Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Sakamoto Days S01E03 in any Language
Sakamoto Days S01E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,480, Character said: SAKAMOTO'S
2
At 00:00:08,946, Character said: You're late!
3
At 00:00:12,032, Character said: You're so fussy.
Who cares if I'm a little late?
4
At 00:00:15,244, Character said: Two hours is not "a little"!
5
At 00:00:18,039, Character said: GREEN TEA
APPLE JUICE
6
At 00:00:22,084, Character said: DETERGENT
7
At 00:00:23,252, Character said: Come on, Lu!
You can't put the detergent in the fridge!
8
At 00:00:26,297, Character said: Fussing again.
9
At 00:00:28,257, Character said: Just put it all on the shelves,
the customers will figure it out.
10
At 00:00:31,469, Character said: You can't stuff everything in one place!
11
At 00:00:34,263, Character said: I bet you've never even had a job before.
12
At 00:00:36,682, Character said: - I have too!
- What'd you do?
13
At 00:00:38,601, Character said: I helped out with my dad's work!
14
At 00:00:41,187, Character said: I dug a huge hole and tossed
gunnysacks of who-knows-what into it.
15
At 00:00:46,484, Character said: Mr. Sakamoto, we have to fire her!
16
At 00:00:49,904, Character said: She's ruining our peaceful atmosphere!
17
At 00:00:52,031, Character said: There's no such atmosphere here
to begin with.
18
At 00:00:54,116, Character said: EX-MAFIA
19
At 00:00:55,034, Character said: Shut up, we're trying to build one!
20
At 00:00:57,161, Character said: {\an8}EX-HIT MEN
21
At 00:00:58,079, Character said: {\an8}Now, now, Shin!
22
At 00:00:59,747, Character said: {\an8}We don't say mean things like that here.
23
At 00:01:03,167, Character said: {\an8}And Lu, you need to apologize
when you're late to work.
24
At 00:01:07,129, Character said: Mr. Sakamoto?
25
At 00:01:10,174, Character said: What's wrong, you two?
26
At 00:01:12,426, Character said: You look like a pair of deer
caught in rifle-mounted lights.
27
At 00:01:16,806, Character said: Come now, let's get ready.
28
At 00:01:19,391, Character said: Shin, you go sweep outside.
29
At 00:01:21,727, Character said: Lu, are your pork buns prepped?
30
At 00:01:25,689, Character said: Mr. Manager is chattier than I thought.
31
At 00:01:28,400, Character said: I worked with him for years.
I've never heard him talk this much.
32
At 00:01:31,695, Character said: He barely talks in his own mind.
33
At 00:01:33,823, Character said: Do you two think that I'm some kind of
talking blob of meat?
34
At 00:01:37,952, Character said: How rude.
35
At 00:01:39,745, Character said: I will kill you.
36
At 00:01:41,664, Character said: I ** a warm-blooded human being, you know?
37
At 00:01:44,375, Character said: I appreciate your hard work. Really.
38
At 00:01:46,836, Character said: Not only is he talking too much,
he doesn't even sound like himself.
39
At 00:01:51,632, Character said: SAKAMOTO
40
At 00:01:54,802, Character said: Oh?
41
At 00:01:57,054, Character said: Mr. Sakamoto?
42
At 00:01:59,056, Character said: There are two of you?
43
At 00:03:31,565, Character said: {\an8}WELCOME TO SUGAR PARK
44
At 00:03:41,784, Character said: {\an8}Well, what a surprise!
A doppelgänger, perhaps?
45
At 00:04:04,390, Character said: Long time no see, Nagumo.
46
At 00:04:07,977, Character said: I see you've still g***t it, Sakamoto.
47
At 00:04:10,312, Character said: Thank goodness for that.
48
At 00:04:12,439, Character said: How did he do that with his face?
49
At 00:04:14,608, Character said: And...
50
At 00:04:15,693, Character said: Why can't I read his mind?
51
At 00:04:28,455, Character said: Sorry, didn't think that
I'd get you that good.
52
At 00:04:32,334, Character said: Mr. Sakamoto, who is this guy?
53
At 00:04:34,753, Character said: Let's stuff him in a sack!
54
At 00:04:37,006, Character said: My name is Nagumo.
55
At 00:04:38,590, Character said: I work at the supermarket across
the street. I'm a friend of Sakamoto's.
56
At 00:04:42,928, Character said: And by the way, I'm 18.
57
At 00:04:44,096, Character said: A friend? And you're only 18?
58
At 00:04:47,474, Character said: But there's no supermarket
across the street.
59
At 00:04:50,102, Character said: He's a hit man.
We started out at the same time.
60
At 00:04:52,604, Character said: He's 27.
61
At 00:04:54,064, Character said: Everything you said was a lie!
62
At 00:04:55,941, Character said: We aren't that gullible!
63
At 00:04:58,444, Character said: There's a bounty on Sakamoto's head.
64
At 00:05:01,697, Character said: The reward is one billion yen.
65
At 00:05:03,490, Character said: I'm sure it's just another lie.
66
At 00:05:05,451, Character said: The "one billion yen" makes it so obvious.
67
At 00:05:07,828, Character said: I know kids that are better liars.
68
At 00:05:09,705, Character said: Nope, it's true.
69
At 00:05:11,707, Character said: It was officially decided by the JAA,
just the other day.
70
At 00:05:15,836, Character said: It won't be posted online
until tomorrow, but...
71
At 00:05:18,297, Character said: Hello. Pizza delivery for Sakamoto?
72
At 00:05:21,050, Character said: Yay, pizza! Finally!
73
At 00:05:27,181, Character said: Some guys have already caught wind
of the rumors.
74
At 00:05:31,060, Character said: That the legendary hit man
is back in the game.
75
At 00:05:34,313, Character said: That'll be 2,940 yen, please.
76
At 00:05:38,192, Character said: Man, these guys are like sitting ducks.
77
At 00:05:41,070, Character said: What?
78
At 00:05:43,447, Character said: Can't believe you let me,
Pizza Nakajima, walk right in!
79
At 00:05:47,034, Character said: I'm gonna slice you up like salami!
80
At 00:05:51,038, Character said: {\an8}PIZZA GUY / HIT MAN
PIZZA NAKAJIMA
81
At 00:05:53,540, Character said: Hey, don't you make a move.
82
At 00:05:55,459, Character said: We wouldn't want to waste
such a pretty face.
83
At 00:05:59,213, Character said: Sakamoto, you b***d!
Don't just sit there eating pizza!
84
At 00:06:03,258, Character said: I'm gonna kill him!
85
At 00:06:07,513, Character said: You little--
86
At 00:06:11,391, Character said: See? Just like I told you.
87
At 00:06:13,644, Character said: I don't like lies.
88
At 00:06:15,270, Character said: How'd he do that?
89
At 00:06:19,233, Character said: Nagumo, wait.
90
At 00:06:25,280, Character said: Don't tell me you're gonna try
to get through this without killing.
91
At 00:06:29,118, Character said: Do you really think you stand a chance
against these hit men?
92
At 00:06:33,288, Character said: Or worse, against us?
93
At 00:06:38,293, Character said: Just kidding.
94
At 00:06:39,711, Character said: We'll stay out of it this time.
95
At 00:06:41,922, Character said: We specialize in hits on hit men.
96
At 00:06:44,550, Character said: Well, you'd know that,
wouldn't you, Sakamoto?
97
At 00:06:48,887, Character said: Ah, fond memories of the days
we worked together.
98
At 00:06:51,390, Character said: Nagumo.
99
At 00:06:53,517, Character said: Who benefits from me dying
after all this time?
100
At 00:06:57,479, Character said: No clue.
101
At 00:06:58,564, Character said: We just complete our missions.
102
At 00:07:01,984, Character said: And you know, for someone who's retired,
you've drawn a lot of attention.
103
At 00:07:05,612, Character said: Eliminating Dan, Inc.? That was too far.
104
At 00:07:07,906, Character said: Are you stupid?
105
At 00:07:09,116, Character said: Are there gonna be more guys like them?
106
At 00:07:11,452, Character said: Oh, no! No more noobs like that.
107
At 00:07:15,372, Character said: Well, anyway...
108
At 00:07:19,084, Character said: Good seeing you, Sakamoto.
109
At 00:07:21,253, Character said: I wanted to see your face one last time.
110
At 00:07:23,422, Character said: Hey, wait a minute!
111
At 00:07:29,094, Character said: Is he...
112
At 00:07:31,680, Character said: on our side?
113
At 00:07:33,056, Character said: Maybe I should leave the country.
114
At 00:07:37,060, Character said: Well... There goes our pizza guy.
115
At 00:07:40,439, Character said: I can't believe this fat-a***s is
worth one billion yen.
116
At 00:07:43,567, Character said: That black-haired guy looked way worse.
117
At 00:07:46,570, Character said: Oh, who cares about that.
118
At 00:07:49,573, Character said: Shouldn't you be more worried
about that outdated look of yours?
119
At 00:07:52,826, Character said: What'd you say?
120
At 00:07:54,077, Character said: Sorry, never mind.
Didn't mean to kill your vibe.
121
At 00:07:57,581, Character said: Hey, anyone feel like pizza?
122
At 00:07:59,958, Character said: You're underestimating Sakamoto.
123
At 00:08:03,212, Character said: You have to outsmart him in every way.
124
At 00:08:05,881, Character said: Time, place, everything.
125
At 00:08:08,217, Character said: Find the worst possible moment for him
and strike.
126
At 00:08:11,303, Character said: That's how we do it at Dondenkai.
127
At 00:08:15,098, Character said: He used to be in The Order.
128
At 00:08:17,309, Character said: If you're not careful,
he'll turn the tables on you.
129
At 00:08:20,229, Character said: The Order? That's an urban myth.
130
At 00:08:23,565, Character said: He retired five years ago, right?
I'm sure he won't be any trouble.
131
At 00:08:27,486, Character said: One piece of advice.
132
At 00:08:32,658, Character said: If you keep stalking me,
133
At 00:08:35,577, Character said: I'm gonna show you hell.
134
At 00:08:37,287, Character said: He knew the camera was there?
135
At 00:08:40,624, Character said: Giving off quite a vibe, huh.
136
At 00:08:47,172, Character said: - Arcade?
- Sounds good!
137
At 00:08:50,759, Character said: If what Nagumo said was true,
138
At 00:08:53,637, Character said: will more men like that pizza guy
keep attacking you?
139
At 00:08:57,724, Character said: It's no use worrying about it.
140
At 00:08:59,851, Character said: Since we don't know who the enemy is,
141
At 00:09:02,271, Character said: it's best if we lay low for now.
142
At 00:09:04,356, Character said: Daddy!
143
At 00:09:07,526, Character said: Hana's all ready for tomorrow!
144
At 00:09:10,112, Character said: Ready?
145
At 00:09:11,613, Character said: What's with the ears?
146
At 00:09:13,532, Character said: It's Sugar Bunny!
147
At 00:09:14,908, Character said: I'm super-duper excited!
148
Download Subtitles Sakamoto Days S01E03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Prison.Break.S02E13.720p.BluRay.DTS.x264-EbP.eng
Prison.Break.S02E11.720p.BluRay.DTS.x264-EbP.eng
Prison.Break.S02E10.720p.BluRay.DTS.x264-EbP.eng
Your.Friends.and.Neighbors.S01E05.720p.x264-FENiX
Prison.Break.S02E08.720p.BluRay.DTS.x264-EbP.eng
[English (auto-generated)] Animorphs Vol. 1 [DownSub.com]
Kill.1968.REPACK.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]ENG
Marui.Video.2023.KOREAN.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Analog.Love.2020.WEBRip.x264-ION10.eng
Fermats.Room.2007.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-English
Sakamoto Days S01E03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Sakamoto Days S01E03 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up