Your.Friends.and.Neighbors.S01E05.720p.x264-FENiX Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,552, Character said: Say goodbye to your
old-fashioned toilet,

2
At 00:00:13,388, Character said: and say hello to luxury.

3
At 00:00:15,766, Character said: Introducing the Luxos MT.

4
At 00:00:19,061, Character said: The world's most
advanced luxury commode.

5
At 00:00:25,609, Character said: It's gonna change the way
you think about the bathroom.

6
At 00:00:28,529, Character said: - ** I right, Cindy?
- That's right.

7
At 00:00:30,030, Character said: It heats, it cleans,
it deodorizes.

8
At 00:00:33,325, Character said: It comes standard with Luxos's
triple tornado flush system,

9
At 00:00:37,496, Character said: and it's smart home compatible.

10
At 00:00:39,623, Character said: And here to tell us more about
it is Luxos brand ambassador

11
At 00:00:43,418, Character said: and three-time NBA
All-Star, Nick Brandes.

12
At 00:01:01,687, Character said: This audience.

13
At 00:01:03,355, Character said: - I love you, Nick!
- I love you too.

14
At 00:01:05,607, Character said: - Thank you, Cindy. Jim, my man.
- Of course. Please.

15
At 00:01:09,027, Character said: It's a pleasure to be here.

16
At 00:01:10,571, Character said: You're an NBA champion, you
are rich, you are handsome,

17
At 00:01:14,241, Character said: everybody loves you...

18
At 00:01:15,868, Character said: I'm sorry. Is there
a question in there?

19
At 00:01:17,452, Character said: 'Cause so far, I can't
argue with any of that.

20
At 00:01:21,164, Character said: You have a string of
successful businesses.

21
At 00:01:23,458, Character said: Just tell us, why toilets?

22
At 00:01:26,295, Character said: - Instead of sneakers or tequila?
- Exactly.

23
At 00:01:29,423, Character said: Because they've
been done before.

24
At 00:01:30,841, Character said: See, I always say,

25
At 00:01:32,259, Character said: "Why be late to the party,
when you can throw your own?"

26
At 00:01:35,429, Character said: Go.

27
At 00:01:39,016, Character said: Speaking of party.

28
At 00:01:40,309, Character said: - Is that coming from there?
- It is.

29
At 00:01:42,686, Character said: That's right. It's coming from
the built-in Bluetooth speakers.

30
At 00:01:45,898, Character said: - Oh, no!
- Can you do it?

31
At 00:01:49,193, Character said: Hey!

32
At 00:01:51,904, Character said: Show me what you g***t.

33
At 00:01:56,658, Character said: No, she didn't!

34
At 00:02:02,039, Character said: So, bottom line, the Luxos
MT is gonna change the game.

35
At 00:02:05,792, Character said: Sitting on one of these
is like a little vacation

36
At 00:02:07,836, Character said: you can book for
yourself every day.

37
At 00:02:09,670, Character said: Nick Brandes, everybody!

38
At 00:02:24,645, Character said: Hey.

39
At 00:02:27,314, Character said: What are you doing here?

40
At 00:02:29,733, Character said: I really love toilets.

41
At 00:02:31,985, Character said: - Okay, I'm working.
- I know. Look, I just...

42
At 00:02:36,865, Character said: The party. It was a lot.
I acted like an a***e.

43
At 00:02:40,619, Character said: Yeah, no argument here.

44
At 00:02:43,121, Character said: Hey.

45
At 00:02:46,750, Character said: I'm so sorry.

46
At 00:02:49,127, Character said: That's the last time
I throw you a party.

47
At 00:02:55,259, Character said: I appreciate you trying
to take care of me,

48
At 00:02:58,095, Character said: even if sometimes I don't
know what to do with it.

49
At 00:03:06,854, Character said: Well, I can't say
you didn't warn me.

50
At 00:03:09,982, Character said: No, you can't.

51
At 00:03:11,400, Character said: Look, I know this, us, we
shouldn't have happened.

52
At 00:03:16,738, Character said: Or, at least, not
the way it happened.

53
At 00:03:19,408, Character said: - I'm sure you have your regrets.
- Nick, I...

54
At 00:03:21,869, Character said: No. I feel them.

55
At 00:03:24,621, Character said: Believe me, I wish it had
gone down differently,

56
At 00:03:27,583, Character said: but just because it didn't start
right, doesn't mean it isn't right.

57
At 00:03:33,130, Character said: This is real for me, Mel.

58
At 00:03:35,132, Character said: I just wish you didn't feel
like you have to try so hard.

59
At 00:03:37,968, Character said: That's what happens when you fall
to the second round of the Draft.

60
At 00:03:40,596, Character said: You spend the rest of your career
and life trying to make up for it.

61
At 00:03:43,765, Character said: You don't have to
do that with me.

62
At 00:03:51,648, Character said: Do you have, like,
a dressing room?

63
At 00:03:54,276, Character said: Yeah. A nice one.

64
At 00:03:57,863, Character said: Show me.

65
At 00:05:45,762, Character said: What ** I looking at?

66
At 00:05:47,431, Character said: I know it looks like somebody
wiping off their brushes,

67
At 00:05:50,058, Character said: but this is a Lichtenstein.

