Sympathy for Mr Vengeance Subtitles in Multiple Languages
Sympathy for Mr. Vengeance Movie Subtitles
Download Sympathy for Mr Vengeance Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:14,932 --> 00:00:18,894
I'm a good person.
I'm a hard worker.
2
00:00:19,519 --> 00:00:22,104
My older sister is
the only family I have.
3
00:00:22,521 --> 00:00:24,439
To put me through art school,
4
00:00:24,606 --> 00:00:28,067
she gave up college
and g***t a job at a factory.
5
00:00:28,692 --> 00:00:33,028
But then she fell seriously ill,
and had to quit.
6
00:00:33,195 --> 00:00:37,156
So I gave up art school
and g***t a job.
7
00:00:37,907 --> 00:00:41,825
But recently, I made a decision.
8
00:00:43,535 --> 00:00:47,371
I'm not sure whether
to tell my sister or not.
9
00:00:47,538 --> 00:00:50,373
I'm hesitating even
as I write this letter.
10
00:00:51,916 --> 00:00:54,876
If I decide to do it,
11
00:00:55,043 --> 00:00:57,795
I'll be listening to the broadcast
with my sister.
12
00:00:59,713 --> 00:01:01,798
I can't speak with my mouth.
13
00:01:05,092 --> 00:01:10,011
I'm deaf and dumb.
14
00:01:14,139 --> 00:01:18,850
Please read this letter to
my sister for me, since I can't.
15
00:01:22,686 --> 00:01:24,730
Sis, you're listening?
16
00:01:25,438 --> 00:01:26,940
You told me if you die,
17
00:01:27,107 --> 00:01:30,067
you want to be buried by the river
where we used to play.
18
00:01:30,984 --> 00:01:33,111
All right, I'll do that.
19
00:01:34,112 --> 00:01:37,696
But that'll be
in 40 or 50 years' time.
20
00:01:38,197 --> 00:01:41,116
I'm going to save you.
21
00:01:41,616 --> 00:01:43,201
Really, I swear.
22
00:01:44,493 --> 00:01:49,706
Actually I registered to donate
my kidney today.
23
00:01:50,497 --> 00:01:52,290
I know you said not to,
24
00:01:52,998 --> 00:01:55,292
that you'd rather die
than be a burden
25
00:01:56,167 --> 00:01:59,461
But you know I never do
what I'm told.
26
00:02:12,721 --> 00:02:15,055
What do you mean, 'no?'
27
00:02:17,057 --> 00:02:19,809
I'm telling you,
if the blood types don't match,
28
00:02:24,186 --> 00:02:26,063
then we can't do a transplant!
29
00:02:26,313 --> 00:02:31,442
You haven't had a blood test
since grade school, have you?
30
00:02:35,028 --> 00:02:38,822
If you can't pay the hospital bills,
take her home for now.
31
00:02:40,406 --> 00:02:42,491
Until we find a suitable donor.
32
00:02:45,993 --> 00:02:48,037
Until then, just keep
coming in for dialysis.
33
00:03:11,927 --> 00:03:14,304
It's type B, B
34
00:04:23,559 --> 00:04:28,522
"Organs For Sale"
35
00:08:49,407 --> 00:08:52,451
Fire them, fire them all!
36
00:08:53,326 --> 00:08:58,288
If you keep them and
the company goes under,
37
00:08:58,496 --> 00:08:59,747
Listen to me!
38
00:09:10,504 --> 00:09:12,172
Our new house is an old house.
39
00:09:21,261 --> 00:09:24,722
The real estate guy must have
thought it'd be O. K. since I'm deaf.
40
00:09:39,775 --> 00:09:44,736
If my sister can't sleep,
then neither can I.
41
00:09:53,951 --> 00:09:55,160
Aw, f***g great!
42
00:11:58,327 --> 00:11:59,745
I heard that...
43
00:12:01,746 --> 00:12:03,955
this happened in Australia.
44
00:12:10,251 --> 00:12:11,836
A man thought
45
00:12:13,879 --> 00:12:18,508
he had two heads.
46
00:12:26,179 --> 00:12:28,096
Two heads?
47
00:12:28,847 --> 00:12:29,765
Yeah, two.
48
00:12:32,350 --> 00:12:36,394
And he kept getting headaches.
49
00:12:38,395 --> 00:12:43,274
With two heads, he had
headaches all the time.
50
00:12:46,318 --> 00:12:48,027
So you know what he did?
51
00:12:54,740 --> 00:12:56,491
He shot...
52
00:12:57,784 --> 00:13:00,953
one of his heads.
53
00:13:08,333 --> 00:13:10,292
The left or the right?
54
00:14:19,673 --> 00:14:21,632
Aren't you going to lunch?
55
00:14:21,841 --> 00:14:22,842
Come on...
56
00:14:23,175 --> 00:14:27,136
let's go eat something.
57
00:16:38,225 --> 00:16:39,893
You've only g***t ten million won?
58
00:16:42,437 --> 00:16:44,229
Well, first of all
59
00:16:45,439 --> 00:16:50,442
You give us your kidney,
then we'll do it.
60
00:16:51,776 --> 00:16:56,779
You give us yours and we'll
get you one for your sister.
61
00:16:57,697 --> 00:16:59,030
For ten million won.
62
00:17:05,243 --> 00:17:06,911
G***t it?
63
00:17:36,306 --> 00:17:40,434
Your blood type's B, right?
64
00:20:11,078 --> 00:20:11,995
21 days later
65
00:20:12,162 --> 00:20:14,080
Congratulations! This is great.
66
00:20:14,664 --> 00:20:20,334
Finding a donor this fast
is simply a miracle.
67
00:20:22,252 --> 00:20:29,758
The surgery's in a week,
so have her admitted in 5 days.
68
00:20:32,343 --> 00:20:34,469
You have g***t millions
in your account.
69
00:20:37,012 --> 00:20:39,014
So all your problems are solved.
70
00:20:40,765 --> 00:20:42,099
Isn't it great?
71
00:20:50,439 --> 00:20:51,732
Are you happy now?
72
00:20:55,401 --> 00:20:58,278
You idiot, you stupid f***k!
73
00:21:03,198 --> 00:21:05,200
That money would've
saved your sister.
74
00:21:20,126 --> 00:21:21,044
Why not?
75
00:21:24,213 --> 00:21:26,214
Now's not the time
to be thinking that way.
76
00:21:26,422 --> 00:21:28,090
There's a saying:
77
00:21:29,466 --> 00:21:32,301
'Is a boiled pig afraid
of boiling water?'
78
00:21:32,968 --> 00:21:33,802
Besides...
79
00:21:35,053 --> 00:21:38,389
Then what are you going to do?
You've only g***t a week.
80
00:21:38,514 --> 00:21:42,725
You know how long it'll take
to find another donor?
81
00:21:56,985 --> 00:21:59,236
Is that her?
82
00:21:59,319 --> 00:22:01,446
She's cute.
83
00:22:06,783 --> 00:22:08,158
Must be a friend.
84
00:22:16,915 --> 00:22:18,666
That's the b***d
who fired you?
85
00:22:22,711 --> 00:22:23,877
Son of a bitch.
86
00:22:24,503 --> 00:22:26,921
That car's worth
ten years of your salary.
87
00:22:28,089 --> 00:22:30,340
That's why
we need a revolution.
88
00:22:31,258 --> 00:22:33,926
So sick people will
get free treatment,
89
00:22:34,593 --> 00:22:41,265
and you can get any damned
organ you need!
90
00:22:44,684 --> 00:22:49,437
The bad image they get is
because kids keep getting killed.
91
00:22:50,271 --> 00:22:52,439
But we're different.
92
00:22:53,189 --> 00:22:56,358
Give us the money,
and we'll return the kid pronto.
93
00:22:58,359 --> 00:22:59,527
S***t, I'm afraid
she'll grow too fond of us.
94
00:22:59,694 --> 00:23:01,445
Maybe she won't
want to go home.
95
00:23:02,195 --> 00:23:04,113
She'll be playing
with us all the time,
96
00:23:04,280 --> 00:23:05,197
what fun!
97
00:23:05,948 --> 00:23:07,365
Won't have to go to school.
98
00:23:11,201 --> 00:23:12,369
What?
99
00:23:13,037 --> 00:23:14,203
What?
100
00:23:18,957 --> 00:23:20,708
It's summer holidays
and she doesn't go to school.
101
00:23:38,220 --> 00:23:41,222
But think about it from
her parents' point of view.
102
00:23:41,639 --> 00:23:43,974
They'll be so happy
to see her again.
103
00:23:44,224 --> 00:23:48,226
They'll love her even more,
and the family will be closer.
104
00:23:49,478 --> 00:23:53,564
We really need the money, so
we'll ask for exactly 26 million won.
105
00:23:54,064 --> 00:23:56,066
How conscientious is that, right?
106
00:23:59,401 --> 00:24:01,402
That money's nothing to them,
107
00:24:01,569 --> 00:24:04,154
but for us it's a matter
of life and death.
108
00:24:04,321 --> 00:24:07,323
Movement of capital
maximizes the value of money,
109
00:24:07,657 --> 00:24:09,908
so it's not even a crime.
110
00:24:09,950 --> 00:24:10,743
Don't you think?
111
00:24:26,586 --> 00:24:33,925
There are good kidnappings
and bad kidnappings.
112
00:24:35,425 --> 00:24:39,345
A good kidnapping enlists
the parents' cooperation.
113
00:24:41,263 --> 00:24:45,516
If you call the police,
the kid dies.
114
00:24:46,600 --> 00:24:51,103
The parents pay up and
the kid gets returned.
115
00:24:51,687 --> 00:24:53,521
Then nobody finds out about it.
116
00:24:54,105 --> 00:24:59,358
People think all kidnappings are bad.
117
00:25:24,875 --> 00:25:25,793
Daddy!
118
00:25:26,961 --> 00:25:27,794
What?
119
00:25:28,128 --> 00:25:30,297
Can I go play at Yoosun's house?
120
00:25:31,880 --> 00:25:32,715
No.
121
00:25:32,965 --> 00:25:35,883
Then will you buy me
a cellphone like Yoosun's?
122
00:25:38,051 --> 00:25:39,553
Hey, President Park!
123
00:25:39,719 --> 00:25:42,305
Why do you keep buying
her stuff like that?
124
00:25:42,388 --> 00:25:44,889
Have some consideration
for your neighbors.
125
00:26:03,485 --> 00:26:04,236
Peng!
126
00:26:05,987 --> 00:26:06,738
President Park!
127
00:26:07,655 --> 00:26:11,657
Sir, please help me!
My wife ran off
128
00:26:11,991 --> 00:26:14,326
and my children are hungry.
129
00:26:15,493 --> 00:26:16,912
I'm a founding employee.
130
00:26:17,077 --> 00:26:19,663
In six years I never missed
a day of work.
131
00:26:20,246 --> 00:26:24,416
You know the percentage
of faulty goods was 0.008%.
132
00:26:24,583 --> 00:26:26,084
0.008
133
00:26:26,335 --> 00:26:28,002
Peng, what are you doing?
134
00:26:28,252 --> 00:26:30,086
I explained it to you already.
135
00:26:30,503 --> 00:26:32,255
And to come to my home.
136
00:26:41,929 --> 00:26:42,595
Is he your staff?
137
00:26:42,762 --> 00:26:43,763
Yes, engineer Peng!
138
00:27:10,280 --> 00:27:13,033
I devoted myself to welding.
139
00:27:14,283 --> 00:27:18,286
I gave away my youth
to Ilshin Electronics, you know?...
Share and download Sympathy for Mr. Vengeance subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.