Prison.Break.S02E20.720p.BluRay.DTS.x264-EbP.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,126 --> 00:00:02,Previously on Prison Break:

00:00:02,961 --> 00:00:06,I want a presidential pardon
for me and my brother.

00:00:06,465 --> 00:00:08,Tell me what's going on,
I can take care of you.

00:00:08,967 --> 00:00:12,All I need you to do is tell me exactly
what Agent Mahone told you.

00:00:12,680 --> 00:00:15,I have a job to do, a job that I'm
being made to do. Pick up the ph--

00:00:17,059 --> 00:00:19,Wait. Stay right where you are.

00:00:24,108 --> 00:00:25,Hey.

00:00:30,572 --> 00:00:33,I know where you can get it.
Five million dollars.

00:00:33,992 --> 00:00:36,- Where is it?
- I could take you there...

00:00:36,745 --> 00:00:39,...if you don't take me back
to the States, turn me in.

00:00:39,915 --> 00:00:43,- Three tickets. One cabin, one-way.
- Nice.

00:00:43,335 --> 00:00:46,Sir, in just a few minutes the president
is going to announce a pardon...

00:00:46,922 --> 00:00:48,...for Burrows and Scofield.

00:00:48,382 --> 00:00:52,I regret to inform you,
I ** stepping down...

00:00:52,553 --> 00:00:55,...as president of the United States.

00:00:56,056 --> 00:00:57,There's only one thing we can do.

00:00:57,725 --> 00:01:00,We gotta disappear. Forever.

00:01:34,803 --> 00:01:36,Very heavy.

00:01:36,263 --> 00:01:38,What have you g***t in there?

00:01:38,348 --> 00:01:41,About 75 pounds
of none-of-your-business, Pedro.

00:01:41,226 --> 00:01:42,For your troubles.

00:01:58,118 --> 00:01:59,Go, go, go!

00:02:04,458 --> 00:02:05,T-Bag, T-Bag.

00:02:06,001 --> 00:02:07,T-Bag, please, I need that money.

00:02:07,836 --> 00:02:10,- Andale, you son of a bitch.
- Please, please.

00:02:10,297 --> 00:02:12,I'm begging you. Please.

00:02:12,674 --> 00:02:14,Please. No.

00:02:23,769 --> 00:02:25,What time does the ship leave?

00:02:25,479 --> 00:02:27,Ten minutes.

00:02:27,689 --> 00:02:29,I can't believe we're running again.

00:02:29,525 --> 00:02:31,- It's different now, man.
- You think so?

00:02:31,401 --> 00:02:32,Yeah. We brought the bitch down.

00:02:33,153 --> 00:02:35,- She stepped down, Linc.
- Because of us.

00:02:35,864 --> 00:02:38,And yet you're still wanted for murder.

00:02:39,201 --> 00:02:42,When you came to Fox River,
remember what you said?

00:02:42,496 --> 00:02:45,You said, "I'm gonna break you out
of here." I'm alive. You did that.

00:02:45,999 --> 00:02:48,You wanna look for the good,
you look there.

00:02:48,544 --> 00:02:50,Come on,
let's just finish what you started.

00:03:00,889 --> 00:03:03,Continuing with our top story...

00:03:03,350 --> 00:03:05,...Caroline Reynolds made
the announcement...

00:03:05,352 --> 00:03:07,...just a short while ago
that she is stepping down...

00:03:07,855 --> 00:03:09,...as president of the United States.

00:03:09,565 --> 00:03:11,We'll be bringing you more information--

00:03:14,903 --> 00:03:17,- Hello?
- Hey, are you all right?

00:03:17,656 --> 00:03:20,Yeah, I'm fine. I just heard
about the president. What does it mean?

00:03:21,034 --> 00:03:22,It means it's time to go.

00:03:23,704 --> 00:03:24,Okay. When?

00:03:24,913 --> 00:03:26,Ten minutes. How far away are you?

00:03:26,790 --> 00:03:27,Five.

00:03:28,166 --> 00:03:32,Listen, Sara, Linc and I are on the ship.

00:03:32,713 --> 00:03:36,This is it.
There's no turning back now, so, uh...

00:03:36,758 --> 00:03:38,I know it's not what you wanted
from your life...

00:03:39,094 --> 00:03:43,...but in case you're interested,
there is room for one more.

00:03:43,765 --> 00:03:47,Michael Scofield, you asking me
to sail off into the sunset with you?

00:03:47,394 --> 00:03:50,Well, it's more of a freighter,
but, uh, yes.

00:03:51,356 --> 00:03:52,I'll be there.

00:03:53,942 --> 00:03:55,I'll see you soon.

00:04:03,911 --> 00:04:05,She's heading west on Leadwell.

00:04:05,621 --> 00:04:09,All right. Stay on her.
I'll be right there.

00:04:12,628 --> 00:04:13,What the hell's this?

00:04:14,129 --> 00:04:16,I tried, boss.
You saw how he just took off.

00:04:16,298 --> 00:04:20,The only thing I'm seeing is an escaped
con who's begging to be taken note.

00:04:20,594 --> 00:04:22,Okay. Okay, look.

00:04:22,220 --> 00:04:25,Maybe we can call the cab company and
find out where T-Bag was dropped off.

00:04:25,682 --> 00:04:27,Yeah, now you're talking.
I saw some phones--

00:04:30,687 --> 00:04:33,What's it gonna take for you
to forget you ever found us?

00:04:33,398 --> 00:04:35,There ain't enough pesos in TJ.

00:04:37,486 --> 00:04:39,- Are you sure about that?
- Go ahead, shoot.

00:04:40,072 --> 00:04:41,But it might not be the best idea...

00:04:41,823 --> 00:04:45,...seeing as how I'm the only one who
knows where your chiquita's tied up.

00:04:45,827 --> 00:04:47,Where is Maricruz?

00:04:47,412 --> 00:04:49,If I tell you, I'm as good as dead.

00:04:49,498 --> 00:04:52,Of course, if you shoot, so is she.

00:04:53,627 --> 00:04:55,- You're bluffing.
- ** I?

00:04:57,339 --> 00:05:00,Let me tell you in words
you might be more familiar with.

00:05:01,093 --> 00:05:05,She's in the hole. Enough food and
water to last about three weeks.

00:05:05,347 --> 00:05:07,Any longer than that,
your sweet little plum's...

00:05:08,016 --> 00:05:09,...gonna dry up like a raisin.

00:05:10,018 --> 00:05:12,- If anything happens to her, so help me--
- Help you?

00:05:12,521 --> 00:05:15,The way I see it,
it's you who's gotta help me.

00:05:15,357 --> 00:05:19,You ain't getting your hands on that girl
till I get my hands on that money.

00:05:20,696 --> 00:05:22,Guess that makes us partners.

00:05:24,700 --> 00:05:27,Clear the dock of any obstructions.

00:05:27,828 --> 00:05:29,Here we go.

00:05:30,038 --> 00:05:31,She's not here.

00:06:17,002 --> 00:06:18,Yeah?

00:06:18,503 --> 00:06:20,Sara, what's the matter?
The ship is leaving.

00:06:27,095 --> 00:06:29,- Michael...
- What's wrong?

00:06:34,936 --> 00:06:36,Sara?

00:06:36,354 --> 00:06:37,I'm already onboard.

00:06:39,107 --> 00:06:41,I'm sorry, I must've just missed you.
Where are you?

00:06:42,778 --> 00:06:45,- We're on deck.
- Great.

00:06:46,531 --> 00:06:50,I'm on my way up. Love you.

00:06:56,083 --> 00:06:57,We good?

00:07:00,253 --> 00:07:01,Yeah.

00:07:18,897 --> 00:07:21,You have the right to remain silent.

00:07:21,191 --> 00:07:23,Son of a bitch.

00:07:24,111 --> 00:07:27,You have the right to an attorney.
If you cannot afford an attorney...

00:07:27,405 --> 00:07:28,...one will be provided for you.

00:07:31,326 --> 00:07:32,Where is he?

00:07:32,577 --> 00:07:34,- I don't know.
- No more games, Sara.

00:07:34,454 --> 00:07:36,- You were on your way to see him.
- No, I wasn't.

00:07:36,832 --> 00:07:40,You were just compelled
to flee the custody of a federal agent?

00:07:45,674 --> 00:07:47,All lines astern are loose.

00:07:48,051 --> 00:07:49,Prepare for cast off.

00:07:50,095 --> 00:07:51,I couldn't find her.

00:07:54,182 --> 00:07:57,Sara. We gotta go back.

00:07:57,435 --> 00:07:59,- There's nothing you can do.
- Always something we can do.

00:08:00,147 --> 00:08:01,Not this time.

00:08:02,357 --> 00:08:05,Not this time. It's done.

00:08:06,278 --> 00:08:07,I'm sorry.

00:08:09,447 --> 00:08:11,- Scofield or prison?
- I just wanted a doughnut.

00:08:14,995 --> 00:08:16,Get her a doughnut.
Can we get her one?

00:08:16,913 --> 00:08:19,Get her a doughnut.
Get her a dozen doughnuts. Lock her up.

00:09:28,276 --> 00:09:31,May, May, May, New Mexico.

00:09:46,711 --> 00:09:49,Don't, don't, don't...

00:09:59,391 --> 00:10:02,Where the hell did you go, Michael?

00:10:03,228 --> 00:10:04,So where the hell is Mahone?

00:10:04,980 --> 00:10:07,I don't know.
He's been MIA for the last week or so.

00:10:07,482 --> 00:10:10,You think he knows
I've been barking up one of his trees?

00:10:12,237 --> 00:10:13,Mr. Franklin, good afternoon.

00:10:13,905 --> 00:10:17,This is Richard Sullins,
director of internal affairs at the FBI.

00:10:17,826 --> 00:10:20,Which means whenever one
of our people does something wrong...

00:10:20,745 --> 00:10:23,...it's my job to make it right.

00:10:23,707 --> 00:10:25,How right are we talking about?

00:10:25,250 --> 00:10:26,Well, let's be clear.

00:10:26,918 --> 00:10:28,You are a convicted felon.

00:10:28,962 --> 00:10:30,You broke out of a state penitentiary.

00:10:31,006 --> 00:10:34,- I can only do so much.
- Well, there's only so much I can say.

00:10:34,175 --> 00:10:36,Now, I'm sorry
if I seem a little bit skeptical......

Download Subtitles Prison Break S02E20 720p BluRay DTS x264-EbP eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles