Prison.Break.S02E20.720p.BluRay.DTS.x264-EbP.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,126, Character said: Previously on Prison Break:

2
At 00:00:02,961, Character said: I want a presidential pardon
for me and my brother.

3
At 00:00:06,465, Character said: Tell me what's going on,
I can take care of you.

4
At 00:00:08,967, Character said: All I need you to do is tell me exactly
what Agent Mahone told you.

5
At 00:00:12,680, Character said: I have a job to do, a job that I'm
being made to do. Pick up the ph--

6
At 00:00:17,059, Character said: Wait. Stay right where you are.

7
At 00:00:24,108, Character said: Hey.

8
At 00:00:30,572, Character said: I know where you can get it.
Five million dollars.

9
At 00:00:33,992, Character said: - Where is it?
- I could take you there...

10
At 00:00:36,745, Character said: ...if you don't take me back
to the States, turn me in.

11
At 00:00:39,915, Character said: - Three tickets. One cabin, one-way.
- Nice.

12
At 00:00:43,335, Character said: Sir, in just a few minutes the president
is going to announce a pardon...

13
At 00:00:46,922, Character said: ...for Burrows and Scofield.

14
At 00:00:48,382, Character said: I regret to inform you,
I ** stepping down...

15
At 00:00:52,553, Character said: ...as president of the United States.

16
At 00:00:56,056, Character said: There's only one thing we can do.

17
At 00:00:57,725, Character said: We gotta disappear. Forever.

18
At 00:01:34,803, Character said: Very heavy.

19
At 00:01:36,263, Character said: What have you g***t in there?

20
At 00:01:38,348, Character said: About 75 pounds
of none-of-your-business, Pedro.

21
At 00:01:41,226, Character said: For your troubles.

22
At 00:01:58,118, Character said: Go, go, go!

23
At 00:02:04,458, Character said: T-Bag, T-Bag.

24
At 00:02:06,001, Character said: T-Bag, please, I need that money.

25
At 00:02:07,836, Character said: - Andale, you son of a bitch.
- Please, please.

26
At 00:02:10,297, Character said: I'm begging you. Please.

27
At 00:02:12,674, Character said: Please. No.

28
At 00:02:23,769, Character said: What time does the ship leave?

29
At 00:02:25,479, Character said: Ten minutes.

30
At 00:02:27,689, Character said: I can't believe we're running again.

31
At 00:02:29,525, Character said: - It's different now, man.
- You think so?

32
At 00:02:31,401, Character said: Yeah. We brought the bitch down.

33
At 00:02:33,153, Character said: - She stepped down, Linc.
- Because of us.

34
At 00:02:35,864, Character said: And yet you're still wanted for murder.

35
At 00:02:39,201, Character said: When you came to Fox River,
remember what you said?

36
At 00:02:42,496, Character said: You said, "I'm gonna break you out
of here." I'm alive. You did that.

37
At 00:02:45,999, Character said: You wanna look for the good,
you look there.

38
At 00:02:48,544, Character said: Come on,
let's just finish what you started.

39
At 00:03:00,889, Character said: Continuing with our top story...

40
At 00:03:03,350, Character said: ...Caroline Reynolds made
the announcement...

41
At 00:03:05,352, Character said: ...just a short while ago
that she is stepping down...

42
At 00:03:07,855, Character said: ...as president of the United States.

43
At 00:03:09,565, Character said: We'll be bringing you more information--

44
At 00:03:14,903, Character said: - Hello?
- Hey, are you all right?

45
At 00:03:17,656, Character said: Yeah, I'm fine. I just heard
about the president. What does it mean?

46
At 00:03:21,034, Character said: It means it's time to go.

47
At 00:03:23,704, Character said: Okay. When?

48
At 00:03:24,913, Character said: Ten minutes. How far away are you?

49
At 00:03:26,790, Character said: Five.

50
At 00:03:28,166, Character said: Listen, Sara, Linc and I are on the ship.

51
At 00:03:32,713, Character said: This is it.
There's no turning back now, so, uh...

52
At 00:03:36,758, Character said: I know it's not what you wanted
from your life...

53
At 00:03:39,094, Character said: ...but in case you're interested,
there is room for one more.

54
At 00:03:43,765, Character said: Michael Scofield, you asking me
to sail off into the sunset with you?

55
At 00:03:47,394, Character said: Well, it's more of a freighter,
but, uh, yes.

56
At 00:03:51,356, Character said: I'll be there.

57
At 00:03:53,942, Character said: I'll see you soon.

58
At 00:04:03,911, Character said: She's heading west on Leadwell.

59
At 00:04:05,621, Character said: All right. Stay on her.
I'll be right there.

60
At 00:04:12,628, Character said: What the hell's this?

61
At 00:04:14,129, Character said: I tried, boss.
You saw how he just took off.

62
At 00:04:16,298, Character said: The only thing I'm seeing is an escaped
con who's begging to be taken note.

63
At 00:04:20,594, Character said: Okay. Okay, look.

64
At 00:04:22,220, Character said: Maybe we can call the cab company and
find out where T-Bag was dropped off.

65
At 00:04:25,682, Character said: Yeah, now you're talking.
I saw some phones--

66
At 00:04:30,687, Character said: What's it gonna take for you
to forget you ever found us?

67
At 00:04:33,398, Character said: There ain't enough pesos in TJ.

68
At 00:04:37,486, Character said: - Are you sure about that?
- Go ahead, shoot.

69
At 00:04:40,072, Character said: But it might not be the best idea...

70
At 00:04:41,823, Character said: ...seeing as how I'm the only one who
knows where your chiquita's tied up.

71
At 00:04:45,827, Character said: Where is Maricruz?

72
At 00:04:47,412, Character said: If I tell you, I'm as good as dead.

73
At 00:04:49,498, Character said: Of course, if you shoot, so is she.

74
At 00:04:53,627, Character said: - You're bluffing.
- ** I?

75
At 00:04:57,339, Character said: Let me tell you in words
you might be more familiar with.

76
At 00:05:01,093, Character said: She's in the hole. Enough food and
water to last about three weeks.

77
At 00:05:05,347, Character said: Any longer than that,
your sweet little plum's...

78
At 00:05:08,016, Character said: ...gonna dry up like a raisin.

79
At 00:05:10,018, Character said: - If anything happens to her, so help me--
- Help you?

80
At 00:05:12,521, Character said: The way I see it,
it's you who's gotta help me.

81
At 00:05:15,357, Character said: You ain't getting your hands on that girl
till I get my hands on that money.

82
At 00:05:20,696, Character said: Guess that makes us partners.

83
At 00:05:24,700, Character said: Clear the dock of any obstructions.

84
At 00:05:27,828, Character said: Here we go.

85
At 00:05:30,038, Character said: She's not here.

86
At 00:06:17,002, Character said: Yeah?

87
At 00:06:18,503, Character said: Sara, what's the matter?
The ship is leaving.

88
At 00:06:27,095, Character said: - Michael...
- What's wrong?

89
At 00:06:34,936, Character said: Sara?

90
At 00:06:36,354, Character said: I'm already onboard.

91
At 00:06:39,107, Character said: I'm sorry, I must've just missed you.
Where are you?

92
At 00:06:42,778, Character said: - We're on deck.
- Great.

93
At 00:06:46,531, Character said: I'm on my way up. Love you.

94
At 00:06:56,083, Character said: We good?

95
At 00:07:00,253, Character said: Yeah.

96
At 00:07:18,897, Character said: You have the right to remain silent.

97
At 00:07:21,191, Character said: Son of a bitch.

98
At 00:07:24,111, Character said: You have the right to an attorney.
If you cannot afford an attorney...

99
At 00:07:27,405, Character said: ...one will be provided for you.

100
At 00:07:31,326, Character said: Where is he?

101
At 00:07:32,577, Character said: - I don't know.
- No more games, Sara.

102
At 00:07:34,454, Character said: - You were on your way to see him.
- No, I wasn't.

103
At 00:07:36,832, Character said: You were just compelled
to flee the custody of a federal agent?

104
At 00:07:45,674, Character said: All lines astern are loose.

105
At 00:07:48,051, Character said: Prepare for cast off.

106
At 00:07:50,095, Character said: I couldn't find her.

107
At 00:07:54,182, Character said: Sara. We gotta go back.

108
At 00:07:57,435, Character said: - There's nothing you can do.
- Always something we can do.

109
At 00:08:00,147, Character said: Not this time.

110
At 00:08:02,357, Character said: Not this time. It's done.

111
At 00:08:06,278, Character said: I'm sorry.

112
At 00:08:09,447, Character said: - Scofield or prison?
- I just wanted a doughnut.

113
At 00:08:14,995, Character said: Get her a doughnut.
Can we get her one?

114
At 00:08:16,913, Character said: Get her a doughnut.
Get her a dozen doughnuts. Lock her up.

115
At 00:09:28,276, Character said: May, May, May, New Mexico.

116
At 00:09:46,711, Character said: Don't, don't, don't...

117
At 00:09:59,391, Character said: Where the hell did you go, Michael?

118
At 00:10:03,228, Character said: So where the hell is Mahone?

119
At 00:10:04,980, Character said: I don't know.
He's been MIA for the last week or so.

120
At 00:10:07,482, Character said: You think he knows
I've been barking up one of his trees?

121
At 00:10:12,237, Character said: Mr. Franklin, good afternoon.

122
At 00:10:13,905, Character said: This is Richard Sullins,
director of internal affairs at the FBI.

123
At 00:10:17,826, Character said: Which means whenever one
of our people does something wrong...

124
At 00:10:20,745, Character said: ...it's my job to make it right.

125
At 00:10:23,707, Character said: How right are we talking about?

126
At 00:10:25,250, Character said: Well, let's be clear.

127
At 00:10:26,918, Character said: You are a convicted felon.

128
At 00:10:28,962, Character said: You broke out of a state penitentiary.

129
At 00:10:31,006, Character said: - I can only do so much.
- Well, there's only so much I can say.

130
At 00:10:34,175, Character said: Now, I'm sorry
if I seem a little bit skeptical......

Download Subtitles Prison Break S02E20 720p BluRay DTS x264-EbP eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles