Khun Sa and Naw Khar
have completely different styles.
133
Download Subtitles Operation Mekong -etrg (2016) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
High School Return of a Gangster E06.ENG
Mariko Kotou - Housewife Neighborhood, Dirty S***t Students Home [SUWK-025]unc
Rabbit Holes
High Heat 2022 1080p WEB-DL
dexter.resurrection.s01e08.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]
Alien Earth S01E02.eng
FAX-015B[X-1015B]_犯された女の肉体 婦女暴行~藤森みゆき [highporn.net].zh
[DivX - ITA] - Sacco e Vanzetti-eng
Bunty Aur Babli 2005 Hindi 720p BRRip x264 Hon3y
The.Prince.2019.SPANISH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT
Operation Mekong -etrg (2016) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Operation Mekong -etrg (2016) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up