Fermats.Room.2007.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:50,125 --> 00:00:52,Do you know what prime numbers are?

00:00:52,542 --> 00:00:55,Because if you don't,
you should just leave now.

00:00:57,583 --> 00:01:00,In 1742, the mathematician
Christian goldbach

00:01:00,583 --> 00:01:03,observed that even numbers
could be expressed

00:01:03,333 --> 00:01:05,as the sum of two prime numbers.

00:01:06,583 --> 00:01:08,It's easy to see
with small numbers.

00:01:08,583 --> 00:01:10,18, an even number, is 7+ 11,

00:01:11,042 --> 00:01:12,which are prime.

00:01:12,208 --> 00:01:15,24 is 5 + 19, which are prime.

00:01:15,458 --> 00:01:18,50 is 13 + 37, and so on.

00:01:18,750 --> 00:01:20,Say an even number.

00:01:21,042 --> 00:01:22,100.

00:01:22,875 --> 00:01:24,1,000.

00:01:24,667 --> 00:01:26,100 is 83 + 17.

00:01:26,958 --> 00:01:28,And 1,
00:01:28,250 --> 00:01:31,is 521 + 479.

00:01:31,583 --> 00:01:33,It works with
much larger numbers too.

00:01:33,375 --> 00:01:35,Let's see, any number...

00:01:36,292 --> 00:01:37,7,112.

00:01:37,958 --> 00:01:39,7,
00:01:42,292 --> 00:01:45,5,119 +

00:01:45,875 --> 00:01:47,1,993.

00:01:48,292 --> 00:01:49,Both prime numbers.

00:01:50,333 --> 00:01:53,But you can't check it
with all even numbers

00:01:54,125 --> 00:01:55,because numbers are infinite.

00:01:56,125 --> 00:01:58,A law had to be found
that would cover them all.

00:01:58,333 --> 00:02:00,And finding it became
the most difficult problem

00:02:00,750 --> 00:02:02,in the history of mathematics.

00:02:04,875 --> 00:02:06,Will you sign this?

00:02:07,042 --> 00:02:08,Yes, of course.

00:02:08,583 --> 00:02:09,- Your name?
- Inns.

00:02:11,833 --> 00:02:13,For Ines.

00:02:17,542 --> 00:02:19,- Here you are, inés.
- Thank you.

00:02:19,292 --> 00:02:20,- And good luck!
- Thanks.

00:02:21,292 --> 00:02:22,Why "good luck"?

00:02:23,458 --> 00:02:25,On February 20 I'm presenting
my demonstration

00:02:25,958 --> 00:02:27,of goldbach's conjecture.

00:02:28,958 --> 00:02:29,Come up! Hurry!

00:02:51,667 --> 00:02:53,Your demonstration's ruined.

00:02:53,292 --> 00:02:54,F***k!

00:02:55,250 --> 00:02:58,- What'll you do?
- I can repeat it, but I need time.

00:03:00,042 --> 00:03:03,I don't know how they g***t in
without being heard.

00:03:52,917 --> 00:03:59,Fermat's room

00:04:52,208 --> 00:04:56,Four months later

00:05:12,292 --> 00:05:14,You like puzzles, don't you?

00:05:14,958 --> 00:05:16,See if you can answer this.

00:05:17,792 --> 00:05:19,What is the link

00:05:19,333 --> 00:05:23,between Georg cantor,
yutaka taniyama and Kurt godel?

00:05:26,667 --> 00:05:27,Let's see.

00:05:28,875 --> 00:05:30,The three were mathematicians.

00:05:31,667 --> 00:05:34,- The three went down in history...
- And the three went mad.

00:05:35,292 --> 00:05:39,Kurt godel formulated
the theorem of incompleteness.

00:05:39,917 --> 00:05:41,Kurt godel committed suicide.

00:05:42,208 --> 00:05:45,I was very tempted to commit suicide
a few days ago.

00:05:46,958 --> 00:05:48,But I remembered
we had this game,

00:05:48,875 --> 00:05:51,something that you forget
very often.

00:05:52,542 --> 00:05:53,You can't go on like this.

00:05:54,125 --> 00:05:55,You have to get out.

00:05:55,583 --> 00:05:57,I'm speaking as a doctor,
not as a friend.

00:05:57,292 --> 00:05:59,You tell me three times a day.

00:05:59,333 --> 00:05:59,Three!

00:06:00,208 --> 00:06:02,I'm speaking as a mathematician,
not as a friend.

00:06:02,708 --> 00:06:04,In fact, I'm going to go away.

00:06:05,917 --> 00:06:08,Want to see what I g***t
in the mail today?

00:06:13,208 --> 00:06:14,Rook f

00:06:15,458 --> 00:06:16,to e 8.

00:06:18,125 --> 00:06:18,You'll see.

00:06:19,125 --> 00:06:22,"If you are capable of solving
the following puzzle,

00:06:22,667 --> 00:06:23,which I don't doubt,

00:06:23,833 --> 00:06:26,you will be invited
to a weekend gathering

00:06:26,917 --> 00:06:29,with the most ingenious
mathematical minds.

00:06:30,000 --> 00:06:31,Sincerely,

00:06:32,417 --> 00:06:33,fermat."

00:06:33,583 --> 00:06:34,What's the puzzle?

00:06:34,958 --> 00:06:35,It's

00:06:36,458 --> 00:06:39,a sequence of numbers.
You have to find the pattern.

00:06:39,500 --> 00:06:40,I've g***t ten days,

00:06:41,125 --> 00:06:42,but it isn't easy.

00:06:47,167 --> 00:06:49,Ten days later

00:06:50,167 --> 00:06:53,8,5,4,9,1, 17...

00:07:26,833 --> 00:07:27,Well?

00:07:28,208 --> 00:07:30,Have you solved the problem?

00:07:31,125 --> 00:07:32,No, I haven't.

00:07:33,042 --> 00:07:34,And this was the last day.

00:07:35,125 --> 00:07:37,If you want to stay late,
I'll leave you the key.

00:07:38,333 --> 00:07:40,Drop it in the mailbox afterwards.

00:07:44,125 --> 00:07:45,Thanks.

00:07:46,667 --> 00:07:47,One thing.

00:07:48,583 --> 00:07:52,Put back any books you use
in alphabetical order.

00:08:08,417 --> 00:08:11,Eight, five, four...

00:08:12,125 --> 00:08:14,They're in alphabetical order!

00:08:18,167 --> 00:08:19,Their alphabetical order!

00:08:21,958 --> 00:08:22,Dear sir,

00:08:23,917 --> 00:08:28,only you and three other people
were able to resolve the puzzle.

00:08:29,083 --> 00:08:30,As I said in my last letter,

00:08:30,917 --> 00:08:32,the mathematical society
I preside over

00:08:32,667 --> 00:08:33,would value your presence

00:08:34,125 --> 00:08:37,at one of the meetings we arrange
to exchange knowledge.

00:08:38,792 --> 00:08:41,I hope you weren't offended
by the test.

00:08:41,333 --> 00:08:43,Now I know I can trust you.

00:08:43,792 --> 00:08:46,If you trust me,
follow my directions.

00:08:51,292 --> 00:08:55,On Friday, July 25, at 19:00,
come to the meeting point.

00:08:56,000 --> 00:08:59,Take highway 141 to km. 18.

00:08:59,875 --> 00:09:02,Take the turn-off
and continue to the end.

00:09:04,208 --> 00:09:05,Remember I ** relying on you

00:09:05,792 --> 00:09:07,to put to you
what I believe to be

00:09:08,208 --> 00:09:11,the most ingenious,
unedited enigma ever set out.

00:09:14,375 --> 00:09:15,Do not bring a cell phone.

00:09:18,625 --> 00:09:21,Give no information about
your identity to the other guests.

00:09:24,708 --> 00:09:26,Your pseudonym during
the gathering

00:09:26,375 --> 00:09:28,will be Pascal.

00:09:31,958 --> 00:09:34,Sincerely, fermat.

00:10:12,542 --> 00:10:15,I'm sorry,
I've broken down here.

00:10:15,917 --> 00:10:17,It happens with old cars.

00:10:17,958 --> 00:10:18,Mr. hilbert.

00:10:19,208 --> 00:10:21,- We're going to the same place!
- Yes. What a coincidence.

00:10:22,750 --> 00:10:24,The more you study logic,

00:10:25,125 --> 00:10:27,the more you value coincidence.

00:10:27,375 --> 00:10:29,Do you know whose phrase that is?

00:10:29,500 --> 00:10:30,No.

00:10:31,250 --> 00:10:32,Mine!

00:11:06,958 --> 00:11:08,Hello.

00:11:08,708 --> 00:11:10,Are you going
to the mysterious gathering?

00:11:13,167 --> 00:11:14,According to my invitation,

00:11:16,333 --> 00:11:17,I should call myself

00:11:18,833 --> 00:11:19,Oliva.

00:11:21,458 --> 00:11:23,That'll be for Oliva sabuco, right?

00:11:25,542 --> 00:11:27,The 16th century scientist.

00:11:35,917 --> 00:11:37,I'm an inventor.

00:11:40,458 --> 00:11:42,Have you invented anything
I might have used?

00:11:42,792 --> 00:11:43,I don't know.

00:11:44,208 --> 00:11:47,Lots of things,
from huge hydraulic presses to...

00:11:48,292 --> 00:11:49,Look, things like this.

00:11:50,583 --> 00:11:51,You'll like this.

00:12:04,750 --> 00:12:05,This is...

00:12:05,750 --> 00:12:08,Well, you put the corn in here

00:12:09,375 --> 00:12:10,and then

00:12:12,667 --> 00:12:15,the popcorn
comes out of his mouth.

00:12:18,000 --> 00:12:19,A duck.

00:12:30,667 --> 00:12:32,Why the nicknames?

00:12:32,500 --> 00:12:33,Well,

00:12:34,250 --> 00:12:37,in theory because what matters
at these meetings are the ideas,

00:12:37,542 --> 00:12:38,not the people.

00:12:39,292 --> 00:12:40,That's nice.

00:12:41,167 --> 00:12:44,I'm sick of people saying I'm right
because of who I **.

00:12:44,875 --> 00:12:47,Yes, it's best
if we don't know each other.

00:12:47,292 --> 00:12:48,But I do know you.

00:12:53,167 --> 00:12:55,I saw your photo in a magazine.

00:12:55,667 --> 00:12:58,It said that you'd resolved

00:12:58,625 --> 00:13:00,goldbach's conjecture.

00:13:02,417 --> 00:13:03,Is it true?

00:13:05,208 --> 00:13:07,If it is,
it's best if no one knows.

00:13:07,458 --> 00:13:10,You'd all say I was right,
just because of who I **.

00:13:46,625 --> 00:13:47,Hi, there!

00:13:49,833 --> 00:13:51,We're all here now.

00:13:52,625 --> 00:13:54,We weren't supposed
to know each other.

00:13:54,500 --> 00:13:55,And we don't.

00:13:56,875 --> 00:13:59,Mr. galois picked me up on the road.

00:13:59,750 --> 00:14:00,It's 19:00.

00:14:01,458...

Download Subtitles Fermats Room 2007 1080p BluRay x264 AAC5 1-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles