Prison.Break.S02E11.720p.BluRay.DTS.x264-EbP.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,126 --> 00:00:02,Previously on Prison Break:

00:00:04,546 --> 00:00:07,There's one big difference
between you and I, Michael.

00:00:07,216 --> 00:00:08,You can't kill.

00:00:09,051 --> 00:00:10,I will get you.

00:00:10,302 --> 00:00:11,This is...

00:00:12,429 --> 00:00:15,...in case you run into trouble
down the road.

00:00:15,391 --> 00:00:17,Lincoln, he really wants to see you
and your brother.

00:00:17,893 --> 00:00:20,He hasn't seen Michael
since he was 10 years old.

00:00:20,437 --> 00:00:21,Let's go.

00:00:21,647 --> 00:00:24,Michael never met
your grandfather. Dad.

00:00:24,525 --> 00:00:26,- I g***t Burrows.
- Take care of them.

00:00:26,860 --> 00:00:29,You think there's a
part of you that enjoys this?

00:00:29,238 --> 00:00:31,It feels to me like chasing a high...

00:00:31,699 --> 00:00:34,...and I should know better by now.

00:00:35,369 --> 00:00:36,Sara?

00:00:40,374 --> 00:00:41,Hi, Sara.

00:00:41,750 --> 00:00:43,Hey, what is this?

00:00:43,502 --> 00:00:47,It's for my blood pressure.

00:00:47,381 --> 00:00:49,- Geary, come on. We can make a deal.
- No deals.

00:00:49,925 --> 00:00:52,You just crapped out
your last bargaining chip, pal.

00:00:52,386 --> 00:00:54,Ain't that the most beautiful thing
you ever seen?

00:01:16,702 --> 00:01:19,This is the Tribune police.

00:01:25,753 --> 00:01:29,This is the Tribune police.
Make yourself known.

00:01:33,677 --> 00:01:36,Code 4. All clear.

00:01:45,522 --> 00:01:46,Hey, you're in luck.

00:01:47,733 --> 00:01:50,- I had a case in back.
- Excellent.

00:01:50,986 --> 00:01:53,Fishing reel oil.

00:01:53,614 --> 00:01:56,And you want the whole case?

00:01:57,910 --> 00:01:59,Whole case.

00:02:00,078 --> 00:02:02,And the GPS?

00:02:03,624 --> 00:02:07,- And the GPS.
- Must do quite a bit of fishing.

00:02:07,294 --> 00:02:10,Yeah, a lot of fishing.
Not a whole lot of catching.

00:02:10,714 --> 00:02:14,Ninety-six dollars and 23 cents.

00:02:20,098 --> 00:02:22,You know, um...

00:02:22,643 --> 00:02:25,I'm just gonna take the reel oil.

00:02:28,440 --> 00:02:30,- Thank you.
- Thank you.

00:02:38,283 --> 00:02:40,Hey, you have to pay for that.

00:02:47,835 --> 00:02:50,Just take it. Please don't hurt me.

00:02:51,505 --> 00:02:52,Please.

00:03:07,646 --> 00:03:09,You have to pay for that.

00:03:10,566 --> 00:03:11,The vault. Open it.

00:03:12,526 --> 00:03:14,Come on, pretty.

00:03:18,615 --> 00:03:21,I wasn't going
for me, I was going for my daughter.

00:03:21,869 --> 00:03:24,Give Emma her papa's love.

00:03:27,374 --> 00:03:28,I'm gonna cut your throat out.

00:03:30,419 --> 00:03:32,I loved you, Michael,
but you just used me.

00:03:33,505 --> 00:03:37,Cops found your girlfriend, fish-belly
white, gargling in her own puke.

00:03:37,885 --> 00:03:41,And what do you care? As long as
she left the door open for you.

00:03:43,932 --> 00:03:46,I feel very fortunate to have met you.

00:03:46,602 --> 00:03:47,I'm sorry, Henry.

00:04:10,334 --> 00:04:12,It's corporate interests
taking over the government...

00:04:13,128 --> 00:04:16,...buying elections, fighting wars.

00:04:16,381 --> 00:04:18,People dying so they can turn a profit.

00:04:19,885 --> 00:04:21,We're trying to stop it.

00:04:21,219 --> 00:04:23,What are you, a bunch of spies?

00:04:24,222 --> 00:04:26,Just a handful
of senators, congressmen.

00:04:26,433 --> 00:04:29,People like me
that once worked for The Company.

00:04:29,269 --> 00:04:32,People willing to expose
the president for what she is.

00:04:32,314 --> 00:04:34,A shill working for these corporations.

00:04:34,566 --> 00:04:37,We bring her down,
we bring them down.

00:04:37,611 --> 00:04:39,What's it g***t to do with me?

00:04:39,237 --> 00:04:40,The way we'll bring her down...

00:04:40,906 --> 00:04:43,...is also what we're gonna use
to set you free.

00:04:43,492 --> 00:04:45,About a week ago,
we finally g***t a break.

00:04:45,994 --> 00:04:49,An NSA analyst
sympathetic to our cause...

00:04:49,373 --> 00:04:53,...finally worked his way up and g***t
clearance into the Echelon program.

00:04:54,586 --> 00:04:57,E-mails, cell-phone calls
all across this country.

00:04:57,673 --> 00:04:59,If it's transmitted,
it goes through Echelon.

00:05:00,384 --> 00:05:04,It's cataloged, interpreted,
and then stored for Homeland Security.

00:05:04,179 --> 00:05:05,Nothing is missed by them.

00:05:06,139 --> 00:05:07,Nothing.

00:05:07,432 --> 00:05:12,Including, by accident,
for a few months after 9/11...

00:05:13,689 --> 00:05:14,...the White House.

00:05:16,024 --> 00:05:19,The analyst g***t his hands on a
phone conversation the president had...

00:05:19,528 --> 00:05:24,...with Terrence Steadman, two weeks
after you supposedly killed him.

00:05:26,576 --> 00:05:29,The analyst tried to get
this information out of the building.

00:05:29,538 --> 00:05:32,Excuse me. Could you come with us?
We need to ask you a few questions, sir.

00:05:33,125 --> 00:05:34,Turns out someone
else was snooping too.

00:05:39,339 --> 00:05:43,Someone else wanted answers
about the president.

00:05:45,220 --> 00:05:46,I'm convinced
they're turning the...

00:05:47,055 --> 00:05:49,- Aldo and Lincoln wanna be left alone.
- Sure, I understand.

00:05:54,938 --> 00:05:58,Twenty-four hours later,
Tancredi's dead, the analyst is missing...

00:05:58,900 --> 00:06:03,...and the White House Echelon tapes
have been deleted from the mainframe.

00:06:06,033 --> 00:06:08,The tape is still out there.

00:06:08,243 --> 00:06:11,And judging by how hard they're going
after Sara Tancredi...

00:06:11,329 --> 00:06:13,...I'm pretty sure they think she has it.

00:06:14,499 --> 00:06:16,And I think they're right.

00:06:16,960 --> 00:06:19,She's the key
to this whole thing, Lincoln.

00:06:56,249 --> 00:06:57,L.J., come with me.

00:08:37,017 --> 00:08:39,I would imagine...

00:08:39,769 --> 00:08:42,...that you're feeling
slightly betrayed right now.

00:08:44,649 --> 00:08:45,I understand.

00:08:56,411 --> 00:08:57,As you can see...

00:08:58,121 --> 00:09:01,...hi, my name is not Lance,
and I'm not an addict.

00:09:02,918 --> 00:09:04,Okay.

00:09:04,794 --> 00:09:06,There's one thing about me...

00:09:06,254 --> 00:09:08,...that should mean a great deal to you
right now...

00:09:08,757 --> 00:09:10,...and that is,
I ** reasonable.

00:09:10,884 --> 00:09:13,If you tell me what you know,
you get to go.

00:09:14,054 --> 00:09:16,And then maybe,
when this is all behind us...

00:09:16,514 --> 00:09:19,...we get to grab a piece of pie
for old time's sake.

00:09:19,517 --> 00:09:20,Okay? Come here.

00:09:27,859 --> 00:09:29,I don't know where Michael is.

00:09:29,361 --> 00:09:31,This is not about Michael,
this is about your father.

00:09:32,364 --> 00:09:35,He left Washington with something
that didn't belong to him...

00:09:35,700 --> 00:09:36,...and we need it back.

00:09:37,118 --> 00:09:38,- And you killed him for it.
- I didn't.

00:09:39,120 --> 00:09:41,No, for what that's worth.

00:09:42,207 --> 00:09:45,But I hope that his death
properly illustrates...

00:09:45,168 --> 00:09:48,...the magnitude of the situation
that we're in right now.

00:09:52,008 --> 00:09:54,So where is it?

00:09:55,679 --> 00:10:01,- I don't know what you're talking about.
- Where is it?

00:10:02,477 --> 00:10:05,I don't know what you're talking about.

00:10:05,188 --> 00:10:08,Sara, there's a next step
involved in this...

00:10:08,316 --> 00:10:10,...and you don't
want to experience that.

00:10:15,740 --> 00:10:18,I swear to God,
I don't know what you're talking about.

00:10:18,785 --> 00:10:21,My father didn't give me anything.

00:10:21,830 --> 00:10:24,I don't know what you're talking about.

00:10:48,773 --> 00:10:50,Bless me, Father, for I have sinned.

00:10:50,775 --> 00:10:52,How long has it been
since your last confession?

00:10:53,069 --> 00:10:54,This is my first time...

00:10:54,904 --> 00:10:56,...in a long time.

00:10:57,282 --> 00:10:59,And what are the nature of your sins?

00:11:01,119 --> 00:11:02,The nature?

00:11:04,456 --> 00:11:06,I'm not really sure.

00:11:07,250 --> 00:11:10,Deep down
inside your heart you know.

00:11:11,463 --> 00:11:14,Righteousness, maybe.

00:11:14,716 --> 00:11:17,Believing the ends justify the means.

00:11:17,635 --> 00:11:19,And what are those ends?

00:11:20,722 --> 00:11:21,Saving someone's life.

00:11:23,224 -->...

Download Subtitles Prison Break S02E11 720p BluRay DTS x264-EbP eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles