Prison.Break.S02E10.720p.BluRay.DTS.x264-EbP.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,168 --> 00:00:02,Previously on Prison Break:

00:00:03,128 --> 00:00:05,I need a number
for a Sundown Hotel, please.

00:00:05,673 --> 00:00:07,I g***t one in Gila, New Mexico.

00:00:08,342 --> 00:00:11,NM, 6-3. Tomorrow.

00:00:12,096 --> 00:00:14,- Who is this?
- I think you already know.

00:00:14,348 --> 00:00:18,If I buried someone in my own backyard,
I'd think about it all the time.

00:00:18,185 --> 00:00:22,Let me and my family disappear.
And in return, I'll keep your little secret.

00:00:22,731 --> 00:00:24,It's not how you wanted this
to play out.

00:00:24,858 --> 00:00:27,But sometimes things happen
that are just out of your control.

00:00:28,028 --> 00:00:30,MAHONE. I'll see you soon, Michael.
It may be sooner than you think.

00:00:31,156 --> 00:00:32,- You can't be here.
- Where's your sister?

00:00:33,117 --> 00:00:35,- I need to see Maricruz.
- Wedding's at 2:30.

00:00:35,285 --> 00:00:37,Maricruz, she told him no.

00:00:37,371 --> 00:00:40,- Do you believe that?
- Go on. Get your girl.

00:00:46,797 --> 00:00:48,L.J.

00:00:48,340 --> 00:00:49,- Both of you, face down.
- Please.

00:00:49,842 --> 00:00:51,Now!

00:00:51,802 --> 00:00:55,Suspect in custody.
Possible ID, Lincoln Burrows.

00:01:02,479 --> 00:01:06,Now, you're gonna tell me where
you stashed Westmoreland's money...

00:01:06,817 --> 00:01:10,...or I'm gonna pluck you like a chicken,
stitch by stitch.

00:01:42,060 --> 00:01:44,For a millionaire, you travel light.

00:01:45,898 --> 00:01:49,Hey. Hey, what is this?

00:01:51,111 --> 00:01:55,It's for my blood pressure.

00:01:59,077 --> 00:02:00,Lookie what I found.

00:02:01,371 --> 00:02:03,Guess Ms. Hollander
liked to beat some meat.

00:02:03,624 --> 00:02:06,A couple whacks with this would help
you remember where you put the money.

00:02:07,127 --> 00:02:10,Hey, we've been beating his a***s all night.
He ain't coming off the goods.

00:02:10,547 --> 00:02:12,We need to do something different.

00:02:12,633 --> 00:02:16,It don't matter what you do to me.
I ain't talking.

00:02:17,095 --> 00:02:20,Well, I ain't stopping
till I get what I came for.

00:02:20,307 --> 00:02:22,How about we listen to that again?

00:02:22,309 --> 00:02:23,Please.

00:02:27,314 --> 00:02:31,Tell me where that money is
or I'm gonna read it on your tombstone.

00:02:35,155 --> 00:02:37,Okay. Okay,
I will give you a little clue.

00:02:40,744 --> 00:02:42,It ain't here.

00:03:02,057 --> 00:03:05,- Confirmed. Burrows is in custody.
- Yeah!

00:03:08,981 --> 00:03:11,Unbelievable.
He made it all the way to Arizona.

00:03:11,900 --> 00:03:14,Another day, he'd have been gone.

00:03:14,862 --> 00:03:16,You find Mahone?

00:03:16,572 --> 00:03:20,No. Keep trying to call,
it goes straight to voicemail.

00:03:20,450 --> 00:03:22,This is Alexander Mahone.

00:03:22,786 --> 00:03:24,Please leave a message.

00:03:29,793 --> 00:03:32,- Mr. Kim.
- Mr. Kellerman.

00:03:33,005 --> 00:03:36,- Lincoln Burrows is in custody.
- That's the reason I called.

00:03:37,050 --> 00:03:39,- Who has him?
- Willcox, Arizona P.D.

00:03:39,887 --> 00:03:41,We need to extricate him. Right away.

00:03:42,055 --> 00:03:43,Where's Mr. Mahone?

00:03:43,640 --> 00:03:46,I'm getting in touch with him now.
But I can take care of this one.

00:03:46,768 --> 00:03:49,This is why we hired Mr. Mahone.

00:03:49,897 --> 00:03:53,- He's the official face here.
- Don't worry, this won't be official.

00:03:53,775 --> 00:03:56,- And there won't be any questions.
- Of course there will.

00:03:57,195 --> 00:04:00,Just make sure
no one's left to answer them.

00:04:13,337 --> 00:04:15,My son had nothing to do with this,
please.

00:04:15,756 --> 00:04:17,Ajudge will decide that.

00:04:20,427 --> 00:04:23,- Did you call in?
- Yeah. Phoenix is sending backup.

00:04:31,521 --> 00:04:33,I don't think that's one of ours, Jimmy.

00:04:38,946 --> 00:04:40,What the hell?

00:04:47,955 --> 00:04:48,Hey!

00:05:09,685 --> 00:05:11,Come on!

00:05:11,645 --> 00:05:13,I'm coming!

00:05:16,900 --> 00:05:19,Move it! Run! Don't stop!

00:05:24,449 --> 00:05:25,Come here.

00:05:25,826 --> 00:05:28,- Let go of me.
- Okay, calm down. Calm down.

00:05:31,832 --> 00:05:33,- You try that again--
- Who are you?

00:05:33,500 --> 00:05:35,We're on your side.

00:05:36,586 --> 00:05:38,We're with your father.

00:05:41,675 --> 00:05:44,Mahone, Lincoln Burrows
has been apprehended.

00:05:44,678 --> 00:05:46,- Where?
- Arizona.

00:05:46,179 --> 00:05:48,I'm on my way, and I need your talents
on the ground.

00:05:48,682 --> 00:05:50,I'll get there as soon as I can.

00:05:51,059 --> 00:05:53,I don't think you heard me.
Get to Arizona.

00:05:54,021 --> 00:05:56,I'm this close to Scofield.

00:05:56,189 --> 00:05:57,Well, we have a bird in the hand.

00:05:58,150 --> 00:06:00,Yeah, well, so might I.

00:06:00,485 --> 00:06:03,You wanted me to figure out
Scofield's rendezvous with Tancredi?

00:06:08,452 --> 00:06:10,It's happening today.

00:06:17,335 --> 00:06:19,And I'm sitting right on top of it.

00:08:19,332 --> 00:08:20,What are you looking at?

00:08:33,805 --> 00:08:36,- Where are we?
- It doesn't matter.

00:08:36,516 --> 00:08:40,You're safe here. You can take a seat.

00:08:40,353 --> 00:08:42,I ain't doing a thing until I see my dad.

00:08:42,856 --> 00:08:45,All I can tell you is, he's on his way.
His flight lands in an hour.

00:08:46,902 --> 00:08:48,Why should I trust you, lady?

00:08:50,864 --> 00:08:53,I don't see you have much of a choice.

00:08:53,408 --> 00:08:56,I could drop you off back with the cops
if you'd prefer.

00:09:01,583 --> 00:09:04,- You have somewhere else to be?
- Matter of fact, we do.

00:09:04,502 --> 00:09:05,Well, we can't let you leave.

00:09:05,921 --> 00:09:08,Your father was expecting
your brother to be with you.

00:09:08,506 --> 00:09:10,Do you know where he is?

00:09:10,217 --> 00:09:12,Do you really think
I'm gonna answer that?

00:09:13,386 --> 00:09:15,You need to start cooperating
with us, Lincoln.

00:09:17,390 --> 00:09:18,We're only trying to help.

00:09:24,814 --> 00:09:25,Michael Scofield.

00:09:26,066 --> 00:09:28,He escaped from Fox River Penitentiary
a week ago.

00:09:28,777 --> 00:09:31,Nope. Never seen him.

00:09:31,238 --> 00:09:34,Well, if you do,
please call me at that number.

00:09:34,991 --> 00:09:36,Will do.

00:09:36,910 --> 00:09:38,There's another hotel down the road.

00:09:39,412 --> 00:09:41,Thanks.

00:10:22,289 --> 00:10:24,- Yeah?
- You g***t a fax.

00:10:25,292 --> 00:10:27,Could you put it under the door, please?

00:10:31,298 --> 00:10:32,Thank you.

00:11:45,121 --> 00:11:48,Theresa. It's Fernando Sucre.

00:11:50,668 --> 00:11:51,- Fernando.
- Theresa.

00:11:52,045 --> 00:11:54,- She's not here.
- Please don't hang up. I'm so sorry.

00:11:54,547 --> 00:11:56,Please, just--

00:11:56,299 --> 00:11:57,I just need to know something.

00:11:57,926 --> 00:12:00,You've g***t bigger problems
than my sister right now.

00:12:00,387 --> 00:12:02,No, no, wait. Please, please.

00:12:02,555 --> 00:12:05,- I need to talk to her. Please.
- You can't.

00:12:05,683 --> 00:12:07,My-- We're leaving this afternoon.

00:12:07,727 --> 00:12:09,- Where are you going?
- Ixtapa, Mexico.

00:12:09,729 --> 00:12:11,We won't be back for a week.

00:12:11,523 --> 00:12:14,We're taking the honeymoon
she had planned with Hector.

00:12:14,609 --> 00:12:17,She's picking me up in a few hours.

00:12:17,237 --> 00:12:19,- What time?
- A little before 2.

00:12:19,572 --> 00:12:22,She's gonna have to call me, okay?
I'll give you the number.

00:12:22,575 --> 00:12:25,- Where are you?
- Take this number of the caller ID.

00:12:25,412 --> 00:12:27,Please, Theresa.

00:12:27,372 --> 00:12:30,Just have her call me, okay?

00:12:30,417 --> 00:12:32,I'll be right here.

00:14:20,109 --> 00:14:21,Hello, Sara.

00:14:32,997 --> 00:14:35,I wasn't sure you'd come.

00:14:36,334 --> 00:14:38,I didn't have a choice.

00:14:41,256 --> 00:14:43,This isn't gonna be easy for you.

00:14:44,092 --> 00:14:47,You said in your message
that you had a plan to make this right.

00:14:47,637 --> 00:14:49,I need to know what that is.

00:15:02,193 --> 00:15:04,Yeah. Yeah, she checked in last night.

00:15:04,571 --> 00:15:07,- Was she alone?
- Yeah.

00:15:09,284 --> 00:15:11,Kelli Foster. I put her in Room 9.

00:15:12,287 --> 00:15:13,You the guy...

Download Subtitles Prison Break S02E10 720p BluRay DTS x264-EbP eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles