Sujo 2024 Movie Subtitles

Download Sujo 2024 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:59,161 --> 00:02:01,330 There you are! 2 00:02:04,958 --> 00:02:07,586 I’ve been after you all night. 3 00:02:08,044 --> 00:02:12,090 Thank you for catching him. He's always running away! 4 00:02:18,972 --> 00:02:20,724 What’s your name boy? 5 00:02:24,853 --> 00:02:26,355 Josue. 6 00:02:26,480 --> 00:02:32,528 PART I Josue “The Eighth” 7 00:02:34,196 --> 00:02:35,948 You're making a mistake, Eighth. 8 00:02:36,949 --> 00:02:38,951 It's the way it's meant to be, Genaro. 9 00:02:39,576 --> 00:02:42,955 What were you thinking, that I'd be your servant forever? 10 00:02:51,839 --> 00:02:55,092 My son is here, I'm not going to harm you. 11 00:02:55,843 --> 00:02:58,095 But if you move, I'll shoot! 12 00:03:06,353 --> 00:03:07,813 Be right back, kiddo. 13 00:03:08,438 --> 00:03:10,941 I'll turn on the radio so you can fall asleep. 14 00:03:13,569 --> 00:03:16,572 Do you have your toy? -It's here with me. 15 00:03:22,202 --> 00:03:24,913 Walk! Let's talk. 16 00:03:26,415 --> 00:03:28,458 My father won't stand by, f***g Eighth! 17 00:03:28,584 --> 00:03:30,586 You won't be found. 18 00:03:32,212 --> 00:03:33,964 Stop crying... 19 00:03:34,089 --> 00:03:37,342 I don’t want to remember you like this. -You son of a bitch! 20 00:03:37,801 --> 00:03:39,344 Wait! 21 00:04:29,436 --> 00:04:31,104 Dad! 22 00:04:31,522 --> 00:04:32,940 Dad! 23 00:04:46,828 --> 00:04:48,163 Dad! 24 00:04:48,330 --> 00:04:49,540 Dad! 25 00:04:49,915 --> 00:04:51,083 Dad! 26 00:04:59,466 --> 00:05:02,219 Hey Kid! Kid! 27 00:05:02,678 --> 00:05:05,305 Unlock the door! Wake up! 28 00:05:08,350 --> 00:05:11,478 Kid... Release the lock! 29 00:05:11,603 --> 00:05:13,480 It's this right here! 30 00:05:36,795 --> 00:05:37,963 Hurry up, kid! 31 00:05:49,933 --> 00:05:54,229 Hours in the sun. He could have died, Josue! 32 00:05:55,939 --> 00:05:58,650 I've told you Neme, it’s “The Eighth”. 33 00:05:58,942 --> 00:06:03,197 So now we have to call you by your stage name? 34 00:06:03,447 --> 00:06:07,075 I had an accident. That's why I was late. 35 00:06:09,077 --> 00:06:11,288 They never did that to you as a kid, Josue. 36 00:06:11,330 --> 00:06:12,539 And look how you turned out. 37 00:06:13,040 --> 00:06:15,209 What can he expect? 38 00:06:17,794 --> 00:06:20,464 I'm on my own. I just do what I can. 39 00:06:24,176 --> 00:06:26,094 I don't know what my sister saw in you. 40 00:06:26,136 --> 00:06:28,555 If she only knew the scumbag you’ve become. 41 00:06:29,223 --> 00:06:31,225 A sicario! 42 00:06:38,649 --> 00:06:40,943 The kid is welcome here. 43 00:06:41,276 --> 00:06:42,945 You’re not. 44 00:07:01,338 --> 00:07:04,675 See? This is how it's done, son. 45 00:07:13,100 --> 00:07:16,103 That's the hard way. Look! 46 00:07:17,938 --> 00:07:20,190 Here's a button. 47 00:07:31,410 --> 00:07:37,833 When you were locked inside the car I fell into a deep ravine. 48 00:07:39,334 --> 00:07:42,713 I couldn't get out. I didn't mean to leave you alone. 49 00:07:43,338 --> 00:07:48,051 I had to climb and climb with all my strength to get to you. 50 00:08:10,908 --> 00:08:15,829 As I told you, kiddo, be a nice boy. And pay attention to your teachers. 51 00:08:23,837 --> 00:08:25,589 Goodbye kiddo! 52 00:08:56,662 --> 00:09:00,332 We were going to find out, motherfucker! 53 00:09:07,422 --> 00:09:09,675 Eighth, get in the car. 54 00:09:09,842 --> 00:09:12,094 Hurry up, motherfucker! 55 00:09:19,601 --> 00:09:22,229 You know they are to blame, Maza. 56 00:09:22,688 --> 00:09:25,440 Don't forget I helped you when you needed. 57 00:09:31,280 --> 00:09:33,657 Park here! --How much do you want? 58 00:09:34,575 --> 00:09:36,827 I'll pay you! --Get out! 59 00:09:45,586 --> 00:09:48,046 You can keep the car if you want! 60 00:09:53,218 --> 00:09:56,180 My boy is still young. --We'll put your son in the same barrel! 61 00:09:56,346 --> 00:09:57,598 F***g traitor! --Wait! 62 00:10:45,062 --> 00:10:48,899 Didn't I say you're not welcome anymore, Josue? 63 00:11:01,912 --> 00:11:03,830 Where is the child Josue? 64 00:14:03,218 --> 00:14:05,345 Why do you live all alone up here? 65 00:14:05,554 --> 00:14:06,847 What did you do to Josue? 66 00:14:07,055 --> 00:14:10,976 Nothing. He’s at Genaro's wake. Didn’t you hear Aurelio's son was killed. 67 00:14:11,101 --> 00:14:13,687 I'm here to pick up the Eighth's son. He asked me to fetch him. 68 00:14:13,854 --> 00:14:15,480 Tell him that the kid's not with me! 69 00:14:16,315 --> 00:14:18,025 The Eighth told me to bring the kid. 70 00:14:18,066 --> 00:14:19,568 Then go find him. 71 00:14:19,776 --> 00:14:23,030 You better go. You don't want to be here when night falls. 72 00:14:41,298 --> 00:14:42,841 You motherfucker witch! 73 00:14:42,925 --> 00:14:44,843 I can get you out if I want! 74 00:16:15,601 --> 00:16:17,060 Good evening, Domi. 75 00:16:17,186 --> 00:16:19,730 Do you know where Josue’s son is? 76 00:16:19,855 --> 00:16:23,525 No one has come. They're all at Genaro's wake. 77 00:16:26,820 --> 00:16:29,573 Thanks Domi. -Be careful! 78 00:16:30,574 --> 00:16:32,451 Call them. 79 00:16:36,538 --> 00:16:38,707 Uncle? Nemesia was here. 80 00:16:39,416 --> 00:16:41,710 She's looking for the kid. 81 00:16:49,718 --> 00:16:51,303 I'm coming. 82 00:16:58,977 --> 00:17:00,562 I'm coming! 83 00:17:04,066 --> 00:17:05,817 Come here, Sujo. 84 00:17:06,276 --> 00:17:07,402 Get in there. 85 00:17:07,694 --> 00:17:11,823 Don’t make any sound. And don’t come out unless I say so. 86 00:17:19,164 --> 00:17:21,583 Aurelio. -How are you doing, Rosalia? 87 00:17:22,334 --> 00:17:24,586 I’m really sorry about your son... 88 00:17:24,962 --> 00:17:28,339 I was thinking of taking the kids tomorrow to give our sympathies to your family. 89 00:17:28,590 --> 00:17:30,092 Thank you. 90 00:17:31,218 --> 00:17:33,554 Wanna come in? I can make you some coffee. 91 00:17:33,595 --> 00:17:36,348 No, thank you. I'm here for Sujo. 92 00:17:36,473 --> 00:17:38,725 The Eighth is at my son's wake. 93 00:17:39,226 --> 00:17:44,523 I'm bringing his boy. -Nemesia picked him up a few hours ago. 94 00:17:44,565 --> 00:17:47,943 So why you think that prick told me his kid was here? 95 00:17:48,151 --> 00:17:49,945 I have no idea, Aurelio. 96 00:17:50,153 --> 00:17:54,533 Nobody picked up the kid at school so I brought him here. 97 00:17:57,536 --> 00:17:58,787 Jeremy, take Jai inside! 98 00:17:58,829 --> 00:17:59,913 No! 99 00:18:00,330 --> 00:18:01,415 Stay. 100 00:18:01,915 --> 00:18:03,458 Goddamn! 101 00:18:03,959 --> 00:18:07,212 I'm not going to hurt them, Rosalia! You scared them. 102 00:18:08,046 --> 00:18:10,507 Jai! Don’t cry, my baby. 103 00:18:10,716 --> 00:18:11,967 Come here! 104 00:18:12,050 --> 00:18:13,051 Come Jai! 105 00:18:19,558 --> 00:18:21,518 Your husband’s also at the wake. 106 00:18:21,643 --> 00:18:24,813 Say hello for me. 107 00:18:25,189 --> 00:18:29,193 So Josue told you his kid was with me? 108 00:18:29,902 --> 00:18:32,654 ‘Cause I haven’t seen Josue at all! 109 00:18:40,412 --> 00:18:42,414 -So the boy’s with his aunt? -Yes 110 00:18:45,876 --> 00:18:48,253 Come in and look for yourself if you want. 111 00:18:56,637 --> 00:18:58,180 Keep watching TV, kids. 112 00:18:59,056 --> 00:19:01,558 And don’t let your mom scare you. 113 00:19:05,938 --> 00:19:07,773 I’m really sorry, Aurelio. 114 00:19:07,981 --> 00:19:09,525 Stay inside! 115 00:19:15,864 --> 00:19:17,616 Are you okay? 116 00:19:20,244 --> 00:19:21,870 Did you pee yourself? 117 00:19:22,871 --> 00:19:25,541 Don't worry, we’ll just clean it up. 118 00:19:40,055 --> 00:19:42,641 Nemesia? He’s right here. 119 00:19:48,564 --> 00:19:50,524 Are you alright? 120 00:19:51,775 --> 00:19:53,777 Aurelio came earlier looking for the kid. 121 00:19:54,736 --> 00:19:56,697 He acted strange. Told him you had the kid. 122 00:19:56,738 --> 00:19:57,948 I didn’t know what else to tell him. 123 00:19:57,990 --> 00:20:00,158 Did he believe you? 124 00:20:00,534 --> 00:20:02,870 I guess so. 125 00:20:03,161 --> 00:20:05,497 Have you seen Josue? 126 00:20:08,041 --> 00:20:10,294 Where’s daddy? 127 00:20:12,504 --> 00:20:14,506 Get dressed, Sujo! 128 00:20:16,049 --> 00:20:17,426 Don't cry. 129 00:20:17,551 --> 00:20:20,137 Jeremy, help me! 130 00:20:22,556 --> 00:20:24,933 You better not say anything to anyone. -No. 131 00:20:25,184 --> 00:20:27,269 I’ve already told them. Didn’t I, kids? 132 00:20:27,436 --> 00:20:29,438 Not even to your father. 133 00:20:31,398 --> 00:20:33,400 They want to hurt the kid. 134 00:20:36,486 --> 00:20:38,405 Hurry up, Sujo! 135 00:20:41,867 --> 00:20:44,036 Come! Be careful 136 00:20:49,666 --> 00:20:52,544 I’ve told you not with me. You walk! 137 00:20:52,628 --> 00:20:54,421 -Take the ravine. 138 00:21:48,767 --> 00:21:51,019 Don’t be afraid. Come! 139 00:21:58,610 --> 00:22:02,865 Is the dog yours? -No. It belongs to the mountain. 140 00:22:09,913 --> 00:22:12,040 Stay here. 141 00:22:31,185 --> 00:22:33,020 The Eighth sent me for his son. 142 00:22:33,061 --> 00:22:36,273 Stop lying! I know what you did to Josue. 143 00:22:36,315 --> 00:22:39,902 He knew how this goes and he murdered my son anyway. 144 00:22:39,943 --> 00:22:41,862 Why should I spare his? 145 00:22:41,904 --> 00:22:44,198 Whatever Josue did it's not the child's fault. 146 00:22:44,656 --> 00:22:46,700 But he’ll grow up to give me trouble! 147 00:22:47,826 --> 00:22:50,537 He will be different! -No, he won't. 148 00:22:50,913 --> 00:22:54,541 I may not be here to help you later. -Yes, you'll end up the same way. 149 00:22:54,583 --> 00:22:57,794 What did you say? -Go to the mountain, Sujo! 150 00:23:03,467 --> 00:23:05,844 F***g s***t! 151 00:23:09,973 --> 00:23:13,852 He's my sister's boy. Let me keep him. 152 00:23:21,944 --> 00:23:23,570 Sujo! 153 00:23:25,072 --> 00:23:26,782 Sujo! 154 00:23:31,161 --> 00:23:33,413 You can come out!...
Music ♫