68
At 00:05:52,102, Character said: I know who Lichtenstein
is, you barom .

69
At 00:05:54,438, Character said: What I meant is why ** I
looking at a bad photo of it?

70
At 00:05:57,316, Character said: - 'Cause I wanna steal it.
- I don't mess with art.

71
At 00:05:59,568, Character said: - Neither do you.
- Come on.

72
At 00:06:01,069, Character said: Jewelry and watches
can only get me so far.

73
At 00:06:03,280, Character said: A score like this, way more
upside for the exact same risk.

74
At 00:06:06,742, Character said: Score? Who are you, James
Caan all of a sudden?

75
At 00:06:10,245, Character said: I'm sure you know
someone that can move it.

76
At 00:06:12,080, Character said: - Rocco, what's my policy on paintings?
- No paintings!

77
At 00:06:16,793, Character said: These art guys, they're
a different breed.

78
At 00:06:19,338, Character said: I'm telling you.
They're savages.

79
At 00:06:21,298, Character said: The last time this
sold at auction

80
At 00:06:24,927, Character said: it went for over
one million dollars.

81
At 00:06:27,054, Character said: That was seven years ago.

82
At 00:06:29,139, Character said: I've already been inside
the house where it is.

83
At 00:06:30,891, Character said: I steal it, I replace it with a
forgery, nobody knows the difference.

84
At 00:06:33,352, Character said: - Easy.
- How do you know it isn't already a fake?

85
At 00:06:35,771, Character said: Because the guy that owns it probably
bought it from Larry Gagosian personally.

86
At 00:06:39,233, Character said: He's an insecure narcissist whose entire
self-worth is wrapped up in what he owns.

87
At 00:06:43,487, Character said: He doesn't care that it's
beautiful, he cares that it's real.

88
At 00:06:46,782, Character said: I know the type.

89
At 00:06:49,451, Character said: Come on. I'll toss you
an extra ten percent.

90
At 00:06:52,663, Character said: You don't have to lift a finger.
I just need the introduction.

91
At 00:06:58,210, Character said: I will have to lift a finger, and
for that I'll take an extra 20.

92
At 00:07:01,672, Character said: And if it goes sideways,
I don't know you.

93
At 00:07:04,132, Character said: But you have to hear me. Now, you
do this, you do it the way I say.

94
At 00:07:08,262, Character said: Pikk pakk. No improvising.

95
At 00:07:10,597, Character said: - Yeah, I hear you.
- Say it.

96
At 00:07:12,850, Character said: - Pikk pakk.
- Smart-a***s.

97
At 00:07:15,060, Character said: No improvising.

98
At 00:07:19,815, Character said: Okay. Get out of my store.

99
At 00:07:21,692, Character said: I'll let you know when it's set.

100
At 00:07:24,945, Character said: Rocco.

101
At 00:07:28,115, Character said: - So, it looks like we hit a shale shelf.
- And what does that mean?

102
At 00:07:32,786, Character said: Means my guys are gonna have to
spend a few weeks breaking it up,

103
At 00:07:36,081, Character said: pulling it out.

104
At 00:07:37,165, Character said: Well, can't you
just dig around it?

105
At 00:07:39,751, Character said: Yeah, sure.

106
At 00:07:41,086, Character said: If you wanna move your entire
house 100 feet that way.

107
At 00:07:44,673, Character said: I'm kidding.

108
At 00:07:45,799, Character said: But I can't dig a foundation into
solid rock. We gotta pull it out.

109
At 00:07:48,969, Character said: Hey, Phil, where do
you want this loader?

110
At 00:07:51,013, Character said: - Yeah, I'll be there in a minute.
- So, just... Phil,

111
At 00:07:53,515, Character said: so, how much is that gonna cost?

112
At 00:07:56,852, Character said: Well, I can't give you an exact
figure until we start demolition,

113
At 00:07:59,563, Character said: see how far down the shelf goes.

114
At 00:08:01,940, Character said: It's gonna be heavy machinery.
Possibly some blasting.

115
At 00:08:04,109, Character said: You're gonna blow
up my backyard?

116
At 00:08:05,736, Character said: Well, not me. I'm gonna
bring in some specialists.

117
At 00:08:08,280, Character said: Ballpark, Phil?

118
At 00:08:09,656, Character said: Just... how f***d are we?

119
At 00:08:15,120, Character said: Two hundred grand. Give or take.

120
At 00:08:17,539, Character said: Okay.

121
At 00:08:20,584, Character said: Okay, maybe we should just
press pause, you know?

122
At 00:08:22,377, Character said: Get a surveyor out, we
check in with the architect.

123
At 00:08:24,463, Character said: - We should maybe do that...
- No.

124
At 00:08:26,173, Character said: Hey, that's your call.

125
At 00:08:27,841, Character said: But if we stop work, I gotta move
my guys to the next project in line.

126
At 00:08:32,136, Character said: That won't be necessary, Phil. E-mail
us the quote, we'll work it out.

127
At 00:08:38,059, Character said: Will do.

128
At 00:08:57,871, Character said: Hey.

129...

Download Subtitles Your Friends and Neighbors S01E05 720p x264-FENiX in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles