Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Fermats Room Aac5 1-english (2007) in any Language
Fermats Room Aac5 1-english (2007) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:50,125, Character said: Do you know what prime numbers are?
2
At 00:00:52,542, Character said: Because if you don't,
you should just leave now.
3
At 00:00:57,583, Character said: In 1742, the mathematician
Christian goldbach
4
At 00:01:00,583, Character said: observed that even numbers
could be expressed
5
At 00:01:03,333, Character said: as the sum of two prime numbers.
6
At 00:01:06,583, Character said: It's easy to see
with small numbers.
7
At 00:01:08,583, Character said: 18, an even number, is 7+ 11,
8
At 00:01:11,042, Character said: which are prime.
9
At 00:01:12,208, Character said: 24 is 5 + 19, which are prime.
10
At 00:01:15,458, Character said: 50 is 13 + 37, and so on.
11
At 00:01:18,750, Character said: Say an even number.
12
At 00:01:21,042, Character said: 100.
13
At 00:01:22,875, Character said: 1,000.
14
At 00:01:24,667, Character said: 100 is 83 + 17.
15
At 00:01:26,958, Character said: And 1,000
16
At 00:01:28,250, Character said: is 521 + 479.
17
At 00:01:31,583, Character said: It works with
much larger numbers too.
18
At 00:01:33,375, Character said: Let's see, any number...
19
At 00:01:36,292, Character said: 7,112.
20
At 00:01:37,958, Character said: 7,112
21
At 00:01:42,292, Character said: 5,119 +
22
At 00:01:45,875, Character said: 1,993.
23
At 00:01:48,292, Character said: Both prime numbers.
24
At 00:01:50,333, Character said: But you can't check it
with all even numbers
25
At 00:01:54,125, Character said: because numbers are infinite.
26
At 00:01:56,125, Character said: A law had to be found
that would cover them all.
27
At 00:01:58,333, Character said: And finding it became
the most difficult problem
28
At 00:02:00,750, Character said: in the history of mathematics.
29
At 00:02:04,875, Character said: Will you sign this?
30
At 00:02:07,042, Character said: Yes, of course.
31
At 00:02:08,583, Character said: - Your name?
- Inns.
32
At 00:02:11,833, Character said: For Ines.
33
At 00:02:17,542, Character said: - Here you are, inés.
- Thank you.
34
At 00:02:19,292, Character said: - And good luck!
- Thanks.
35
At 00:02:21,292, Character said: Why "good luck"?
36
At 00:02:23,458, Character said: On February 20 I'm presenting
my demonstration
37
At 00:02:25,958, Character said: of goldbach's conjecture.
38
At 00:02:28,958, Character said: Come up! Hurry!
39
At 00:02:51,667, Character said: Your demonstration's ruined.
40
At 00:02:53,292, Character said: F***k!
41
At 00:02:55,250, Character said: - What'll you do?
- I can repeat it, but I need time.
42
At 00:03:00,042, Character said: I don't know how they g***t in
without being heard.
43
At 00:03:52,917, Character said: Fermat's room
44
At 00:04:52,208, Character said: Four months later
45
At 00:05:12,292, Character said: You like puzzles, don't you?
46
At 00:05:14,958, Character said: See if you can answer this.
47
At 00:05:17,792, Character said: What is the link
48
At 00:05:19,333, Character said: between Georg cantor,
yutaka taniyama and Kurt godel?
49
At 00:05:26,667, Character said: Let's see.
50
At 00:05:28,875, Character said: The three were mathematicians.
51
At 00:05:31,667, Character said: - The three went down in history...
- And the three went mad.
52
At 00:05:35,292, Character said: Kurt godel formulated
the theorem of incompleteness.
53
At 00:05:39,917, Character said: Kurt godel committed suicide.
54
At 00:05:42,208, Character said: I was very tempted to commit suicide
a few days ago.
55
At 00:05:46,958, Character said: But I remembered
we had this game,
56
At 00:05:48,875, Character said: something that you forget
very often.
57
At 00:05:52,542, Character said: You can't go on like this.
58
At 00:05:54,125, Character said: You have to get out.
59
At 00:05:55,583, Character said: I'm speaking as a doctor,
not as a friend.
60
At 00:05:57,292, Character said: You tell me three times a day.
61
At 00:05:59,333, Character said: Three!
62
At 00:06:00,208, Character said: I'm speaking as a mathematician,
not as a friend.
63
At 00:06:02,708, Character said: In fact, I'm going to go away.
64
At 00:06:05,917, Character said: Want to see what I g***t
in the mail today?
65
At 00:06:13,208, Character said: Rook f
66
At 00:06:15,458, Character said: to e 8.
67
At 00:06:18,125, Character said: You'll see.
68
At 00:06:19,125, Character said: "If you are capable of solving
the following puzzle,
69
At 00:06:22,667, Character said: which I don't doubt,
70
At 00:06:23,833, Character said: you will be invited
to a weekend gathering
71
At 00:06:26,917, Character said: with the most ingenious
mathematical minds.
72
At 00:06:30,000, Character said: Sincerely,
73
At 00:06:32,417, Character said: fermat."
74
At 00:06:33,583, Character said: What's the puzzle?
75
At 00:06:34,958, Character said: It's
76
At 00:06:36,458, Character said: a sequence of numbers.
You have to find the pattern.
77
At 00:06:39,500, Character said: I've g***t ten days,
78
At 00:06:41,125, Character said: but it isn't easy.
79
At 00:06:47,167, Character said: Ten days later
80
At 00:06:50,167, Character said: 8,5,4,9,1, 17...
81
At 00:07:26,833, Character said: Well?
82
At 00:07:28,208, Character said: Have you solved the problem?
83
At 00:07:31,125, Character said: No, I haven't.
84
At 00:07:33,042, Character said: And this was the last day.
85
At 00:07:35,125, Character said: If you want to stay late,
I'll leave you the key.
86
At 00:07:38,333, Character said: Drop it in the mailbox afterwards.
87
At 00:07:44,125, Character said: Thanks.
88
At 00:07:46,667, Character said: One thing.
89
At 00:07:48,583, Character said: Put back any books you use
in alphabetical order.
90
At 00:08:08,417, Character said: Eight, five, four...
91
At 00:08:12,125, Character said: They're in alphabetical order!
92
At 00:08:18,167, Character said: Their alphabetical order!
93
At 00:08:21,958, Character said: Dear sir,
94
At 00:08:23,917, Character said: only you and three other people
were able to resolve the puzzle.
95
At 00:08:29,083, Character said: As I said in my last letter,
96
At 00:08:30,917, Character said: the mathematical society
I preside over
97
At 00:08:32,667, Character said: would value your presence
98
At 00:08:34,125, Character said: at one of the meetings we arrange
to exchange knowledge.
99
At 00:08:38,792, Character said: I hope you weren't offended
by the test.
100
At 00:08:41,333, Character said: Now I know I can trust you.
101
At 00:08:43,792, Character said: If you trust me,
follow my directions.
102
At 00:08:51,292, Character said: On Friday, July 25, at 19:00,
come to the meeting point.
103
At 00:08:56,000, Character said: Take highway 141 to km. 18.
104
At 00:08:59,875, Character said: Take the turn-off
and continue to the end.
105
At 00:09:04,208, Character said: Remember I ** relying on you
106
At 00:09:05,792, Character said: to put to you
what I believe to be
107
At 00:09:08,208, Character said: the most ingenious,
unedited enigma ever set out.
108
At 00:09:14,375, Character said: Do not bring a cell phone.
109
At 00:09:18,625, Character said: Give no information about
your identity to the other guests.
110
At 00:09:24,708, Character said: Your pseudonym during
the gathering
111
At 00:09:26,375, Character said: will be Pascal.
112
At 00:09:31,958, Character said: Sincerely, fermat.
113
At 00:10:12,542, Character said: I'm sorry,
I've broken down here.
114
At 00:10:15,917, Character said: It happens with old cars.
115
At 00:10:17,958, Character said: Mr. hilbert.
116
At 00:10:19,208, Character said: - We're going to the same place!
- Yes. What a coincidence.
117
At 00:10:22,750, Character said: The more you study logic,
118
At 00:10:25,125, Character said: the more you value coincidence.
119
At 00:10:27,375, Character said: Do you know whose phrase that is?
120
At 00:10:29,500, Character said: No.
121
At 00:10:31,250, Character said: Mine!
122
At 00:11:06,958, Character said: Hello.
123
At 00:11:08,708, Character said: Are you going
to the mysterious gathering?
124
At 00:11:13,167, Character said: According to my invitation,
125
At 00:11:16,333, Character said: I should call myself
126
At 00:11:18,833, Character said: Oliva.
127
At 00:11:21,458, Character said: That'll be for Oliva sabuco, right?
128
At 00:11:25,542, Character said: The 16th century scientist.
129
At 00:11:35,917, Character said: I'm an inventor.
130
At 00:11:40,458, Character said: Have you invented anything
I might have used?
131
At 00:11:42,792, Character said: I don't know.
132
At 00:11:44,208, Character said: Lots of things,
from huge hydraulic presses to...
133
At 00:11:48,292, Character said: Look, things like this.
134
At 00:11:50,583, Character said: You'll like this.
135
At 00:12:04,750, Character said: This is...
136
At 00:12:05,750, Character said: Well, you put the corn in here
137
At 00:12:09,375, Character said: and then
138
At 00:12:12,667, Character said: the popcorn
comes out of his mouth.
139
At 00:12:18,000, Character said: A duck.
140
At 00:12:30,667, Character said: Why the nicknames?
141
At 00:12:32,500, Character said: Well,
142
At 00:12:34,250, Character said: in theory because what matters
at these meetings are the ideas,
143
At 00:12:37,542, Character said: not the people.
144
At 00:12:39,292, Character said: That's nice.
145
At 00:12:41,167, Character said: I'm sick of people saying I'm right
because of who I **.
146
At 00:12:44,875, Character said: Yes, it's best
if we don't know each other.
147
At 00:12:47,292, Character said: But I do know you.
148
At 00:12:53,167, Character said: I saw your photo in a magazine.
149
At 00:12:55,667, Character said: It said that you'd resolved
150
At 00:12:58,625, Character said: goldbach's conjecture.
151
At 00:13:02,417, Character said: Is it true?
152
At 00:13:05,208, Character said: If it is,
it's best if no one knows.
153
At 00:13:07,458, Character said: You'd all say I was right,
just because of who I **.
154
At 00:13:46,625, Character said: Hi, there!
155
At 00:13:49,833, Character said: We're all here now.
156
At 00:13:52,625, Character said: We weren't supposed
to know each other.
157
At 00:13:54,500, Character said: And we don't.
158
At 00:13:56,875, Character said: Mr. galois picked me up on the road.
159
At 00:13:59,750, Character said: It's 19:00.
160
Download Subtitles Fermats Room Aac5 1-english (2007) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Analog.Love.2020.WEBRip.x264-ION10.eng
Marui.Video.2023.KOREAN.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Kill.1968.REPACK.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]ENG
[English (auto-generated)] Animorphs Vol. 1 [DownSub.com]
SAKAMOTO DAYS S01E03 - Welcome to Sugar Park (Awafim.tv)
Logans War Bound By Honor 777
Prison.Break.S02E15.720p.BluRay.DTS.x264-EbP.eng
Prison.Break.S02E21.720p.BluRay.DTS.x264-EbP.eng
Prison.Break.S02E20.720p.BluRay.DTS.x264-EbP.eng
Mai Hanano - FUCK21 Barrage Pies Teacher [KRMV-343]
Fermats Room Aac5 1-english (2007) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Fermats Room Aac5 1-english (2007) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up